Efco MT 350 Manual De Instrucciones página 12

1
Italiano
MONTAGGIO BARRA E CATENA
- Tirare la protezione (Fig. 1) verso l'impugnatura anteriore
per verificare che il freno catena non sia inserito.
- Togliere i dadi (A) e smontare il carter copricatena
(B, Fig. 2).
- Eliminare lo spessore in plastica inserito sui prigionieri
barra (C, Fig. 3).
- Portare il nottolino tendicatena (D) tutto verso il rocchetto
(E) (Fig. 3) agendo sulla vite tendicatena (L, Fig. 5).
- Inserire la barra (F, Fig. 3) sui prigionieri in modo che il
nottolino tendicatena (D) entri nell'apposito alloggiamento
(G).
- Montare la catena (H, Fig. 4) dentro al rocchetto (E) ed alla
guida della barra (M). Fare attenzione al senso di rotazione
della catena (Fig. 6).
- Montare il carter copricatena ed i relativi dadi senza
serrarli.
- Tendere la catena per mezzo della vite tendicatena
(L, Fig. 5).
- Serrare definitivamente i dadi di fissaggio del carter
copricatena tenendo sollevata la punta della barra (Fig. 7).
La catena deve essere regolata in modo che sia ben tesa e
possa scorrere facilmente con la forza della mano (Fig. 8).
- La catena è regolata alla giusta tensione quando la si
può sollevare di qualche millimetro tirandola verso l'alto
(Fig. 8).
ATTENZIONE - Controllare più volte la tensione della
catena durante l'uso giornaliero della motosega.
Utilizzare sempre guanti protettivi.
12
2
FITTING THE BAR AND CHAIN
- Pull the guard (Fig. 1) towards the front handle to check
that the chain brake is not on.
- Remove the bar nuts (A) and the chain cover (B, Fig. 2).
- Remove and discard the plastic shim from the bar studs
(C, Fig. 3).
- Bring the chain tensioning pin (D) fully towards the
sprocket (E) (Fig. 3) using the chain tensioning screw
(L, Fig. 5).
- Place the bar (F, Fig. 3) onto the studs so that the chain
tensioning pin (D) fits into its seat (G).
- Fit the chain (H, Fig. 4) inside the sprocket (E) and the bar
groove (M). Pay attention to the direction of rotation of the
chain (Fig. 6).
- Fit the chain cover and the relative nuts without tightening
them.
- Tension the chain by means of the tensioning screw
(L, Fig. 5).
- Hold the tip of the guide bar up and tighten the chain
cover nuts securely (Fig. 7). The chain should be taut but
turn freely by hand (Fig. 8).
- The chain is tensioned correctly when it can be pulled
upwards a few millimetres (Fig. 8).
WARNING - Check the chain tension frequently when
operating the chainsaw. Always use protective
gloves.
3
English
4
Français
MONTAGE GUIDE ET CHAINE
- Tirez la protection (Fig.1) en direction de la poignée
antérieure pour vérifier que le frein de chaîne n'est pas
enclenché.
- Otez les écrous (A) et démontez le carter de chaîne
(B, Fig.2).
- Eliminez l'épaisseur en plastique calée sur les prisonniers
du guide (C, Fig.3).
- Amenez le cliquet tendeur de chaîne (D) complètement
vers le pignon (E) (Fig. 3) par l'intermédiaire de la vis de
tension de la chaîne (L, Fig. 5).
- Placez le guide (F, Fig. 3) sur les prisonniers de manière que
le cliquet tendeur de chaîne (D) entre dans l'emplacement
prévu à cet effet (G).
- Montez la chaîne (H, Fig. 4) dans le pignon (E) et à la
rainure du guide (M). Faites attention au sens de rotation
de la chaîne (Fig. 6).
- Montez le car ter protège - chaîne et les écrous
correspondants sans les serrer.
- Tendez la chaîne à l'aide de la vis de tension de la chaîne
(L, Fig.5).
- Serrez définitivement les écrous de fixation du carter
protège-chaîne en soulevant la pointe de guide (Fig.7). La
chaîne doit être réglée, c'est à dire bien tendue et à même
de glisser facilement sous la pression de la main (Fig.8).
- La chaîne est correctement tendue lorsque vous pouvez la
soulever de quelques millimètres (Fig. 8).
ATTENTION - Contrôlez souvent la tension de la
chaîne pendant l'utilisation de la tronçonneuse.
Utilisez toujours des gants de protection.
loading

Este manual también es adecuado para:

Mt 3500