Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Chain Saw
Tronçonneuse sans Fil
Electrosierra Inalámbrica
HCU01
HCU02
011442
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita HCU01

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Chain Saw Tronçonneuse sans Fil Electrosierra Inalámbrica HCU01 HCU02 011442 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model HCU01 HCU02 Chain speed 8.3 m/s (500m/min) (1650ft/min) Length of guide bar 250 mm (9 - 7/8") 300 mm (11 - 3/4") Guide bar part No 168408-5 165245-8 Type 91PX 90SG Saw chain Pitch 3/8"...
  • Página 3 with your finger on the switch or energising power Battery tool use and care tools that have the switch on invites accidents. 24. Recharge only with the charger specified by 13. Remove any adjusting key or wrench before the manufacturer. A charger that is suitable for turning the power tool on.
  • Página 4 protective clothing will reduce personal injury by cutting jobs free from accident or injury. flying debris or accidental contact with the saw Kickback is the result of tool misuse and/or chain. incorrect operating procedures or conditions and Do not operate a chain saw in a tree. Operation can be avoided by taking proper precautions as given below: of a chain saw while up in a tree may result in...
  • Página 5 Do not incinerate the battery cartridge even if WARNING: it is severely damaged or is completely worn DO NOT let comfort or familiarity with product out. The battery cartridge can explode in a fire. (gained from repeated use) replace strict adherence Be careful not to drop or strike battery.
  • Página 6: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Lever Sprocket cover Front hand guard Chain cover Top handle Lock off button Battery cartridge Switch trigger Carabiner or rope Front handle attachment point Guide bar Serrated rail (claw stop) Battery cover Saw chain 011444...
  • Página 7: Functional Description

    The saw chain must come to an immediate standstill. CAUTION: Should the saw chain not stop immediately when • this test is performed, the saw may not be used under any circumstances. Consult a MAKITA specialist repair shop.
  • Página 8: Adjusting The Chain Lubrication

    Charge the battery cartridge before use. must not be used. Consult a MAKITA specialist When the remaining battery capacity becomes low: repair shop.
  • Página 9 Contact your local Makita Remove the sprocket cover. authorized service center. Remove the saw chain and guide bar from the chain saw. NOTE: To install the saw chain, fit in one end of the saw The indicated capacity may be lower than the chain on the top of the guide bar and the other •...
  • Página 10 1. Press in 1. Press in 2. Tighten 2. Tighten 3. Loosen 011456 011451 With the lever depressed, turn it fully clockwise to Adjusting saw chain tension tighten the nut firmly. 1. Lever 011453 011457 The saw chain may become loose after many hours of use. Return the lever to its original position.
  • Página 11: Working With The Chain Saw

    The oil delivery may otherwise be impaired. As a saw chain oil, use oil exclusively for Makita • chain saws or oil available in market. Never use oil including dust and particles or •...
  • Página 12 Bucking Limbing CAUTION: Limbing may only be performed by trained persons. • A hazard is presented by the risk of kick-back. When limbing, support the chain saw on the trunk if possible. Do not cut with the tip of the bar, as this presents a risk of kickback.
  • Página 13: Sharpening The Saw Chain

    No persons or objects are present over a − Stand to the side of the falling tree. Keep an area distance of 2 1/2 tree lengths in the direction clear to the rear of the falling tree up to an angle of in which the tree will fall.
  • Página 14 Round off the front of the depth gauge again. resharpened several times, have it sharpened in a − Wash away dust and particles from saw chain MAKITA specialist repair shop. after adjusting the height of depth gauge. File and file guiding Cleaning guide bar −...
  • Página 15: Replacing Carbon Brushes

    A worn sprocket will damage a new saw chain. • performed by Makita Authorized or Factory Service Have the sprocket replaced in this case. The Centers, always using Makita replacement parts. sprocket need to be installed so that it always faces as shown in the figure.
  • Página 16: Optional Accessories

    If you need any assistance for more details regarding inspection shows the trouble is caused by defective these accessories, ask your local Makita Service Center. workmanship or material, Makita will repair (or at our Various type of Makita genuine batteries and option, replace) without charge.
  • Página 17: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle HCU01 HCU02 Vitesse de la chaîne 8,3 m/s (500 m/min) (1 650 pi/min) Longueur de guide-chaîne 250 mm (9 - 7/8") 300 mm (11 - 3/4") No de pièce du guide-chaîne 168408-5 165245-8 type...
  • Página 18 Si vous devez utiliser un outil électrique dans Utilisation et entretien des outils électriques un endroit humide, utilisez une source 17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil d'alimentation protégée par un disjoncteur de électrique adéquat suivant le type de travail à fuite à...
  • Página 19 25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le bloc- Portez des lunettes de sécurité et un protecteur piles conçu spécifiquement pour cet outil. Il y d‘oreilles. Il est recommandé d’utiliser d’autres a risque de blessure ou d'incendie si un autre dispositifs de protection pour la tête, les mains, bloc-piles est utilisé.
  • Página 20 13. Causes des reculs et mesures préventives à de rechange, vous risquez une rupture de la prendre : chaîne et/ou un contrecoup. Un contrecoup peut se produire lorsque la pointe − Suivez instructions fabricant du guide-chaîne touche un objet ou que le bois concernant l'aiguisage et l'entretien de la s’arque et que la tronçonneuse se coince dans le tronçonneuse.
  • Página 21 ENC007-7 La surcharge réduit la durée de service de la batterie. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Rechargez la batterie à une température IMPORTANTES ambiante comprise entre 10 ゚ C et 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si la batterie est chaude, laissez- POUR LA BATTERIE la refroidir avant de la recharger.
  • Página 22: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES Levier Protecteur de pignon Protecteur de la main avant Couvre-chaîne Poignée supérieure Bouton de sécurité Batterie Gâchette Mousqueton ou point Poignée avant d’attache de la corde Guide-chaîne Rail dentelé (arrêt de la griffe) Couvercle de batterie Chaîne 011444...
  • Página 23: Description Du Fonctionnement

    Adressez-vous à un Interrupteur centre de réparation spécialisé MAKITA. Vérification du frein de ralentissement ATTENTION: Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez Faites démarrer la tronçonneuse.
  • Página 24 Adressez-vous à un centre de de la batterie fonctionne toujours. Rechargez réparation spécialisé MAKITA. la batterie avant utilisation. Réglage de la lubrification de la chaîne Lorsque la batterie est presque vide: •...
  • Página 25 Makita agréé de votre région. Faites tourner le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour relâcher NOTE: la tension de la chaîne. capacité relevée durant l'utilisation Retirez le protecteur de pignon. • immédiatement après l'utilisation de l'outil peut Retirez la chaîne et le guide-chaîne de la...
  • Página 26: Lubrification

    de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une à 4 mm entre le guide-chaîne et la courroie d'attache de montre pour desserrer légèrement l'écrou. la chaîne. Si l'écart n'est pas d'environ 2 à 4 mm, tournez légèrement le cadran de réglage qui retient le 1.
  • Página 27: Utilisation De La Tronçonneuse

    • Lorsque le moteur tourne, gardez toute partie du • tronçonneuses Makita ou une autre huile sur le corps à l'écart de la chaîne. marché comme lubrifiant. Tenez fermement la tronçonneuse à deux mains • N'utilisez jamais de l'huile contaminée par la •...
  • Página 28 ATTENTION: Si le bord supérieur du guide-chaîne est utilisé • pour la coupe, la tronçonneuse risque de rebondir dans votre direction si la chaîne se coince. C'est pourquoi vous devez utiliser le bord inférieur, de sorte tronçonneuse rebondisse s'éloignant de votre corps. 010922 S'il n'est pas possible de couper la pièce de bois en une seule passe :...
  • Página 29 Abattage ATTENTION: Le travail d'abattage doit être exécuté seulement • par des personnes ayant reçu une formation. Il s'agit d'un travail dangereux. Si vous désirez abattre un arbre, conformez-vous aux réglementations locales. 1. Zone de chute 006918 − Pratiquez une entaille : L'entaille détermine le sens dans lequel l'arbre tombera et elle l'entraîne dans ce sens.
  • Página 30: Transport De L'outil

    Après plusieurs 2. Batterie affûtages de la chaîne, faites-la affûter par un centre de réparation spécialisé MAKITA. Lime et guidage de la lime − Pour affûter la chaîne, utilisez une lime ronde conçue spécialement pour les tronçonneuses (accessoire en option) avec un diamètre de 4 mm.
  • Página 31 parallèlement à la chaîne), et il limite la profondeur Retirez le protecteur du pignon et la chaîne de la ≪ de pénétration (jusqu'au 4/5 du diamètre de la tronçonneuse. (Consultez section intitulée Installation et retrait de la chaîne ≫.) lime). Guidez la lime de la façon indiquée sur la figure.
  • Página 32: Accessoires En Option

    être effectués dans un centre de service 1. Bague de Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, retenue exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 2. Roue dentée ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont •...
  • Página 33 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Página 34: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo HCU01 HCU02 Velocidad de la cadena 8,3 m/s (500m/min) (1 650ft/min) Longitud de la barra guía 250 mm (9 - 7/8") 300 mm (11 - 3/4") Pieza barra de guía Núm. 168408-5 165245-8 Tipo 91PX...
  • Página 35 Si no es posible evitar usar una herramienta Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica eléctrica en condiciones húmedas, utilice un 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la alimentador protegido con interruptor de herramienta eléctrica correcta para circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un aplicación.
  • Página 36: Advertencias De Seguridad Para La Sierra A Batería

    25. Utilice las herramientas eléctricas solamente Utilice gafas de seguridad y protección con las baterías designadas específicamente auditiva. Se recomienda el uso de equipo para ellas. La utilización de cualquier otra batería protector adicional para cabeza, manos y pies. puede crear un riesgo de heridas o incendio. El uso de vestimenta adecuada con protección 26.
  • Página 37 13. Causas de retrocesos y prevención por parte − Siga las instrucciones de afilado y del operador: mantenimiento del fabricante para la El retroceso brusco puede ocurrir cuando la punta sierra eléctrica. Reducir la profundidad del de la barra de la guía toca un objeto, o cuando la calibrador puede ocasionar más retrocesos madera se dobla atrapando la sierra en el corte.
  • Página 38 ENC007-7 La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. INSTRUCCIONES IMPORTANTES Cargue el cartucho de batería a temperatura DE SEGURIDAD ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo PARA CARTUCHO DE BATERÍA enfriar antes de cargarlo.
  • Página 39: Descripción De Las Piezas

    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Palanca Cubierta de la pieza dentada Protector frontal Cubierta de la cadena Mango superior Botón de desbloqueo Cartucho de batería Gatillo interruptor Mosquetón o punto de fijación Agarradera frontal Barra de guía Riel de aserrado (tope de tenaza) Cubierta de la batería Cadena de la sierra 011444...
  • Página 40: Descripción Del Funcionamiento

    Accionamiento del interruptor DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la • herramienta, compruebe siempre y cerciórese de PRECAUCIÓN: que el gatillo interruptor se acciona debidamente y Asegúrese siempre de que la herramienta esté • que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando apagada y el cartucho de batería extraído antes lo suelta.
  • Página 41 Cuando la herramienta no opera prueba, la sierra no deberá ser utilizada. Consulte incluso tras jalar el gatillo interruptor, el con un centro de servicio especializado de MAKITA. sistema de interrupción automática de la batería está activado todavía. Recargue el Ajuste de la lubricación de la cadena...
  • Página 42: Ensamble

    Póngase en contacto con su centro de servicio 011452 autorizado de Makita. 1. Presione NOTA: 2. Aflojar Puede que la capacidad indicada sea menor al •...
  • Página 43 1. Rueda de 1. Presione engranaje 2. Apretar 3. Aflojar 010931 011451 En este momento, ajuste la cadena como se ilustra en Ajuste la tensión de la cadena de la sierra. la figura, ya que gira en la dirección indicada por la flecha.
  • Página 44: Operación

    Como sierra que hace uso de aceite, use el aceite • Makita exclusivo para sierras eléctricas o similar disponible en el mercado. Nunca use aceite que tenga polvo o residuos, ni • aceite volátil.
  • Página 45: Podado De Árboles

    Podado de árboles 1. Guía inferior 010922 Si no es posible cortar un árbol completamente de una 010921 sola pasada: PRECAUCIÓN: Aplique presión levemente con el mango mientras Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de • retrocede la sierra un poco intermitentemente mientras la sierra cuando el motor esté...
  • Página 46 Talado PRECAUCIÓN: El talado solo deberá realizarse por personas • capacitadas. Esta labor es peligrosa. Adhiérase a las normas de su localidad al querer talar un árbol. 1. Área de talado 006915 Corte madera que esté bajo tensión sobre el lado de presión (A) primero.
  • Página 47: Transporte De La Herramienta

    − Corte de una hendidura: la hendidura determina la Transporte de la herramienta dirección a la cual caerá el árbol y sirve de guía para su caída. Se realiza sobre el costado hacia el 1. Vaina (cubierta cual el árbol caerá. Corte la hendidura tan para la cadena) aproximada al suelo como sea posible.
  • Página 48: Limpieza Del Orificio De Descarga De Aceite Es Posible La Acumulación De Polvo Y Pequeñas

    Cuando al sierra haya sido reafilada varias veces, llévela a que ésta sea afilada a un centro de servicio especializado de MAKITA. Limado y guiado del limado − Use una lima especial redondeada (accesorio 006929 opcional) para sierras eléctricas, con un diámetro...
  • Página 49: Reemplazamiento De Las Escobillas De Carbón

    1. Anillo de 1. Polvo o bloqueo partículas 2. Rueda de pequeñas engranaje 2. Destornillador de broca acanalado 010928 011447 Ajuste siempre un nuevo anillo de bloqueo nuevo al Elimine el polvo y las pequeñas partículas usando un reemplazar la pieza dentada. destornillador de broca acanalado de cuerpo delgado o similar.
  • Página 50: Accesorios Opcionales

    Makita especificada en este manual. autorizados Makita. Si la inspección muestra que el El empleo de cualesquiera otros accesorios o problema ha sido causado por mano de obra o acoplamientos conllevará...
  • Página 52 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Este manual también es adecuado para:

Hcu02

Tabla de contenido