Olimpia splendid Caldo Halogen 4 Instruccioes Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento

Olimpia splendid Caldo Halogen 4 Instruccioes Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO E' ADATTO SOLO A AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN
ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid Caldo Halogen 4

  • Página 1 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ...
  • Página 2: Informazioni Generali

    GENERALITÁ GENERAL INFORMATION INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION • Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver • We wish to thank you, first of all, for purchasing deciso di accordare la vostra preferenza ad un an air-conditioner produced by our company. apparecchio di nostra produzione. • Questo documento è riservato ai termini di legge • This document is restricted in use to the terms con divieto di riproduzione o di trasmissione a of the law and may not be copied or transferred terzi senza esplicita autorizzazione della ditta to third parties without the express authorization...
  • Página 3: Generalidades

    GENERALITES GENERALIDADES INFORMATIONS GENERALES INFORMACIONES GENERALES • Nous tenons tout d’abord à vous remercier • Antes que nada deseamos agradecerles por d’avoir accordé votre préférence à l’un de nos haber elegido un acondicionador de nuestra appareils. producción. • Le présent document est réservé aux termes • Documento reservado según la ley con de la loi avec interdiction de reproduction ou prohibición de reproducción o transmisión de communication à...
  • Página 4: Smaltimento

    La ditta costruttrice si riserva il diritto di The manufacturer reserves the right to make apportare modifiche in qualsiasi momento any changes it deems advisable to its models, ai propri modelli, fermo restando le although the essential features described in caratteristiche essenziali descritte nel this manual remain the same.
  • Página 5: Avertissements

    Le fabricant se réserve le droit d’apporter à La empresa constructora se reserva el tout moment des modifications à ces modèles, derecho de aportar modificaciones en tout en conservant les caractéristiques cualquier momento en los propios modelos, essentielles décrites dans le présent manuel. manteniendo, sin embargo, las características esenciales descriptas en el presente manual.
  • Página 6 2) È vietato l’uso dell’apparecchio 2) It is forbidden for the appliance ai bambini e alle persone inabili to be used by children or non assistite. unassisted disabled persons. 3) ATTENZIONE: quando si 3) WA R N I N G : w h e n u s i n g utilizzano apparecchi elettrici, electrical appliances, basic occorre sempre rispettare le...
  • Página 7 2) L’utilisation de l’appareil par 2) Está prohibido el uso del aparato des enfants et des personnes por parte de niños o personas handicapées non assistées est inhábiles sin asistencia. interdite. 3) ATTENTION: lorsque l’on utilise 3) AT E N C I Ó N : C u a n d o s e des appareils électriques, il utilizan aparatos eléctricos, faut toujours respecter les...
  • Página 8 malfunzionamento o qualora return it to the supplier or their la stufa abbia subito danni di authorized agent. qualsiasi tipo; in questo caso, restituirla al fornitore o a un suo agente autorizzato. 10) Prima dell’accensione, accertarsi 10) Ensure that the cord is fully che il cavo di alimentazione sia extended and not in contact with completamente disteso e che...
  • Página 9 bien si le poêle a subi des o cuando la estufa haya tenido dommages. Dans ce cas, la daños de cualquier tipo; en renvoyer au fournisseur ou à dicho caso, se deberá devolver l’un de ses agents agréés. al proveedor o a un agente autorizado del mismo. 10) Avant l’allumage, s’assurer 10) Antes de efectuar el encendido, que le câble d’alimentation est se deberá verificar que el cable...
  • Página 10 16) Accertarsi che non vengano 16) Be sure that no other light utilizzate altre apparecchiature current appliances are in use elettriche a corrente debole con- on the same electrical circuit nesse allo stesso circuito a cui as your heater as an over load è collegata la stufa; potrebbero can occur.
  • Página 11 16) S’assurer qu’aucun autre 16) Verificar que no se utilicen appareil électrique à courant otros aparatos eléctricos con faible ne soit utilisé, relié au corriente débil conectados al même circuit auquel le poêle mismo circuito al cual esté est relié : des surcharges conectada la estufa; se podrían pourraient se vérifier.
  • Página 12 (click) dovuto al riscaldamento by the heating up, or cooling o raffreddamento delle parti in down, of the metallic parts; this metallo; questo non è indice di sound is not an indication of cattivo funzionamento. bad functioning. 24) In caso di caduta o cattivo 24) If the appliance is dropped, funzionamento, scollegare or functions badly, disconnect immediatamente il cordone...
  • Página 13 ou au refroidissement des debido al calentamiento o parties en métal ; cela n’est enfriamiento de las partes pas un signe d’un mauvais metálicas; esto no es síntoma fonctionnement. de mal funcionamiento. 24) En cas de chute ou de mauvais 24) En caso de caída o mal fonctionnement, débrancher funcionamiento, desconecte immédiatement le cordon...
  • Página 14 I bambini non devono giocare Children must not play with the con l’apparecchio. equipment. La pulizia e la manutenzione Children must not be allowed to d e s t i n a t a a d e s s e r e clean the appliance or perform effettuata dall’utilizzatore user maintenance without...
  • Página 15: Identification Des Parties Principales

    Les enfants ne doivent pas Los niños no deben jugar con jouer avec l’appareil. el aparato. Le nettoyage et la maintenance Las operaciones de limpieza destinés à être effectués par y mantenimiento a cargo del l’utilisateur ne doivent pas être usuario no deben ser realizadas effectués par des enfants sans por niños sin vigilancia.
  • Página 16 INSTALLAZIONE INSTALLATION 1) Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi 1) After removing the packing, make sure that dell’integrità dell’apparecchio; in caso di the appliance is intact; in case of doubt, do not dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale use it and contact a professionally qualified professionalmente qualificato. person. 2) Montare il corpo dell’apparecchio sulla 2) Assemble the body frame and the base plate base eseguendo, nell’ordine specificato, le together as the following sequences: seguenti operazioni: - rimuovere i dadi ad alette dalla parte...
  • Página 17: Instalación

    INSTALLATION INSTALACIÓN 1) Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer de 1) Una vez extraído del embalaje, verifique la l’intégrité de l’appareil ; en cas de doute ne integridad del aparato; en caso de dudas, no lo pas l’utiliser et contacter le personnel formé utilice y diríjase a personal profesionalmente à cet effet. cualificado. 2) Monter le corps de l’appareil sur la base 2) Monte el cuerpo del aparato sobre la base, en effectuant, dans l’ordre spécifié, les realizando las siguientes operaciones en el...
  • Página 18 7) In caso di guasto o cattivo funzionamento 7) In the event of a fault or malfunction, switch spegnere l’apparecchio e farlo controllare off the appliance and have it checked by a da personale professionalmente qualificato; qualified technician; repairs carried out by le riparazioni effettuate da personale non unqualified persons may be hazardous and qualificato possono essere pericolose e fanno void the warranty. decadere la garanzia.
  • Página 19: Instrucciones Para La Utilizacion

    7) En cas de panne ou de mauvais fonctionne- 7) En caso de avería o disfunción, apague ment, éteindre l’appareil et le faire contrôler el aparato y hágalo revisar por personal par du personnel professionnellement quali- p r o f e s i o n a l m e n t e c u a l i f i c a d o ; l a s fié;...
  • Página 20: Manutenzione E Pulizia

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA SAFETY DEVICE L’apparecchio è dotato di due dispositivi di This appliance is provided with two safety sicurezza: devices: il primo ha la funzione di scollegare l’apparecchio the first device disconnects the appliance when tramite l’interruttore posto nella parte inferiore del the radiator is tilted or when is tipped by means radiatore, ogniqualvolta il radiatore è inclinato of a switch situated in the lower part of the radi- o si capovolge;...
  • Página 21: Dispositifs De Securite

    DISPOSITIFS DE SECURITE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD L’appareil est équipé de deux dispositifs de El aparato está dotado de dos dispositivos de sécurité : seguridad: le premier a pour fonction de débrancher l’ap- el primero desconecta el aparato cada vez que pareil, à l’aide d’un interrupteur placé dans la el radiador se inclina o se vuelca, mediante un partie inférieure du radiateur chaque fois que interruptor situado en la parte inferior del mismo;...
  • Página 22: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TECHNICAL DATA Per i dati tecnici sotto elencati consultare la targa For the technical data listed below, consult the dati caratteristica applicata sul prodotto characteristic data plate applied to the product - Potenza termica massima - Max thermal power - Alimentazione elettrica - Power supply - Classe di isolamento - Isolation class - Dimensioni (L x A x P) 410x710x300 mm - Dimensions (W x H x D) 410x710x300 mm - Peso (senza imballo) 3,0 kg - Weight (without packing) 3,0 kg...
  • Página 23: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS Pour les caractéristiques techniques énumérées Para los datos técnicos enumerados a conti- ci-après, consulter la plaque signalétique appo- nuación, consulte la placa de datos aplicada en sée sur l’appareil. el producto - Puissance thermique maximum - Potencia térmica máxima - Alimentation électrique - Alimentación eléctrica - Classe d’isolation - Clase de aislamiento - Dimensions (L x H x P) 410x710x300 mm - Dimensiones (L x A x P) 410x710x300 mm...
  • Página 24 CALDO HALOGEN 4 Dato Simbolo Valore Unità Potenza termica Potenza termica normale Potenza termica minima (indicativa) Massima potenza termica continua max,c Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica normale Alla potenza termica minima In modo Standby Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente Due o più...
  • Página 25 CALDO HALOGEN 4 Item Symbol Value Unit Heat output Nominal heat output Minimum heat output (indicative) Maximum continuous heat output max,c Auxiliary electricity consumption At nominal heat output At minimum heat output In standby mode Type of heat output/room temperature control Single stage heat output and no room temperature control Two or more manual stages, no room temperature control With mechanic thermostat room temperature control With electronic room temperature control Electronic room temperature control plus day timer Electronic room temperature control plus week timer Other control options Room temperature control, with presence detection Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor Olimpia Splendid SpA [email protected]...
  • Página 26 CALDO HALOGEN 4 Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale Puissance thermique minimale (indicative) Puissance thermique maximale continue max,c Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale À la puissance thermique minimale En mode veille Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce Oui Non Contrôle de la puissance thermique à...
  • Página 27 CALDO HALOGEN 4 Partida Símbolo Valor Unidad Potencia calorífica Potencia calorífica nominal Potencia calorífica mínima (indicativa) Potencia calorífica máxima continuada max,c Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorífica nominal A potencia calorífica mínima En modo de espera Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior Potencia calorífica de un solo nivel, sin control de temperatura interior Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior Con control de temperatura interior mediante termostato mecánico Con control electrónico de temperatura interior Control electrónico de temperatura interior y temporizador diario Control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal Otras opciones de control Control de temperatura interior con detección de presencia Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas...

Tabla de contenido