Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWE7491 Heavy-Duty 10" (254 mm) Job Site Table Saw Scie de table industrielle de chantier de 254 mm (10 po) Sierra de Banco para el Lugar de Trabajo de 254 mm (10") de Alta Resistencia If you have questions or comments, contact us.
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English General Power Tool Safety Warnings f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these provided with this power tool.
English Additional Safety Rules for Table Saws k ) Do not remove pieces of cut-off material while the saw is running. The material may become trapped between the fence or inside the saw blade guard and the saw WARNING: Cutting plastics, sap coated wood, and other materials may cause melted blade pulling your fingers into the saw blade.
English COMPONENTS (FIG. A) • Always wear gloves for handling saw blades and rough material. Saw blades should be carried in a holder wherever practicable. WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury Additional Safety Information could result.
Página 7
English 4. Place the saw blade on to the spindle 25 making sure the teeth of the blade 2 point down 2. Using finger hole 29 on the plate, pull throat plate up and forward to expose the inside of the saw.
Página 8
English CAUTION: To reduce the risk of personal injury, make sure table saw is firmly mounted to a WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect machine from stable surface or stand provided before use. power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups or when making repairs.
English Saw Blades (Fig. V) Fig. S WARNING: Riving knives must be matched to saw blade dimensions in order to function effectively. Refer to splitter and Riving Knife selection. nOTE: THIS SAW IS INTENDED FOR USE ONLY WITH SAW BLADES 10" (254 mm) IN DIAMETER. Fig.
Página 10
English All D WALT blade body thickness and kerf widths are provided at www.D WALT.com. There are two basic types of cutting with table saws: ripping and crosscutting. Regardless of material, man made or natural wood, the distinction between ripping and crosscutting is as If a different blade is used and the body thickness and kerf width dimensions are not provided, follows: Ripping is cutting to a different width (usually with the grain) and crosscutting describes use the following procedure to determine the correct riving knife thickness:...
Página 11
English 6. Never try to pull the workpiece back with the blade turning. Turn the switch off, allow the Fig. BB Fig. CC blade to stop, raise the anti-kickback teeth on each side of the riving knife if necessary and slide the workpiece out.
English Instructions in the Ripping, Crosscutting, Bevel Crosscutting, Mitering, and Compound Fig. GG Mitering sections are for cuts made through the full thickness of the material. The saw can also perform non-through cuts to form grooves or rabbets in the material. Non-Through-Ripping (Fig.
English WARNING: Before connecting to power source or operating the saw, always inspect the attempting to make it with one pass. Maximum dado width on this saw is 13/16" (20 mm). riving knife for proper alignment and clearance with saw blade. Check alignment after each DO NOT USE WIDER COMBINATIONS.
Página 14
English Transporting (Fig. A) 4. Position anti-kickback assembly into the storage hole as shown. While depressing stem 35 slide the anti-kickback assembly across the storage bracket and release pin WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and disconnect to lock into place.
Página 15
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. · DWE7402DI Dado Throat Plate ·...
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Página 17
FRAnçAis Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. AVERTISSEMENT! lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, L’outil électrique approprié...
FRAnçAis d ) Pour les coupes longitudinales, toujours forcer la pièce de travail entre le guide et j ) Gardez les lames de scie propres, bien aiguisées et avec suffisamment de jeu. Ne la lame de scie. Lorsque la distance entre le guide et la scie est de moins de 150 mm jamais utiliser de lame tordue, fissurée ou dont il manque des dents de scie.
FRAnçAis • Lors de la manipulation de lames, portez des gants. systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au corps. • Se servir de la lame de scie adéquate pour l’application prévue. La rotation de la lame doit se faire vers l’avant de la scie.
Página 20
FRAnçAis Déballage (Fig. B) Positionnement du dispositif de carter de lame/couteau diviseur AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, NE PAS brancher la (Fig. E – G) machine sur le secteur tant que la scie de table n’a pas été complètement assemblée et que Pour positionner le dispositif de carter de lame : vous n’avez pas lu le manuel de l’utilisateur dans sa totalité.
Página 21
à droite de la lame et sur la position 2 (coupe longitudinale de 4–32,5 po). AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, s’assurer de bien REMARQUE : pour la DWE7491, la lecture de l’échelle de coupe blanche (inférieure) est mettre l’interrupteur en position d’ARRÊT avant de brancher la scie sur le secteur.
Página 22
FRAnçAis Réglage de l’échelle de coupe Position 1 d’alignement de guide (Fig. S) Se reporter à la section Réglage de l’échelle de coupe sous Montage 1. Installez le guide en position 1 (Fig. S) puis déverrouillez le levier de verrouillage de rail 5 ...
Página 23
FRAnçAis Fig. W Fig. U Épaisseur de couteau diviseur largeur de trait de scie (largeur de coupe faite par la lame) Épaisseur de corps (ou plateau) de la lame Le couteau diviseur fourni avec la scie comporte les inscriptions suivantes (Fig. V) : ÉPAISSEUR DE COUTEAU DIVISEUR : 2,2 MM (0,087 PO.).
FRAnçAis UTILISATION Fonctionnalité du dispositif de protection (Fig. AA) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher la machine du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant débrancher la machine du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration, ou pour faire toute réparation.
FRAnçAis Opération de coupe part-en-part Fig. EE ATTENTION : utilisez l’assemblage protège-lame à chaque fois que vous faites une coupe de part en part. Coupe longitudinale (Fig. DD) AVERTISSEMENT : ne jamais toucher l’ « extrémité libre » de la pièce à travailler ou la « chute »...
FRAnçAis 4. Mettez la scie en marche et laissez la lame prendre de la vitesse. AVERTISSEMENT : utiliser un poussoir de fin de passe pour alimenter la pièce à travailler s’il y a entre 51 et 152 mm (2 et 6 po) entre le guide et la lame. Utiliser un guide longitudinal 5.
FRAnçAis Coupe transversale non part-en-part Assurez-vous de bien réinstaller le dispositif de carter de lame et la plaque de lumière standard, et vérifiez les réglages une fois que l’engravure est terminée. Réinstallez le AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser le guide de coupe conjointement avec la jauge dispositif de carter de lame, le dispositif anti-rebonds et le couteau diviseur.
Página 28
FRAnçAis Transport (Fig. A) 4. Installez le dispositif anti-rebonds dans son logement, comme illustré. Tout en appuyant sur la goupille 35 , poussez le dispositif anti-rebonds dans le dispositif de stockage et libérez AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, la goupille pour le verrouiller en place.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 WALT). CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS TOUTE Fig.
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
EsPAñOl Advertencias de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas 4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica.
EsPAñOl b ) Alimente la pieza de trabajo con la hoja de la sierra o el cortador sólo contra la g ) Tenga mucho cuidado al cortar una pieza de trabajo que esté retorcida, anudada, dirección de rotación. Alimentar la pieza de trabajo en la misma dirección en que la deformada o que no tenga un borde recto para guiarla con un calibrador de inglete o a lo largo de la guía.
Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable. inmediatamente, apáguela y saque la batería hasta que se haya identificado y corregido el problema. Contacte con un centro de servicio de fábrica de DeWalt, un centro de servicio Calibre mínimo de conjuntos de cables...
EsPAñOl n ......velocidad nominal Entre las herramientas necesarias para el ensamblaje se incluyen las llaves suministradas con ..... protección respiratoria la sierra....... terminal de conexión a tierra ..... protección ocular ...... símbolo de advertencia de seguridad Instalación/Cambio de la Hoja (Fig. A, C, D) .....
Página 35
2 [para un corte de 101,6 a 825,5 mm (4 a 32,5")]. nOTA: Para la Compruebe que el suministro eléctrico concuerde con el indicado en la placa de características. DWE7491 la escala blanca (inferior) marca correctamente solo cuando la guía está montada CA SOLAMENTE significa que esta sierra funcionará solamente con corriente alterna. Una en el lado derecho de la hoja y en la posición 2 [para un corte de 203 a 825,5 mm (8 a 28,5")].
EsPAñOl AJUSTES 4. Utilizando la palanca de bloqueo de bisel, ajuste el ángulo de bisel hasta que sea plano contra la escuadra. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y 5. Apriete la palanca de bloqueo de bisel empujándola hacia abajo. desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes 6.
EsPAñOl Fig. V Fig. T 4. Deslice el cuchillo separador / separador a través del corte superficial realizado en el paso 2 para confirmar que se ha seleccionado la cuchilla separadora correcta. La cuchilla separadora • La hoja de sierra incluida en su nueva sierra es una hoja de combinación de 254 mm (10"), no debe atar o arrastrar a través del corte (Fig.
EsPAñOl Todos los espesores de cuerpo de hoja y anchos de líneas de corte pueden encontrarse en ADVERTENCIA: Jamás utilice la guía y la escuadra de inglete al mismo tiempo. Esto puede www.D WALT.com. resultar en una condición rebote y lesionar al operador. Si se utiliza una hoja diferente y las dimensiones del espesor de cuerpo y el ancho de línea ATENCIÓN: Si esta sierra hace un ruido desconocido o si vibra excesivamente, deje de de corte no son suministrados, utilice el siguiente procedimiento para determinar el espesor...
EsPAñOl Extensión de Apoyo Para la Pieza de Trabajo/Guía Estrecha para Fig. DD Cortes Longitudinales La sierra de banco está equipada con una estrecha guía para cortes longitudinales para apoyar las piezas de trabajo que sobresalen del banco de aserrar. Para usar la guía estrecha para cortes longitudinales, gírela de su posición de almacenamiento, como se muestra en la Figura BB, y deslice las clavijas del brazo de pivote en la ranura en ambos lados.
EsPAñOl Corte Cruzado (Fig. GG) Fig. HH ADVERTENCIA: JAMÁS toque el “extremo libre” de la pieza de trabajo o la “pieza libre” que se corta, mientras este ENCENDIDA la máquina y/o la hoja de sierra este girando. La pieza puede hacer contacto con la hoja, resultando en una pieza de trabajo lanzada y posibles lesiones.
EsPAñOl Operación de Calibrador de inglete no Completo 6. Manteniendo la pieza de trabajo contra el banco y la cerca, alimente lentamente la pieza de trabajo hacia atrás completamente a través de la cuchilla de la sierra. Continúe empujando la Para ajustar su calibrador de inglete: pieza de trabajo hasta que esté...
EsPAñOl Conmutador de Reposicionamiento de Sobrecarga del Motor y Fig. OO Pérdida de Potencia Si se corta la electricidad porque salta un disyuntor, o hay una pérdida de corriente, la sierra tiene una característica de conmutador de reposicionamiento por pérdida de potencia que automáticamente se reposicionará...
EsPAñOl Construcción de Accesorio para Métodos de Operación Alternativos Fig. VV (Si no está Equipado con Cerca de Corte Angosta) Montaje de la Guía estrecha Auxiliar para Cortes Longitudinales (Fig. TT, UU) La guía estrecha auxiliar para cortes longitudinales debe usarse para cortes de 51 mm (2") o más estrechos.
Página 44
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, PUEBlA, PUE visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Página 45
EsPAñOl EsPECiFiCACiOnEs DWE7491 5000 rpm Solamente para propósito de México: Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón México D.F.