Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Olimpia Splendid
Caldorad Digital 7
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Radiatori e Termosifoni
ISTRUZIONI OPERATIVE
IL PRESENTE PRODOTTO E' ADATTO SOLO A AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
OPERATING INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE
MANUEL D'UTILISATION
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN
ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
IINSTRUCCIONES OPERATIVAS
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid CaldoRad 7 Digital

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Olimpia Splendid Caldorad Digital 7 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Radiatori e Termosifoni ISTRUZIONI OPERATIVE IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADATTO SOLO A AMBIENTI...
  • Página 2 INFORMAZIONI IMPORTANTI IMPORTANT SAFEGUARDS SULLA SICUREZZA Al momento di utilizzare un When using an electrical appliance, dispositivo elettrico, è necessario basic safety precautions should osservare in ogni occasione le always be observed, including seguenti precauzioni di sicurezza: the following: L E G G E R E T U T T E READ ALL INSTRUCTIONS I S T R U Z I O N I...
  • Página 3 INFORMATIONS INFORMACIÓN IMPORTANTES SUR LA IMPORTANTE SOBRE LA SECURITE SEGURIDAD Au moment d’utiliser un dispositif Al utilizar un dispositivo eléctrico, électrique, il est nécessaire de es necesario tomar siempre respecter en toute occasion les las siguientes precauciones de consignes de sécurité suivantes : seguridad: LIRE TOUTES LES INS- L E A...
  • Página 4 6. Prestare estrema attenzione 6. Extreme caution is necessary quando si utilizza qualsiasi stufa when any heater is used by nelle vicinanze di bambini, per- or near children, invalids or sone anziane o invalide e ogni elderly person and whenever volta che la stufa viene lasciata the heater is left operating and in funzione e incustodita.
  • Página 5 6. Faire extrêmement attention 6. Es necesaria extrema aten- lors de l’utilisation du poêle ción cuando se utiliza una es- à proximité d’enfants, de tufa cerca de niños, personas personnes âgées ou invalides invalidas o viejas y cuando la et à chaque fois que le poêle estufa se deja en función y sin fonctionne sans surveillance.
  • Página 6 tilation or exhaust opening. To e di scarico. Per prevenire il prevent a possible fire, do not rischio di incendio, non ostruire block air intakes or exhaust in alcun modo le prese d’aria o openings in any manner. Do i fori di scarico. Non utilizzare not use on soft surfaces, like su superfici morbide, come ad a bed, where openings may...
  • Página 7 tilation et d’évacuation. Pour ventilación y escape. Para pre- prévenir le risque d’incendie, venir el riesgo de incendios, evi- n’obstruer en aucune façon te cualquier obstrucción de las les prises d’air ou les orifices tomas de aire y de los orificios d’évacuation.
  • Página 8 particolarmente attenzione where children and vulnerable se sono presenti bambini o people are present. persone vulnerabili. 16. Quando la stufa è in funzione, 16. This heater is hot when in use. la sua superficie è calda. Per To avoid burns and personal evitare ustioni e lesioni per- injury, do not let bare skin sonali non toccare le superfici touch hot surfaces.
  • Página 9 récipient rempli d’eau. Preste particular atención en presencia de niños o personas vulnerables. 16. Quand le poêle est en fonction, 16. Cuando la estufa está en sa surface est chaude. Pour funcionamiento, su superfi- éviter des brûlures et autres cie está caliente. Para evitar lésions, ne pas toucher les sur- quemaduras y lesiones perso- faces chaudes avec les mains...
  • Página 10 22. E’ vietato disperdere e lasciare 22. It is forbidden to dispose of or alla portata di bambini il ma- leave in the reach of children teriale dell’imballo in quanto the packaging materials which può essere potenziale fonte could become a source of di pericolo.
  • Página 11 inférieure à 5 m 22. Está prohibido abandonar y 22. Il est interdit de jeter dans la dejar el material de embalaje nature et de laisser à portée al alcance de los niños, ya des enfants le matériau de que constituye una potencial l’emballage car il peut être une fuente de peligro.
  • Página 12 attraverso l’intermediazione pliance by a person in charge di una persona responsabile of their safety.Children must della loro sicurezza,di una be supervised to ensure they sorveglianza o di istruzioni do not play with the appliance. riguardanti l’uso dell’apparec- chio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparec- chio.
  • Página 13 pu bénéficier, par l’entremise una persona responsable de d’une personne responsable su seguridad. Los niños deben de leur sécurité, d’une sur- ser vigilados para controlar veillance ou d’instructions que no jueguen con el aparato. concernant l’utilisation de l’ap- pareil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Página 14 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS La stufa viene imballata con la base scollega- The heater is packaged with the feet un- ta, pertanto è necessario fissare le due parti attached. You must attach them before prima di mettere in funzione il dispositivo. operating the heater. AVVERTENZA: non azionare la WARNING: Do not operate stufa senza averla prima fissata without feet attached.
  • Página 15 INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE Le poêle est emballé avec la base débran- La estufa es embalada con la base desco- chée, par conséquent, il est nécessaire de nectada; por lo tanto, es necesario fijar las fixer les due parties avant de mettre en dos partes antes de poner el dispositivo en fonction le dispositif.
  • Página 16 piastra. Avvitare i dadi ad alette al sup- of the U bolt in the holes on the castor porto a U e fissarli in modo adeguato. mounting plate. Screw the wing nuts back to the U bolt and fasten the wing nut properly. Nota: si consiglia di non stringere Note: do not over tighten, which may eccessivamente i dadi per evitare di cause the damage of radiator flange.
  • Página 17 les orifices de la plaque prévus à cet effet. en U en los orificios correspondientes de Visser les écrous à ailettes au support en la placa. U et les fixer de façon appropriée. Enrosque las tuercas de mariposa al soporte en U y fíjelas correctamente. Note: il est conseillé de ne pas serrer Nota: se recomienda no apretar exce- excessivement les écrous pour éviter sivamente las tuercas para no dañar la d’abîmer la bride du radiateur.
  • Página 18 antiorario per diminuirlo. 6. To turn off the heater, set the power switch 6. Per spegnere completamente la stufa, to “0” position. The power indicator light posizionare la manopola di potenza in turns off. Unplug the product from the posizione “0”. L’indicatore luminoso si electrical outlet when it is left unattended spegnerà.
  • Página 19 ou bien dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la diminuer. 6. Para apagar completamente la estufa, 6. Pour éteindre complètement le poêle, ponga el mando de potencia en posición placer la molette de puissance en posi- “0”. El piloto se apagará. Si ya no se va tion “0”.
  • Página 20 WARNING AVVERTENZA: Do not immerse the heater in Non immergere la stufa in acqua. water. Non usare detergenti o abrasivi Do not use any cleaning chem- chimici. icals such as detergents and Onde evitare possibili pericoli, abrasives. Do not allow the non bagnare le parti interne.
  • Página 21 ADVERTENCIA: AVERTISSEMENT: No sumerja la estufa en el agua. Ne pas plonger le poêle dans No use detergentes o productos l’eau. químicos abrasivos. Para evitar Ne pas utiliser de produits de net- posibles peligros, no moje las toyages ou d’abrasifs chimiques. partes internas.
  • Página 22 Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte Con opzione di controllo a distanza Con controllo di avviamento adattabile Con limitazione del tempo di funzionamento Con termometro globo nero Olimpia Splendid SpA [email protected] Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Página 23 Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte Con opzione di controllo a distanza Con controllo di avviamento adattabile Con limitazione del tempo di funzionamento Con termometro globo nero Olimpia Splendid SpA [email protected] Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Página 24 Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte Con opzione di controllo a distanza Con controllo di avviamento adattabile Con limitazione del tempo di funzionamento Con termometro globo nero Olimpia Splendid SpA [email protected] Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Página 25 Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte Con opzione di controllo a distanza Con controllo di avviamento adattabile Con limitazione del tempo di funzionamento Con termometro globo nero Olimpia Splendid SpA [email protected] Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Página 26 Room temperature control, with presence detection Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor Olimpia Splendid SpA [email protected] Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Página 27 Room temperature control, with presence detection Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor Olimpia Splendid SpA [email protected] Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Página 28 Room temperature control, with presence detection Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor Olimpia Splendid SpA [email protected] Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Página 29 Room temperature control, with presence detection Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor Olimpia Splendid SpA [email protected] Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Página 30 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l’activation Imitation de la durée d’activation Capteur à globe noir Olimpia Splendid SpA [email protected] Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Página 31 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l’activation Imitation de la durée d’activation Capteur à globe noir Olimpia Splendid SpA [email protected] Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Página 32 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l’activation Imitation de la durée d’activation Capteur à globe noir Olimpia Splendid SpA [email protected] Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Página 33 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l’activation Imitation de la durée d’activation Capteur à globe noir Olimpia Splendid SpA [email protected] Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Página 34 Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Con sensor de lámpara negra Olimpia Splendid SpA [email protected] Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Página 35 Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Con sensor de lámpara negra Olimpia Splendid SpA [email protected] Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Página 36 Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Con sensor de lámpara negra Olimpia Splendid SpA [email protected] Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Página 37 Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Con sensor de lámpara negra Olimpia Splendid SpA [email protected] Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...