Resumen de contenidos para Olimpia splendid Radical Smart
Página 1
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ...
ALLGEMEINE INFORMACIONES INFORMATIONEN GENERALES • Wir bedanken uns dafür, dass Sie einem • Antes que nada deseamos agradecerles Gerät aus unserer Produktion den Vorzug por haber elegido un acondicionador de gegeben haben. nuestra producción. • V e r t r a u l i c h e s D o k u m e n t i n • Documento reservado según la ley con Übereinstimmung mit dem Gesetz. Die prohibición de reproducción o transmisión Wiedergabe oder Übermittlung an Dritte...
Página 3
DIE HERSTELLERFIRMA ÜBER- LA EMPRESA CONSTRUCTORA NIMMT KEINERLEI VERANT- N O A S U M E N I N G U N A RESPONSABILIDAD POR DAÑOS WORTUNG FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN ODER GEGENSTÄN- EN PERSONAS O COSAS QUE DEN AUFGRUND DER NICHT- DERIVEN DE LA FALTA DE BEACHTUNG DER IN DIESER OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS...
Página 4
Pictogramas informativos Veranschaulichende Piktogramme Servicio Service - Indica situaciones en las cuales se debe - Kennzeichnet Situationen, in denen der informar al SERVICE empresarial interno: interne KUNDENDIENST der Firma zu SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A benachrichtigen ist: KUNDENDIENST. CLIENTES. Índice Zeigefinger - los párrafos precedidos por este símbolo, - Die Paragrafen, denen dieses Symbol vorausgeht, enthalten sehr wichtige Infor- contienen informaciones y prescripciones mationen und Vorschriften, insbesondere muy importantes, particularmente por lo bezüglich der Sicherheit. que respecta a la seguridad. Die Nichtbeachtung kann folgende Auswir- La falta de observación de los mismos puede kungen haben: comportar: - Gefahr für die Unversehrtheit der Bediener...
Página 5
Peligro genérico Allgemeine Gefahr - Señala al personal interesado que la - Zeigt dem betroffenen Personal an, operación descripta presenta, si no es dass bei dem beschriebenen Vorgang realizada respetando las normativas de Verletzungsgefahr besteht, wenn die seguridad, el riesgo de sufrir daños físicos. Sicherheitsvorschriften nicht eingehalten werden. Peligro de fuerte calor Gefahr durch große Hitze - Señala al personal interesado que la - Zeigt dem betroffenen Personal an,...
Página 6
WARNHINWEISE ADVERTENCIAS - Vor dem Anschließen des Geräts - Antes de instalar el aparato,- muss überprüft werden, ob die comprobar que la alimentación Angaben auf dem Typenschild eléctrica de la red corresponde a mit den Daten des Stromnetzes la indicada en la tarjeta de carac- übereinstimmen. terísticas técnicas situada en la parte trasera. - Installieren Sie das Gerät nach - Después instalarlo según la ins- den A nweisungen d es H erstellers.
Página 7
tes Personal ersetzt werden. - Bei der Installation ist sicherzu- - Instalarlo con la garantía de que stellen, dass Schalter und andere el interruptor y otros mando del Bedienelemente nicht vom Benut- aparato, no están al alcanne de zer des Bads oder der Dusche quièn está usando el baño o la erreichbar sind. ducha. - Verwenden Sie möglichst keine - No usar prolongadores sino es con Verlängerungen, und wenn, dann especial cuidado.
Página 8
- Dieses Gerät ist für den Hausge- - Este a parato h a s ido d iseñado p ara brauch und nicht für gewerblichen un uso doméstico, no comercial ni oder industriellen Gebrauch aus- industrial. gelegt. - Verwenden Sie das Gerät nur - Utilice el aparato solamente en unter Befolgung der A nweisungen observancia de las instrucciones in dieser Betriebsanleitung. Der contenidas en el presente manual. Hersteller rät von jedem anderen El f abricante d esaconseja c ualquier Gebrauch ab, da dies elektrische...
Página 9
- No conecte el aparato a la - Das Gerät darf nicht an das Stromnetz angeschlossen alimentación e léctrica h asta q ue n o werden, bevor es vollständig esté completamente ensamblado zusammengebaut und eingestellt y regulado. ist. - Während d es B etriebs e rwärmt s ich - El aparato se calienta ligeramente cuando está en funcionamiento.
Página 10
die Isolation schwächen und aislamiento. beschädigen könnte. - Stellen Sie das Gerät nicht weg, - No guarde el aparato cuando aún solange es noch warm ist. está caliente. - Betreiben Sie das Gerät nicht im - No utilice el aparato al aire libre ni Freien oder auf nassen Flächen. sobre superficies mojadas. Evite Vermeiden S ie, d ass F lüssigkeiten el derrame de líquidos sobre el auf das Gerät gelangen. aparato. - Schließen Sie das Gerät nicht an - No utilice el aparato con pro- Programmiervorrichtungen, T imer gramadores, temporizadores u oder andere Vorrichtungen an, die...
Página 11
- El aparato puede ser utilizado por - Kindern ab 8 Jahren sowie Perso- niños mayores de 8 años y por nen mit körperlichen, sensoriellen personas con capacidades físicas, oder m entalen B eeinträchtigungen sensoriales o mentales reducidas, beziehungsweise Personen ohne o carentes de la experiencia y entsprechende Erfahrung oder conocimiento necesarios, siempre Kenntnisse darf die Benutzung que lo hagan bajo vigilancia des Geräts erlaubt werden unter o después de haber recibido der Bedingung, dass die Kinder instrucciones sobre el uso seguro...
Página 12
- Este aparato puede ser utilizado - Dieses Gerät kann von Kindern por niños de al menos 8 años de über 8 Jahren und von Personen edad, por personas con capacida- mit eingeschränkten körperlichen, des físicas, sensoriales o mentales sensoriellen oder mentalen Fähig- reducidas, y por personas con es- keiten beziehungsweise geringer Erfahrung u nd K enntnis v erwendet casa experiencia y conocimiento, siempre que sean supervisados o werden, wenn diese hinsichtlich instruidos sobre el uso del aparato der sicheren Bedienung des Ge- en forma segura, y que compren- räts sowie des Verständnisses der dan los peligros que derivan del möglichen Gefahren kontrolliert mismo. oder eingewiesen werden. - Verifique que los niños no jueguen - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät con el aparato.
ACHTUNG: ATENCIÓN: Einige Teile des Geräts können Algunas partes del aparato sehr heiß werden und somit pueden calentarse mucho y Verbrennungen verursachen. provocar quemaduras. Preste Achten Sie ganz besonders particular atención en presencia auf anwesende Kinder und de niños y personas vulnerables. schwächere Personen im Allgemeinen.
- Ziehen Sie nicht am Stromkabel - tirar del cable de alimentación o del aparato para extraer la clavija oder am Gerät selbst, um den Stecker aus der Steckdose zu de la toma de corriente; ziehen. - Setzen Sie das Gerät keinen Wit- - dejarlo expuesto a los agentes terungseinflüssen (Sonne, Regen atmosféricos (lluvia, sol, etc.); usw.) aus. - tocarlo con manos mojadas o - Das Gerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen berührt húmedas.
- Stellen Sie sicher, dass der Bezug “ I ” des - Verifique que la referencia “I” de la manija Drehknopfes “A” (Abb. 1) mit dem Symbol “A” (fig. 1) esté alineada con el símbolo “ “ auf der Bedienkonsole (Abb. 2) “ “, presente en el panel de mandos zentriert ist. (fig. 2). - Stecken S ie d as K abel i n e inen N etzstecker - Conecte el cable a una toma de alimen- ein.
- Para activar la función POTENCIA MÁXI- - Z u r A k t i v i e r u n g d e r F u n k t i o n MA, gire la manija “A” (fig. 1) de tal forma HÖCHSTLEISTUNG drehen Sie den que la referencia “I” quede alineada con Knopf "A" (Abb. 1) so, dass der Bezug el símbolo “ “, presente en el panel de “ I “ mit dem Symbol “ “ auf der mandos (fig. 5).
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD SICHERHEITSVORRICHTUNG PARA EL RECALENTAMIENTO GEGEN ÜBERHITZUNG El aparato está dotado de un dispositivo de Das Gerät ist mit einer Sicherung ausgerüs- seguridad que lo apaga en caso de reca- tet, die dieses bei Überhitzung ausschaltet. lentamiento. Wenn das Gerät seinen Betrieb unterbricht, Si el aparato deja de funcionar, apáguelo y schalten Sie es aus und prüfen Sie, ob die A n- verifique que la entrada y la salida de aire no saug- und Ausblasöffnungen verstopft sind. estén obstruidas. Warten Sie mindestens 5 Minuten, bis sich Espere al menos 5 minutos para que el das System zurückgestellt hat, bevor Sie das sistema de protección se desactive antes de Gerät wieder einschalten. Wenn das Gerät reencender el aparato.
DATOS TÉCNICOS TECHNISCHE DATEN - Potencia térmica máxima: - Maximale Wärmeleistung: 1800 W 1800 W - Alimentación eléctrica: - Elektrische Stromversorgung: 230V AC ~ 50 Hz 230V AC ~ 50 Hz - Clase de aislamiento: II - Isolierklasse: II - Dimensiones (LXHXP): - Abmessungen (BxHxT): 217x305x210 mm 217x305x210 mm - Peso: 2,0 kg - Gewicht: 2,0 kg L (W) A (H) P (D)
RADICAL smart Partida Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica Potencia calorífica nominal Potencia calorífica mínima (indicativa) Potencia calorífica máxima continuada max,c Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal A potencia calorífica mínima En modo de espera Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior Potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior Con control de temperatura interior mediante termostato mecánico Con control electrónico de temperatura interior Control electrónico de temperatura interior y temporizador diario Control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal Otras opciones de control Control de temperatura interior con detección de presencia Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas Con opción de control a distancia...