Comunello MOWIN STAR 25 Instrucciones De Uso Y De Instalacion

Actuador eléctrico de cadena
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

Attuatore elettrico a catena
Electric chain actuator
Actionneur électrique à chaîne
Elektrischer Kettenantrieb
Actuador eléctrico de cadena
Atuador elétrico de corrente
STAR 25
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACIÓN
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
loading

Resumen de contenidos para Comunello MOWIN STAR 25

  • Página 1 Attuatore elettrico a catena Electric chain actuator Actionneur électrique à chaîne Elektrischer Kettenantrieb Actuador eléctrico de cadena Atuador elétrico de corrente STAR 25 ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL MODE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO...
  • Página 2 INDICE 1. INFORMAZIONI GENERALI 2. SICUREZZA 3. DATI TECNICI 3.1 Tabella dati tecnici e marcatura CE 3.2 Disegno tecnico con quote di ingombro e interasse fori 4. VERIFICHE PRELIMINARI PER L’INSTALLAZIONE 4.1 Calcolo della forza necessaria 4.2 Portata STAR 25 nelle applicazioni vasistas, sporgere e cupola 4.3 Grafico per la determinazione dell’angolo di apertura 4.4 Ingombri minimi di installazione 4.5 Contenuto nella confezione...
  • Página 3 1. INFORMAZIONI GENERALI Leggere attentamente e rispettare le istruzioni riportate nel manuale. Conservare il presente manuale per l’utilizzo e la manutenzione futura. Prestare attenzione alla configurazione del TRIMMER e/o impostazioni WIFI, ai dati relativi alle prestazioni (vedi “Dati tecnici”) e alle istruzioni d’installazione. L’utilizzo improprio o il funzionamento/installazione non corretti possono danneggiare il sistema nonché...
  • Página 4 Il comando deve: 1) essere posizionato ad un’altezza minima di 1500 mm dal pavimento 2) essere posizionato in modo tale che all’attivazione, la persona addetta all’apertura/chiusura abbia entro il proprio campo visivo tutte le parti in movimento. Non lavare l’apparecchio con solventi o getti d’acqua. Non immergere l’apparecchio in acqua. Ogni riparazione deve essere eseguita da personale qualificato (costruttore o centro d’assistenza autorizzato).
  • Página 5 DISEGNO TECNICO CON QUOTE DI INGOMBRO E INTERASSE FORI Apertura a sporgere e a battente: Ingombri e fori di fissaggio Ø5 Ø4 32.5 Apertura a vasistas: Ingombri e fori di fissaggio Ø4 Ø5 4. VERIFICHE PRELIMINARI PER L’INSTALLAZIONE CALCOLO DELLA FORZA NECESSARIA Il calcolo viene fatto senza considerare i carichi dovuti agli agenti atmosferici.
  • Página 6 PORTATA STAR 25 NELLE APPLICAZIONI VASISTAS, SPORGERE E CUPOLA STAR 25 CORSA CATENA (mm) VASISTAS STAR 25 CORSA CATENA (mm) SPORGERE CUPOLA...
  • Página 7 GRAFICO PER LA DETERMINAZIONE DELL’ANGOLO DI APERTURA VASISTAS BOTTOM HANG OPENING ANGLE 2300 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 ANGOLAZIONE APERTURA ANTA (°) OPENING ANGLE (°) CORSA 100mm STROKE 100mm CORSA 150mm STROKE 150mm CORSA 200mm STROKE 200mm CORSA 250mm STROKE 250mm CORSA 300mm STROKE 300mm...
  • Página 8 INGOMBRI MINIMI DI INSTALLAZIONE Apertura a vasistas Apertura a sporgere ÷ ÷ Apertura a sporgere con staffe abbaino Apertura vasistas con attuatore sull’anta ÷ N.B.: LE MISURE DEGLI INGOMBRI SONO RELATIVE E NON CONSIDERANO EVENTUALI DEFORMAZIONI ELASTICHE DEL SISTEMA...
  • Página 9 Su serramenti con apertura a vasistas c’è il pericolo di lesioni prodotte dalla caduta accidentale della finestra. È OBBLIGATORIA l’installazione di bracci limitatori (tipo serie 1276 della linea Comunello Frame Division) o un sistema di sicurezza alternativo, dimensionato opportunamente per resistere all’eventuale caduta accidentale della finestra.
  • Página 10 APERTURA A VASISTAS / ma me n / rah / ca / ho ste r / fra / fen tel aio êtr e / fen do w / win fin es sis tas op en a va es tra m- hu Bo tto à...
  • Página 11 APERTURA A SPORGERE / ho ste r êtr e / fen do w / fen / ma str a / win me n fine re / / cad fra me io / tela sp org op en ra a ou tw lien à...
  • Página 12 APERTURA A BATTENTE...
  • Página 13 APERTURA A VASISTAS MOTORE SU ANTA MOBILE / ho ste r / fen êtr e / fen nd ow / wi / ma hm en fin es dr e / ra / ca / fra tel aio or ge op en a sp ar d es tra...
  • Página 14 ALTEZZE MINIME DELLE ANTE Consultare in tabella i valori delle altezze minime delle ante relative ai motori a catena in versione vasistas. Corsa catena “C” H min anta 100mm 150mm 150mm 300mm 200mm 565mm 250mm 835mm 300mm 1110mm 380mm 1555mm INDICAZIONE QUOTE Fulcro rotazione motore Cerniera rotazione anta...
  • Página 15 6. COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE Prima di azionare l’attuatore, verificare sempre che il prodotto sia agganciato nella posizione corretta 1 mm Eseguire il cablaggio secondo la tensione richiesta dall’attuatore (vedi etichetta sul prodotto) seguendo lo schema riportato di seguito. Alimentazione 230 Vac Alimentazione 24 Vdc Blue Neutro / Comune...
  • Página 16 REGOLAZIONE CORSE DELLA CATENA É possibile regolare la corsa della catena mediante l’apposito trimmer presente nella parte frontale dell’attuatore. Di seguito viene riportata la tabella con le varie lunghezze catena corrispondenti alle posizioni del trimmer. CORSE SELEZIONABILI DA TRIMMER A SCATTO POSIZIONE TRIMMER N°1 CORSA 100 mm POSIZIONE TRIMMER N°2...
  • Página 17 10. FAQ (DOMANDE FREQUENTI) Domanda Causa Soluzione Verificare che lo stato del differenziale o dell’interruttore magnetotermico sia su ON (acceso). Assenza di tensione Probabile cavo non collegato. Controllare i collegamenti elettrici L’attuatore non funziona ? che vanno dall’interruttore all’attuatore. Verificare che il voltaggio dell’attuatore sia coerente con la Tensione presente tensione rilevata.
  • Página 18 È esclusa l’applicazione della disciplina dettata dagli articoli 1490-1495 del Codice Civile. c) FRATELLI COMUNELLO SPA garantisce il funzionamento dei Prodotti nei limiti indicati al superiore punto sub a). Salvo diverso accordo, la validità della Garanzia Convenzionale è di 36 (trentasei) mesi dalla data di produzione, rilevabile sui Prodotti. La Garanzia risulterà...
  • Página 19 QUASI MACCHINA) DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Con la presente il Costruttore Fratelli Comunello S.p.A. con sede in Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI), Italia, dichiara sotto la propria responsabilità che i seguenti prodotti: STAR 25 (230V) - STAR 25 (24V)
  • Página 20 INDEX 1. GENERAL INFORMATION 2. SAFETY 3. TECHNICAL DATA 3.1 Technical data table and CE marking 3.2 Technical drawing with dimensions and centre distance between holes 4. PRELIMINARY CHECKS FOR INSTALLATION 4.1 Calculation of the necessary force 4.2 Graphs to define the maximum weight of the panel as a function of the stroke "c" of the actuator 4.3 Graph for determination of the opening angle 4.4 Minimum installation dimensions 4.5 Contents of the pack...
  • Página 21 1. GENERAL INFORMATION Carefully read and follow the instructions in the manual. Keep this manual for future use and maintenance. Pay attention to the TRIMMER configuration and/or to the WI-FI settings, performance data (see “Technical Data”) and installation instructions. Improper use or incorrect operation/installation could damage the system as well as objects and/or persons.
  • Página 22 The command must: 1) be positioned at a minimum height of 1500 mm from the floor 2) be positioned in such a way that when activated, the person assigned to opening/closing has all the moving parts within their field of vision. Do not wash the appliance with solvents or water jets.
  • Página 23 TECHNICAL DRAWING WITH DIMENSIONS AND CENTRE DISTANCE BETWEEN HOLES Top hung outward opening and hinged opening: Dimensions and assembly holes Ø5 Ø4 32.5 Bottom hung inward opening: Dimensions and assembly holes Ø4 Ø5 4. PRELIMINARY CHECKS FOR INSTALLATION CALCULATION OF THE NECESSARY FORCE The calculation is made without considering the loads due to atmospheric agents.
  • Página 24 GRAPHS TO DEFINE THE MAXIMUM WEIGHT OF THE PANEL AS A FUNCTION OF THE STROKE "C" OF THE ACTUATOR STAR 25 CORSA CATENA (mm) VASISTAS STAR 25 CORSA CATENA (mm) SPORGERE CUPOLA...
  • Página 25 GRAPH FOR DETERMINATION OF THE OPENING ANGLE VASISTAS BOTTOM HANG OPENING ANGLE 2300 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 ANGOLAZIONE APERTURA ANTA (°) OPENING ANGLE (°) CORSA 100mm STROKE 100mm CORSA 150mm STROKE 150mm CORSA 200mm STROKE 200mm CORSA 250mm STROKE 250mm CORSA 300mm STROKE 300mm...
  • Página 26 MINIMUM INSTALLATION DIMENSIONS Bottom hung inward opening Top hung outward opening ÷ ÷ Top hung outward opening with dormer brackets Bottom hung inward opening with actuator on the panel ÷...
  • Página 27 On windows with bottom hinged opening there is the danger of injury caused by accidental falling of the window. It is NECESSARY to install limiting arms (type 1276 series of the Comunello Frame Division line) or an alternative safety system, suitably sized to resist any accidental falling of the window.
  • Página 28 BOTTOM HUNG INWARD OPENING / ma me n / rah / ca / ho ste r / fra / fen tel aio êtr e / fen do w / win fin es sis tas op en a va es tra m- hu Bo tto à...
  • Página 29 TOP HUNG OUTWARD OPENING / ho ste r êtr e / fen do w / fen / ma str a / win me n fine re / / cad fra me io / tela sp org op en ra a ou tw lien à...
  • Página 30 HINGED OPENING...
  • Página 31 BOTTOM HUNG INWARD OPENING ON WINDOW / ho ste r / fen êtr e / fen nd ow / wi / ma hm en fin es dr e / ra / ca / fra tel aio or ge op en a sp ar d es tra...
  • Página 32 MINIMUM PANEL HEIGHTS Refer to the table for the values of the minimum heights of the panels relative to the chain motors in the bottom hung inward opening version. Chain stroke "C" H min panel 100 mm 150 mm 150 mm 300 mm 200 mm 565 mm...
  • Página 33 6. ELECTRICAL CONNECTIONS ATTENTION Before operating the actuator, always check that the product is engaged in the correct position 1 mm Create the wiring according to the voltage required by the actuator (see label on the product) following the diagram below. 230VCA power supply 24VDC power supply Blue...
  • Página 34 CHAIN STROKE ADJUSTMENT It is possible to adjust the chain stroke using the trimmer on the front of the actuator. Below is the table with the various chain lengths corresponding to the positions of the trimmer. STROKES SELECTABLE BY SNAP TRIMMERS POSITION TRIMMER NO.1 100mm STROKE POSITION TRIMMER NO.2...
  • Página 35 10. FAQS (FREQUENTLY ASKED QUESTIONS) Question Causes Solution Check that the status of the life preserver or safety switch is ON. No voltage Cable probably not connected. Check the electrical Actuator not working ? connections from the switch to the actuator. Check that the actuator voltage is consistent with the Voltage present detected voltage.
  • Página 36 The application of the discipline dictated by articles 1490-1495 of the Italian Civil Code is excluded. c) FRATELLI COMUNELLO SPA warrants that the Products are in good working order within the limits indicated in the previous sub point a). Unless otherwise agreed, the Standard Warranty is valid for a period of 36 (thirty-six) months from the date of production, indicated on the Products themselves.
  • Página 37 This declaration is made by the manufacturer: Fratelli Comunello SPA, via Cassola 64, 36027 Rosà (VI), – ITALY Represented by: Luca Comunello...
  • Página 38 INDICE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES 2. SÉCURITÉ 3. DONNÉES TECHNIQUES 3.1 Tableau des caractéristiques techniques et marquage CE 3.2 dessin technique avec cotes d'encombrement et entraxe des trous 4. VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES POUR L'INSTALLATION 4.1 Calcul de la force nécessaire 4.2 Graphiques pour définir le poids maximum de la porte en fonction de la course « c » de l'actionneur et de la hauteur « h »...
  • Página 39 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES Lisez attentivement et respectez les instructions contenues dans le manuel. Conserver ce manuel pour une utilisation et une maintenance futures. Faites attention à la configuration du TRIMMER et/ou des paramètres WIFI, aux données de performance (voir «  Données techniques  ») et aux instructions d’installation. Une mauvaise utilisation ou un mauvais fonctionnement/installation peut endommager le système ainsi que des objets et/ou des personnes.
  • Página 40 Tout dispositif de service et de commande de l'actionneur doit être produit conformément aux réglementations en vigueur et respecter les réglementations en la matière édictées par la Communauté Européenne. En cas d'installation de l'actionneur sur une fenêtre placée à une hauteur inférieure à 2,5 m du sol et dans des bâtiments (publics ou non) où...
  • Página 41 DESSIN TECHNIQUE AVEC COTES D'ENCOMBREMENT ET ENTRAXE DES TROUS Ouverture à saillie et à battant : Encombrements et trous de fixation Ø5 Ø4 32.5 Ouverture aux vassaux : Encombrements et trous de fixation Ø4 Ø5 4. VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES POUR L'INSTALLATION CALCUL DE LA FORCE NÉCESSAIRE Le calcul est fait sans tenir compte des charges dues aux agents atmosphériques.
  • Página 42 GRAPHIQUES POUR DÉFINIR LE POIDS MAXIMUM DE LA PORTE EN FONCTION DE LA COURSE « C » DE L'ACTIONNEUR ET DE LA HAUTEUR « H » DE LA FENÊTRE VASISTAS BOTTOM HANG INWARD OPENING 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 2300 ALTEZZA ANTA (mm) LEAF HEIGHT(mm) CORSA 100mm STROKE 100mm...
  • Página 43 GRAPHIQUE POUR LA DÉTERMINATION DE L'ANGLE D'OUVERTURE.* VASISTAS BOTTOM HANG OPENING ANGLE 2300 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 ANGOLAZIONE APERTURA ANTA (°) OPENING ANGLE (°) CORSA 100mm STROKE 100mm CORSA 150mm STROKE 150mm CORSA 200mm STROKE 200mm CORSA 250mm STROKE 250mm CORSA 300mm STROKE 300mm...
  • Página 44 ENCOMBREMENT MINIMUM D'INSTALLATION Ouverture à vasistas Ouverture en saillie ÷ ÷ Ouverture en saillie avec supports de lucarne Ouverture vasistas avec actionneur sur la porte ÷...
  • Página 45 Sur les fenêtres avec ouverture à vasistas il y a le risque de blessures produites par la chute accidentelle de la fenêtre. L'installation de bras limiteurs (type série 1276 de la ligne Comunello Frame Division) ou d'un système de sécurité alternatif, correctement dimensionné pour résister à une éventuelle chute accidentelle de la fenêtre, est OBLIGATOIRE.
  • Página 46 OUVERTURE À VASISTAS / ma me n / rah / ca / ho ste r / fra / fen tel aio êtr e / fen do w / win fin es sis tas op en a va es tra m- hu Bo tto à...
  • Página 47 OUVERTURE À SAILLIE / ho ste r êtr e / fen do w / fen / ma str a / win me n fine re / / cad fra me io / tela sp org op en ra a ou tw lien à...
  • Página 48 OUVERTURE À BATTANT...
  • Página 49 OUVERTURE À VASISTAS SUR LA FENÊTRE / ho ste r / fen êtr e / fen nd ow / wi / ma hm en fin es dr e / ra / ca / fra tel aio or ge op en a sp ar d es tra...
  • Página 50 HAUTEURS MINIMALES DES PORTES Consulter dans le tableau les valeurs des hauteurs minimales des portes relatives aux moteurs à chaîne en version vasistas. Course chaîne « C » H min porte 100 mm 150 mm 150 mm 300 mm 200 mm 565 mm 250 mm 835 mm 300 mm...
  • Página 51 6. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ATTENTION  Avant d'actionner l’actionneur, toujours vérifier que le produit est accroché dans la bonne position 1 mm Effectuer le câblage selon la tension requise par l'actionneur (voir étiquette sur le produit) en suivant le schéma ci-dessous. Alimentation 230VCA Alimentation 24VCC Bleu Neutre / Commun 1...
  • Página 52 RÉGLAGE DES COURSES DE LA CHAÎNE Il est possible de régler la course de la chaîne à l’aide du coupe-circuit prévu à cet effet à l'avant de l'actionneur. Vous trouverez ci-dessous le tableau avec les différentes longueurs de chaîne correspondant aux positions du trimmer.
  • Página 53 10. FAQ (FOIRE AUX QUESTIONS) Question Cause Solution Vérifier que l'état du disjoncteur ou de l'interrupteur de sécurité est activé. Absence de tension Probablement un câble non branché. Vérifier les L’actionneur ne connexions électriques qui vont de l'interrupteur à fonctionne pas ? l'actionneur.
  • Página 54 Conditions de mise en œuvre : sauf accord contraire, le droit à la garantie conventionnelle s'exerce en présentant le numéro de lot ou la date de production figurant sur l'étiquette appliquée au produit à COMUNELLO. Le client doit signaler le défaut à COMUNELLO dans les 30 (trente) jours suivant sa découverte.
  • Página 55 12. DÉCLARATION D’INCORPORATION (POUR UNE QUASI-MACHINE) ET DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le Fabricant Fratelli Comunello S.p.A. dont le siège social est situé Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI), Italie, déclare sous sa propre responsabilité que les produits suivants : STAR 25 (230 V) - STAR 25 (24 V) Description du produit : Actionneur à...
  • Página 56 INDEX 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 2. SICHERHEIT 3. TECHNISCHE DATEN 3.1 Tabelle der technischen Daten und CE-Kennzeichnung 3.2 Technische Zeichnung mit Abmessungen und Lochabständen 4. VORABPRÜFUNGEN FÜR DIE INSTALLATION 4.1 Berechnung der erforderlichen Kraft 4.2 Diagramme zur Bestimmung des maximalen Flügelgewichts in Abhängigkeit vom Hub des Aktuators "c" und der Höhe "h"...
  • Página 57 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lesen und befolgen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie dieses Handbuch für die zukünftige Verwendung und Wartung auf. Beachten Sie die TRIMMER-Konfiguration und/oder die WIFI-Einstellungen, die Leistungsdaten (siehe "Technische Daten") und die Installationsanweisungen. Unsachgemäße Verwendung oder unsachgemäße Bedienung/Installation kann das System sowie Gegenstände und/oder Personen beschädigen.
  • Página 58 installiert werden. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann die Sicherheit beeinträchtigen. Alle Service- und Steuergeräte des Stellantriebs müssen gemäß den geltenden Vorschriften hergestellt werden und den Vorschriften der Europäischen Gemeinschaft entsprechen. Wird der Aktuator in einem Fenster in einer Höhe von weniger als 2,5 m über dem Boden und in Gebäuden (öffentlich und nicht öffentlich) installiert, in denen die bestimmungsgemäße Verwendung nicht klar ist, darf der Aktuator nur durch eine nicht öffentlich zugängliche Betätigungseinrichtung (Taste mit Schlüssel) betätigt werden.
  • Página 59 TECHNISCHE ZEICHNUNG MIT ABMESSUNGEN UND LOCHABSTÄNDEN Klapp- und Flügelöffnung: Abmessungen und Befestigungslöcher Ø5 Ø4 32.5 Kippöffnung: Abmessungen und Befestigungslöcher Ø4 Ø5 4. VORABPRÜFUNGEN FÜR DIE INSTALLATION BERECHNUNG DER ERFORDERLICHEN KRAFT Die Berechnung erfolgt ohne Berücksichtigung von Witterungseinflüssen. Symbolik F (N) = Erforderliche Kraft zum Öffnen des Flügels (beweglicher Teil des Fensters); P (Kg) = Gewicht des Flügels (beweglicher Teil des Fensters);...
  • Página 60 DIAGRAMME ZUR BESTIMMUNG DES MAXIMALEN FLÜGELGEWICHTS IN ABHÄNGIGKEIT VOM HUB DES AKTUATORS "C" UND DER HÖHE "H" DES FENSTERS VASISTAS BOTTOM HANG INWARD OPENING 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 2300 ALTEZZA ANTA (mm) LEAF HEIGHT(mm) CORSA 100mm STROKE 100mm CORSA 150mm STROKE 150mm...
  • Página 61 GRAFIK ZUR BESTIMMUNG DES ÖFFNUNGSWINKELS.* VASISTAS BOTTOM HANG OPENING ANGLE 2300 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 ANGOLAZIONE APERTURA ANTA (°) OPENING ANGLE (°) CORSA 100mm STROKE 100mm CORSA 150mm STROKE 150mm CORSA 200mm STROKE 200mm CORSA 250mm STROKE 250mm CORSA 300mm STROKE 300mm CORSA 380mm STROKE 380mm...
  • Página 62 MINIMALE EINBAUMASSE Kippöffnung Klappöffnung ÷ ÷ Klappöffnung mit Gaubenhalterungen Kippöffnung mit Stellantrieb am Flügel ÷...
  • Página 63 Bei Fenstern mit einer Kippöffnung besteht Verletzungsgefahr durch das versehentliche Herabfallen des Fensters. Es ist OBLIGATORISCH, Begrenzungsarme (Typ Serie 1276 der Linie Comunello Frame Division) oder ein alternatives Sicherheitssystem zu installieren, das so dimensioniert ist, dass es einem versehentlichen Sturz des Fensters standhält.
  • Página 64 ÖFFNUNG KIPPFENSTER / ma me n / rah / ca / ho ste r / fra / fen tel aio êtr e / fen do w / win fin es sis tas op en a va es tra m- hu Bo tto à...
  • Página 65 ÖFFNUNG KLAPPFENSTER / ho ste r êtr e / fen do w / fen / ma str a / win me n fine re / / cad fra me io / tela sp org op en ra a ou tw lien à...
  • Página 66 FLÜGELÖFFNUNG...
  • Página 67 ÖFFNUNG KIPPFENSTER AUF RAHMEN / ho ste r / fen êtr e / fen nd ow / wi / ma hm en fin es dr e / ra / ca / fra tel aio or ge op en a sp ar d es tra ou tw...
  • Página 68 MINDESTHÖHE DER FLÜGEL Die Mindestflügelhöhen für Kettenantriebe in der Ausführung Kippfenster entnehmen Sie bitte der Tabelle. Kettenhub „C“ H min Flügel 100 mm 150 mm 150 mm 300 mm 200 mm 565 mm 250 mm 835 mm 300 mm 1110 mm 380 mm 1555 mm ANGABE DER QUOTEN...
  • Página 69 6. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ACHTUNG Prüfen Sie vor dem Betrieb des Stellantriebs immer, ob das Produkt in der richtigen Position eingeschlossen ist 1 mm Führen Sie die Verkabelung entsprechend der für den Stellantrieb erforderlichen Spannung (siehe Etikett auf dem Produkt) gemäß dem nachstehenden Schema durch. Spannungsversorgung 230VCA Spannungsversorgung 24VDC Blau...
  • Página 70 REGULIERUNG DER KETTENHÜBE Der Kettenhub kann mit dem Trimmer an der Vorderseite des Antriebs eingestellt werden. Nachfolgend finden Sie die Tabelle mit den verschiedenen Kettenlängen, die den Positionen des Trimmers entsprechen. TRIMMER - WÄHLBARE HÜBE TRIMMERPOSITION NR.1 HUB 100 mm TRIMMERPOSITION NR.2 HUB 150 mm TRIMMERPOSITION NR.3...
  • Página 71 10. FAQ (HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN) Frage Ursache Lösung Prüfen Sie, ob der Schutzschalter oder Sicherheitsschalter auf ON (ein) steht. Spannung fehlt Möglicherweise ist das Kabel nicht angeschlossen. Der Stellantrieb Überprüfen Sie die elektrischen Verbindungen vom funktioniert nicht? Schalter zum Stellantrieb. Prüfen Sie, ob die Spannung des Stellantriebs mit der Spannung vorhanden ermittelten Spannung übereinstimmt.
  • Página 72 Diese Garantie im Rahmen von Geschäftsbeziehungen oder beim Verkauf von Waren für den professionellen Gebrauch beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz des von FRATELLI COMUNELLO SPA als defekt anerkannten Produktteils durch gleichwertige wiederaufgearbeitete Produkte (im Folgenden "Konventionelle Garantie"...
  • Página 73 12. EINBAUERKLÄRUNG (FÜR EINE UNVOLLSTÄNDIGE MASCHINE) UND CE- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt der Hersteller Fratelli Comunello S.p.A mit Sitz in Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI), Italien, erklärt in eigener Verantwortung, dass die folgenden Produkte: STAR 25 (230 V) - STAR 25 (24 V) Produktbeschreibung: Kettenantrieb für Fenster...
  • Página 74 ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 2. SEGURIDAD 3. DATOS TÉCNICOS 3.1 Tabla de datos técnicos y marcado CE 3.2 dibujo técnico con cotas de dimensiones y distancia entre orificios 4. COMPROBACIONES PRELIMINARES PARA LA INSTALACIÓN 4.1 Cálculo de la fuerza necesaria 4.2 Gráficos para definir el peso máximo de la hoja en función de la carrera “c”...
  • Página 75 1. INFORMACIÓN GENERAL Lea atentamente y respete las instrucciones del manual. Guarde este manual para su uso y mantenimiento futuro. Preste atención a la configuración del TRIMMER y/o ajustes WIFI, a los datos relativos a las prestaciones (véase “Datos técnicos”) y a las instrucciones de instalación. El uso incorrecto o el funcionamiento/instalación incorrectos pueden dañar el sistema, así...
  • Página 76 Cualquier dispositivo de servicio y control del actuador debe fabricarse de acuerdo con las regulaciones vigentes y cumplir con las regulaciones pertinentes emitidas por la Comunidad Europea. En caso de instalación del actuador en una ventana situada a una altura inferior a 2,5 m del suelo y en edificios (públicos o no) donde no esté...
  • Página 77 DIBUJO TÉCNICO CON COTAS DE DIMENSIONES Y DISTANCIA ENTRE ORIFICIOS Apertura a saliente y a batiente: Dimensiones totales y orificios de fijación Ø5 Ø4 32.5 Apertura a vasistas: Dimensiones totales y orificios de fijación Ø4 Ø5 4. COMPROBACIONES PRELIMINARES PARA LA INSTALACIÓN CÁLCULO DE LA FUERZA NECESARIA El cálculo se realiza sin tener en cuenta las cargas debidas a los agentes atmosféricos.
  • Página 78 GRÁFICOS PARA DEFINIR EL PESO MÁXIMO DE LA HOJA EN FUNCIÓN DE LA CARRERA “C” DEL ACTUADOR Y DE LA ALTURA “H” DEL CERRAMIENTO VASISTAS BOTTOM HANG INWARD OPENING 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 2300 ALTEZZA ANTA (mm) LEAF HEIGHT(mm) CORSA 100mm STROKE 100mm...
  • Página 79 GRÁFICO PARA LA DETERMINACIÓN DEL ÁNGULO DE APERTURA.* VASISTAS BOTTOM HANG OPENING ANGLE 2300 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 ANGOLAZIONE APERTURA ANTA (°) OPENING ANGLE (°) CORSA 100mm STROKE 100mm CORSA 150mm STROKE 150mm CORSA 200mm STROKE 200mm CORSA 250mm STROKE 250mm CORSA 300mm STROKE 300mm...
  • Página 80 DIMENSIONES MÍNIMAS DE INSTALACIÓN Apertura a vasistas Apertura a sobresalir ÷ ÷ Apertura a sobresalir con estribos buhardilla Apertura vasistas con actuador en la hoja ÷...
  • Página 81 En las ventanas con apertura vasista existe el peligro de lesiones producidas por la caída accidental de la ventana. Es OBLIGATORIA la instalación de brazos limitadores (tipo serie 1276 de la línea Comunello Frame Division) o un sistema de seguridad alternativo, dimensionado adecuadamente para resistir la eventual caída accidental de la ventana.
  • Página 82 APERTURA A VASISTAS / ma me n / rah / ca / ho ste r / fra / fen tel aio êtr e / fen do w / win fin es sis tas op en a va es tra m- hu Bo tto à...
  • Página 83 APERTURA A SOBRESALIR / ho ste r êtr e / fen do w / fen / ma str a / win me n fine re / / cad fra me io / tela sp org op en ra a ou tw lien à...
  • Página 84 APERTURA BATIENTE...
  • Página 85 APERTURA A VASISTAS EN LA VENTANA / ho ste r / fen êtr e / fen nd ow / wi / ma hm en fin es dr e / ra / ca / fra tel aio or ge op en a sp ar d es tra...
  • Página 86 ALTURAS MÍNIMAS DE LAS HOJAS Consulte en la tabla los valores de las alturas mínimas de las hojas relativas a los motores de cadena en versión vasistas. Carrera cadena “C” H min hoja 100 mm 150 mm 150 mm 300 mm 200 mm 565 mm 250 mm...
  • Página 87 6. CONEXIONES ELÉCTRICAS ¡ATENCIÓN Antes de accionar el actuador, compruebe siempre que el producto esté enganchado en la posición correcta 1 mm Realice el cableado según la tensión requerida por el actuador (ver etiqueta en el producto) siguiendo el esquema que se muestra a continuación.
  • Página 88 REGULACIÓN CARRERAS DE LA CADENA Es posible regular la carrera de la cadena mediante el trimmer correspondiente presente en la parte frontal del actuador. A continuación, se muestra la tabla con las distintas longitudes de cadena correspondientes a las posiciones del trimmer. CARRERAS SELECCIONABLES POR TRIMMER DE CLIC POSICIÓN TRIMMER N°1 RECORRIDO 100 mm...
  • Página 89 10. FAQ (PREGUNTAS FRECUENTES) Pregunta Causa Solución Compruebe que el estado del salvavidas o del interruptor de seguridad esté en ON (encendido). Ausencia de tensión ¿El actuador no Posible cable no conectado. Compruebe las conexiones funciona? eléctricas que van desde el interruptor hasta el actuador. Compruebe que el voltaje del actuador sea coherente con Tensión presente la tensión detectada.
  • Página 90 Productos. La Garantía será efectiva y vinculante para COMUNELLO solo si el producto se monta y mantiene correctamente de acuerdo con las reglas de instalación y seguridad indicadas en la documentación proporcionada por COMUNELLO o que se puede encontrar en el sitio.
  • Página 91 12. DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN (PARA UNA CUASI MÁQUINA) Y DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El Fabricante Fratelli Comunello S.p.A. por la presente con sede en Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI), Italia, declara bajo su propia responsabilidad que los siguientes productos: STAR 25 (230 V) - STAR 25 (24 V) Descripción del producto: Actuador de cadena para ventanas.
  • Página 92 ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES GERAIS 2. SEGURANÇA 3. DADOS TÉCNICOS 3.1 Tabela de dados técnicos e marcação ce 3.2 desenho técnico com dimensões e entre-eixo dos furos 4. VERIFICAÇÕES PRELIMINARES PARA A INSTALAÇÃO 4.1 cálculo da força necessária 4.2 Gráficos para definir o peso máximo da folha em função do curso “c” do atuador e da altura “h” do caixilho 4.3 gráfico para a determinação do ângulo de abertura.* 4.4 Dimensões mínimas de instalação 4.5 Conteúdo da embalagem...
  • Página 93 1. INFORMAÇÕES GERAIS Leia com atenção e siga as instruções no manual. Guarde este manual para a utilização e a manutenção futuras. Preste atenção à configuração do TRIMMER e/ou às configurações de WIFI, aos dados relativos ao desempenho (consulte “Dados técnicos”) e às instruções de instalação. O uso impróprio ou o funcionamento/instalação incorretos podem danificar o sistema, bem como objetos e/ou pessoas.
  • Página 94 O comando deve: 1) estar posicionado a uma altura mínima de 1500 mm do chão 2) estar posicionado de modo que, após a ativação, a pessoa encarregada da abertura/fecho tenha todas as partes móveis dentro do seu campo de visão. Não lave o aparelho com solventes ou jatos de água.
  • Página 95 DESENHO TÉCNICO COM DIMENSÕES E ENTRE-EIXO DOS FUROS Abertura com saliência e batente: Dimensões e furos de fixação Ø5 Ø4 32.5 Abertura basculante: Dimensões e furos de fixação Ø4 Ø5 4. VERIFICAÇÕES PRELIMINARES PARA A INSTALAÇÃO CÁLCULO DA FORÇA NECESSÁRIA O cálculo é...
  • Página 96 GRÁFICOS PARA DEFINIR O PESO MÁXIMO DA FOLHA EM FUNÇÃO DO CURSO “C” DO ATUADOR E DA ALTURA “H” DO CAIXILHO VASISTAS BOTTOM HANG INWARD OPENING 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 2300 ALTEZZA ANTA (mm) LEAF HEIGHT(mm) CORSA 100mm STROKE 100mm...
  • Página 97 GRÁFICO PARA A DETERMINAÇÃO DO ÂNGULO DE ABERTURA.* VASISTAS BOTTOM HANG OPENING ANGLE 2300 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 ANGOLAZIONE APERTURA ANTA (°) OPENING ANGLE (°) CORSA 100mm STROKE 100mm CORSA 150mm STROKE 150mm CORSA 200mm STROKE 200mm CORSA 250mm STROKE 250mm CORSA 300mm STROKE 300mm...
  • Página 98 DIMENSÕES MÍNIMAS DE INSTALAÇÃO Abertura basculante Abertura projetante ÷ ÷ Abertura projetante com braçadeiras tipo água furtada Abertura basculante com atuador na folha ÷...
  • Página 99 Nos caixilhos com abertura basculante, existe o perigo de ferimentos causados pela queda acidental da janela. É OBRIGATÓRIO instalar braços limitadores (do tipo série 1276 da linha Comunello Frame Division) ou um sistema de segurança alternativo, adequadamente dimensionado para resistir à eventual queda acidental da janela.
  • Página 100 ABERTURA BASCULANTE / ma me n / rah / ca / ho ste r / fra / fen tel aio êtr e / fen do w / win fin es sis tas op en a va es tra m- hu Bo tto à...
  • Página 101 ABERTURA PROJETANTE / ho ste r êtr e / fen do w / fen / ma str a / win me n fine re / / cad fra me io / tela sp org op en ra a ou tw lien à...
  • Página 102 ABERTURA DE BATENTE...
  • Página 103 ABERTURA BASCULANTE EM CAIXILHO / ho ste r / fen êtr e / fen nd ow / wi / ma hm en fin es dr e / ra / ca / fra tel aio or ge op en a sp ar d es tra ou tw...
  • Página 104 ALTURAS MÍNIMAS DAS FOLHAS Consulte na tabela os valores das alturas mínimas das folhas em relação aos motores por corrente na versão basculante. Curso da corrente “C” H mín. folha 100 mm 150 mm 150 mm 300 mm 200 mm 565 mm 250 mm 835 mm...
  • Página 105 6. LIGAÇÕES ELÉTRICAS ATENÇÃO Antes de acionar o atuador, verifique sempre se o produto está enganchado na posição correta 1 mm Faça a cablagem de acordo com a tensão exigida pelo atuador (consulte a etiqueta do produto) seguindo o esquema abaixo. Fonte de alimentação 230 V CA Fonte de alimentação 24 V CC Azul...
  • Página 106 REGULAÇÃO DOS CURSOS DA CORRENTE É possível regular o curso da corrente usando o trimmer específico, presente na parte frontal do atuador. Veja abaixo a tabela com os vários comprimentos de corrente correspondentes às posições do trimmer. CURSOS SELECIONÁVEIS POR TRIMMER DE PRESSÃO POSIÇÃO DO TRIMMER N.°...
  • Página 107 10. PERGUNTAS FREQUENTES Pergunta Causa Solução Verifique se o estado do disjuntor ou do interruptor de segurança está ON (aceso). Ausência corrente elétrica O atuador não Cabo provavelmente não ligado. Verifique as ligações funciona? elétricas que vão do interruptor ao atuador. Verifique se a tensão do atuador é...
  • Página 108 Salvo acordo em contrário, a validade da Garantia Convencional é de 36 (trinta e seis) meses a partir da data de fabrico, que pode ser encontrada nos Produtos. A Garantia se tornará efetiva e vinculativa para a COMUNELLO somente se o produto for corretamente montado e tiver a manutenção realizada em conformidade com as regras de instalação e de segurança indicadas na documentação fornecida pela COMUNELLO ou, de todo modo, disponível...
  • Página 109 12. DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO (PARA UMA MÁQUINA QUASE CONCLUÍDA) E DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O Fabricante Fratelli Comunello S.p.A. vem por meio deste com sede na Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI), Itália, declara sob sua própria responsabilidade que os seguintes produtos: STAR 25 (230 V) - STAR 25 (24 V) Descrição do produto: Atuador de corrente para janelas...
  • Página 110 NOTES...
  • Página 111 NOTES...
  • Página 112 FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 [email protected] www.comunello.com...