Screw in the thread insert until the thread
insert is sheared off .
Gewindeeinsatz so lange eindrehen, bis
der Gewindeeinsatz abgeschert ist.
Visser l'insert fi leté jusqu'à ce qu'il soit
cisaillé.
Avvitare l'inserto fi lettato fi no a quando
l'inserto fi lettato non viene tranciato.
Apretar el inserto roscado hasta que quede
cizallado.
Só aparafuse a inserção roscada até ela
cisalhar.
Draad de schroefdraadinzet erin totdat
deze is afgebroken.
Skru gevindindsatsen i, indtil
gevindindsatsen er brækket af.
Skru inn den gjengede innsatsen helt til
innsatsen er skåret av.
Skruva in gänginsatsen tills den går av.
Kierrä kierrettä sisään, kunnes kierre
katkaistaan.
Βιδώνετε το ένθετο σπειρώματος, μέχρι
αυτό να διατμηθεί.
Dişli ucunu, dişli ucu kırılana kadar
vidalayınız.
Závitovou vložku zatáčejte tak dlouho,
dokud se neodstřihne.
Závitovú vložku zatáčajte dovtedy, kým sa
neodstrihne.
Wkręcać wkładkę gwintowaną do momentu
jej ścięcia.
A menetes betétet addig csavarja be, amíg
a menetes betét el nem nyíródik.
Vijačite navojni vložek, dokler se navojni
vložek ne odlomi.
Zavrnite umetak navoja dok umetak navoja
ne bude pričvršćen.
Ieskrūvējiet vītnes ieliktni, līdz vītnes
ieliktnis atdalās.
Sukite srieginę įvorę tol, kol ją nukirpsite.
Keerake keermekinnitusvahendit nii kaua
sisse, kuni keermekinnitusvahend on maha
lõigatud.
Вкручивать резьбовую вставку до тех
пор, пока она не срежется.
Завинтвайте вложката за резба навътре,
докато се среже.
Înșurubați inserția fi letată până când
aceasta este separată.
Завртете го вметнувачот за навој сè
додека не се отсече.
Вкручуйте різьбову вставку доти, доки
різьбову вставку не буде зрізано.
Zavrnite umetak navoja dok umetak navoja
ne bude pričvršćen.
Rrotulloni pjesën e fi letuar për aq kohë
derisa pjesa e fi letuar të këputet.
.اﺳﺗﻣر ﻓﻲ ﺗدوﯾر اﻟﻣﺳﻣﺎر، ﺣﺗﻰ ﯾﻧﻛﺳر اﻟﻣﺳﻣﺎر
4
5
21