Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 134

Enlaces rápidos

Lasting Connections
Lasting Connections
RC 100
TERRA NX 320 TLH
TERRA NX 400 TLH
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
voestalpine Böhler Welding
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
www.voestalpine.com/welding
loading

Resumen de contenidos para voestalpine bohler welding TERRA NX 320 TLH

  • Página 1 Lasting Connections Lasting Connections RC 100 TERRA NX 320 TLH TERRA NX 400 TLH INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL voestalpine Böhler Welding voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding www.voestalpine.com/welding...
  • Página 3 Cod. 91.08.452 Date 15/09/2023 First edition ITALIANO............. 1 ENGLISH .
  • Página 5 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 TLH 55.17.011 TERRA NX 400 TLH 55.17.012...
  • Página 6 INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 1.3 Protezione da fumi e gas ............................... 4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio............................. 4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ......................5 ............................5 ........................
  • Página 7 AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
  • Página 8 AVVERTENZE alcun tipo di modifica. 1.3 Protezione da fumi e gas • • • • esternamente. • • • • • 1.4 Prevenzione incendio/scoppio • • • • • • • •...
  • Página 9 AVVERTENZE 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas • • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • a terra. • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • • 1.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. Classe...
  • Página 10 AVVERTENZE 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.7.3 Requisiti alimentazione di rete 1.7.4 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.5 Collegamento equipotenziale 1.7.6 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.7 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S •...
  • Página 11 INSTALLAZIONE 2. INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento Il generatore è provvisto di un cavo di alimentazione per l'allacciamento alla rete. L'impianto può essere alimentato con: •...
  • Página 12 INSTALLAZIONE 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+) 2.4.2 Collegamento per saldatura TIG Presa positiva di potenza (+) Presa torcia Cavo segnale torcia Tubo gas torcia Raccordo-innesto gas...
  • Página 13 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Tubo gas Raccordo-innesto gas 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello posteriore TERRA NX 320 TLH Cavo di alimentazione Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...) Non utilizzato 3.2 Pannello posteriore TERRA NX 400 TLH Cavo di alimentazione Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...) Non utilizzato...
  • Página 14 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.3 Pannello prese Presa positiva di potenza (+) Processo MMA Processo TIG Presa negativa di potenza (-) Processo MMA Processo TIG Ingresso cavo di segnale (Torcia TIG) 3.4 Pannello comandi frontale VRD (Voltage Reduction Device) Dispositivo di riduzione tensione. Indica che la tensione a vuoto dell'impianto è...
  • Página 15 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Display a 7 segmenti Manopola di regolazione principale Processo di saldatura In 2 Tempi la pressione del pulsante fa fluire il gas e innesca l'arco; al rilascio del pulsante la corrente va a zero nel tempo di rampa di discesa; una volta spento l'arco il gas fluisce per il tempo di post-gas.
  • Página 16 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Corrente di base Parametro impostabile in: Minimo Massimo Minimo Massimo Frequenza pulsato cordone. Minimo Massimo Rampa di discesa Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Post gas Minimo Massimo 0/off 99.9 s 4. UTILIZZO DELL'IMPIANTO 5. SETUP 5.1 Set up e impostazione dei parametri Ingresso a set up...
  • Página 17 SETUP Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up 5.1.1 Elenco parametri a set up (MMA) Salva ed esci Reset Hot start Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off...
  • Página 18 SETUP Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo Cast Iron Elettrodo Rutilico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Dynamic power control (DPC) Corrente costante 1÷20 Caratteristica cadente con regolazione di rampa Potenza costante V·I=K Sinergia MMA Acciaio Ghisa Tensione di stacco arco...
  • Página 19 SETUP Impostazione macchina USER Utente SERV Lock/unlock Passo di regolazione Minimo Massimo Impostazione valore minimo parametro esterno CH1 Impostazione valore massimo parametro esterno CH1 Taratura resistenza circuito Tipo misura U.M. Misura apporto termico HI Abilitazione ARC-AIR ATTIVO NON ATTIVO Abilitazione TIG DC LIFT START TIG DC LIFT START ATTIVO NON ATTIVO...
  • Página 20 SETUP Pre gas Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0.1 s Corrente iniziale Minimo Massimo Minimo Massimo Corrente iniziale (%-A) U.M. Tempo corrente iniziale Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Rampa di salita Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Corrente di saldatura Minimo Massimo 100 A...
  • Página 21 SETUP Corrente di base (%-A) U.M. Frequenza pulsato Minimo Massimo Duty cycle pulsato Minimo Massimo Frequenza Fast Pulse Minimo Massimo Rampe pulsato Minimo Massimo 0/off 0/off Rampa di discesa Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Corrente finale Minimo Massimo Minimo Massimo 10 A Corrente finale (%-A)
  • Página 22 SETUP Post gas Minimo Massimo 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Puntatura Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining Minimo Massimo 0.1 s 25.0 s 0/off Microtime spot welding Minimo Massimo 0.01 s 1.00 s...
  • Página 23 SETUP Passo di regolazione Minimo Massimo Impostazione valore minimo parametro esterno CH1 Impostazione valore massimo parametro esterno CH1 Impostazione valore minimo parametro esterno CH2 Impostazione valore massimo parametro esterno CH2 Torcia U/D 0/off 1/I1 Corrente Taratura resistenza circuito Tipo misura U.M.
  • Página 24 MANUTENZIONE Impostazione password 551. Funzioni pannello schermata. 5.2.2 Taratura resistenza circuito (set up 705) Selezione parametro MIG/MAG 705. MIG/ Taratura MIG/MAG 705. 10.0 6. MANUTENZIONE L'eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della esclusivamente da personale tecnico qualificato.
  • Página 25 CODIFICA ALLARMI 6.1 Controlli periodici 6.1.1 Impianto 6.1.2 Per la manutenzione o la sostituzione dei componenti delle torce, della pinza portaelettrodo e/o del cavo massa: 6.2 Responsabilità 7. CODIFICA ALLARMI ALLARME ATTENZIONE E18.xx E19.1 Perdita dati E99.2 E99.3 E99.4...
  • Página 26 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI E99.5 E99.6 E99.7 E99.11 8. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Mancata accensione dell'impianto (led verde spento) Causa Soluzione » Tensione di rete non presente sulla presa di » Eseguire una verifica e procedere alla riparazione dell'impianto alimentazione. » » Sostituire il componente danneggiato. »...
  • Página 27 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione » dell'impianto. Instabilità d'arco Causa Soluzione » Protezione di gas insufficiente. » » » Presenza di umidità nel gas di saldatura. » » » Eseguire un accurato controllo dell'impianto di saldatura. »...
  • Página 28 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Modalità di esecuzione della saldatura non » Soffiature Causa Soluzione » Protezione di gas insufficiente. » » Incollature Causa Soluzione » » » » Aumentare la corrente di saldatura. » » Aumentare la tensione di saldatura. »...
  • Página 29 ISTRUZIONI OPERATIVE Cricche a caldo Causa Soluzione » Ridurre la corrente di saldatura. » » » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sui » Eseguire una accurata pulizia dei pezzi prima di eseguire la pezzi da saldare. saldatura. » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sul »...
  • Página 30 ISTRUZIONI OPERATIVE Esecuzione della saldatura Asportazione della scoria 9.2 Saldatura TIG (arco continuo) Descrizione Polarità di saldatura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Página 31 ISTRUZIONI OPERATIVE Caratteristiche delle saldature TIG Preparazione dei lembi Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ø Materiale d'apporto Gas di protezione Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ugello Flusso...
  • Página 32 CARATTERISTICHE TECNICHE 10. CARATTERISTICHE TECNICHE TERRA NX 320 TLH U.M. — DIGITALE 15.9 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 11.5 TERRA NX 320 TLH U.M.
  • Página 33 CARATTERISTICHE TECNICHE TERRA NX 320 TLH U.M. IP23S Peso 20.5 mm² TERRA NX 400 TLH U.M. — DIGITALE 18.6 13.4 0.72 0.99 27.6 17.5 11.5...
  • Página 34 CARATTERISTICHE TECNICHE TERRA NX 400 TLH U.M. TERRA NX 400 TLH U.M. IP23S Peso 22.5 mm²...
  • Página 35 CARATTERISTICHE TECNICHE 11. TARGA DATI VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 TLH N° TERRA NX 400 TLH N° 60974-1/A1:2019...
  • Página 37 ENGLISH EU DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 TLH 55.17.011 TERRA NX 400 TLH 55.17.012...
  • Página 38 UKCA - DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 TLH 55.17.011 TERRA NX 400 TLH 55.17.012...
  • Página 39 INDEX 1. WARNING............................36 1.1 Work environment ................................36 1.2 User’s and other persons’ protection........................36 1.3 Protection against fumes and gases ........................37 1.4 Fire/explosion prevention ............................37 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................38 1.6 Protection from electrical shock..........................38 .......................38 1.8 IP Protection rating ................................39 1.9 Disposal.....................................39 2.
  • Página 40 WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein.
  • Página 41 WARNING Always keep the side covers closed while welding. The system must not be modified in any way. 1.3 Protection against fumes and gases • • • • • • • • • 1.4 Fire/explosion prevention • • • • •...
  • Página 42 WARNING 1.5 Prevention when using gas cylinders • • • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
  • Página 43 WARNING The user must be an expert in the activity and as such is responsible for installation and use of the equipment according to the manufacturer's instructions. lf any electromagnetic interference is noticed, the user must solve the problem, if necessary with the manufacturer's technical assistance. 1.7.3 Mains power supply requirements 1.7.4 Precautions regarding cables •...
  • Página 44 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection The equipment is provided with a power supply cable for connection to the mains. The system can be powered by: •...
  • Página 45 INSTALLATION 2.4 Installation 2.4.1 Connection for MMA welding Earth clamp connector Negative power socket (-) Electrode holder clamp connector Positive power socket (+) 2.4.2 Connection for TIG welding Earth clamp connector Positive power socket (+) Torch socket Torch signal cable Connector Torch gas tube Gas union-connection...
  • Página 46 SYSTEM PRESENTATION Gas tube Gas union-connection 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel TERRA NX 320 TLH Power supply cable Off/On switch Signal cable CAN-BUS input (RC, RI...) Not used 3.2 Rear panel TERRA NX 400 TLH Power supply cable Off/On switch Signal cable CAN-BUS input (RC, RI...) Not used...
  • Página 47 SYSTEM PRESENTATION 3.3 Sockets panel Positive power socket (+) Process MMA Process TIG Negative power socket (-) Process MMA Process TIG Signal cable input (TIG torch) 3.4 Front control panel VRD (Voltage Reduction Device) Voltage Reduction Device Shows that the no-load voltage of the equipment is controlled. General alarm LED Power on LED...
  • Página 48 SYSTEM PRESENTATION 7-segment display Main adjustment handle. MMA welding process Allows the selection of the welding procedure. released the current returns to zero in the slope descent time; once the arc is extinguished, the gas flows for the post-gas time. flow.
  • Página 49 EQUIPMENT USE Basic current Permits adjustment of the base current in pulsed and fast pulse modes. Pulsed frequency Allows activation of the pulse mode. bead. Slope-down Allows you to set a gradual passage between the welding current and the final current. 0/off 99.9 s 0/off...
  • Página 50 SETUP Selection and adjustment of the required parameter Exit from set up 5.1.1 List of set up parameters (MMA) Save and Exit Reset Hot start Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 0/off CrNi electrode Aluminum electrode 0/off 0/off Cast Iron electrode Rutile electrode 0/off 0/off...
  • Página 51 SETUP Cast Iron electrode Rutile electrode 0/off 0/off Dynamic power control (DPC) Constant current 1÷20 Falling characteristic with adjustable slope Constant power MMA synergy Cast irons Arc detachment voltage Never set an arc detachment voltage higher than the no-load voltage of the power source. Basic electrode Cellulosic electrode 0/off...
  • Página 52 SETUP USER User SERV Lock/unlock Regulation step Circuit resistance calibration Type of measure U.M. Current reading Voltage reading HI heat input measurement ARC-AIR enabling ACTIVE INACTIVE TIG DC LIFT START enabling TIG DC LIFT START ACTIVE INACTIVE 5.1.2 List of set up parameters (TIG) Save and Exit Reset...
  • Página 53 SETUP Pre-gas 0/off 99.9 s 0.1 s Initial current Initial current (%-A) U.M. Initial current time 0/off 99.9 s 0/off Slope-up 0/off 99.9 s 0/off Welding current 100 A Bilevel current Bilevel current (%-A) U.M. Basic current...
  • Página 54 SETUP Basic current (%-A) U.M. Pulsed frequency Pulsed duty cycle Fast Pulse frequency Pulsed slopes 0/off 0/off Slope-down 0/off 99.9 s 0/off Final current 10 A Final current (%-A) U.M. U.M. Final current time 0/off 99.9 s 0/off...
  • Página 55 SETUP Post-gas 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Spot welding 0/off 99.9 s 0/off Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s 0/off Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s 0/off Welding speed 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min...
  • Página 56 SETUP Regulation step U/D torch 0/off 1/I1 Circuit resistance calibration Type of measure U.M. Current reading Voltage reading HI heat input measurement 5.2 Specific procedures parameters 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Parameter selection 551.
  • Página 57 MAINTENANCE 551. Control panel functions "0". 5.2.2 Circuit resistance calibration (set up 705) Parameter selection MIG/MAG 705. MIG/MAG Calibration MIG/MAG 705. 10.0 screen. 6. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked.
  • Página 58 ALARM CODES 6.1 Carry out the following periodic checks on the power source 6.1.1 System 6.1.2 For the maintenance or replacement of torch components, electrode holders and/or earth cables: 6.2 Responsibility Failure to carry out the above maintenance will invalidate all warranties and exempt the manufacturer from any liability.
  • Página 59 TROUBLESHOOTING E99.5 E99.6 E99.7 E99.11 8. TROUBLESHOOTING The system fails to come on (green LED off) Cause Solution » No mains voltage at the socket. » Check and repair the electrical system as needed. » Use qualified personnel only. » Faulty plug or cable. »...
  • Página 60 TROUBLESHOOTING » Humidity in the welding gas. » Always use quality materials and products. » Ensure the gas supply system is always in perfect condition. » Incorrect welding parameters. » Check the welding system carefully. » Contact the nearest service centre to have the system repaired. Excessive spatter Cause Solution...
  • Página 61 TROUBLESHOOTING » Incorrect welding parameters. » Increase the welding current. » Increase the welding voltage. » Incorrect welding mode. » Angle the torch more. » Pieces to be welded too big. » Increase the welding current. » Increase the welding voltage. »...
  • Página 62 OPERATING INSTRUCTIONS Cold cracks Cause Solution » Humidity in the filler metal. » Always use quality materials and products. » Keep the filler metal always in perfect condition. » Particular geometry of the joint to be welded. » Pre-heat the workpieces to be welded. »...
  • Página 63 OPERATING INSTRUCTIONS 9.2 TIG welding (continuos arc) Description Welding polarity D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Characteristics of TIG welds Preparing the edges...
  • Página 64 OPERATING INSTRUCTIONS Choosing and preparing the electrode Current range Electrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Filler metal Shielding gas Current range (DC-) (DC+) (AC) Nozzle Flow...
  • Página 65 TECHNICAL SPECIFICATIONS 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics TERRA NX 320 TLH U.M. — DIGITAL 15.9 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 11.5 Duty factor TERRA NX 320 TLH U.M.
  • Página 66 TECHNICAL SPECIFICATIONS Physical characteristics TERRA NX 320 TLH U.M. IP23S 20.5 mm² Electrical characteristics TERRA NX 400 TLH U.M. — DIGITAL 18.6 13.4 0.72 0.99 27.6 17.5 11.5...
  • Página 67 TECHNICAL SPECIFICATIONS Duty factor TERRA NX 400 TLH U.M. Physical characteristics TERRA NX 400 TLH U.M. IP23S 22.5 mm²...
  • Página 68 TECHNICAL SPECIFICATIONS 11. RATING PLATE VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 TLH N° TERRA NX 400 TLH N° 60974-1/A1:2019...
  • Página 69 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Bauarbeiter voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding erklärt unter seiner alleinigen Verantwortung, dass das folgende Produkt: TERRA NX 320 TLH 55.17.011...
  • Página 70 INDEX 1. WARNUNG ............................67 1.1 Arbeitsumgebung ................................67 ........................67 1.3 Rauch- und Gasschutz..............................68 1.4 Brand-/Explosionsverhütung............................68 ....................69 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag..........................69 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ......................69 1.8 Schutzart IP ..................................70 1.9 Entsorgung ..................................70 2. INSTALLATION ..........................71 2.1 Heben, Transportieren und Abladen........................71 2.2 Aufstellen der Anlage..............................71 2.3 Elektrischer Anschluss..............................71 2.4 Inbetriebnahme ................................72...
  • Página 71 WARNUNG 1. WARNUNG Alle Personen, die mit der lnbetriebnahme, Bedienung, Wartung und lnstandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen: • entsprechend qualifiziert sein • Kenntnisse vom Schweißen haben • diese Bedienungsanleitung vollstandig lesen und genau befolgen Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal. 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß...
  • Página 72 WARNUNG Keine Kontaktlinsen tragen! Gehörschutz tragen, wenn ein gefährlicher Lärmpegel beim Schweißen erreicht wird. Wenn der Geräuschpegel die gesetzlich festgelegten Grenzwerte überschreitet, den Arbeitsbereich abgrenzen und prüfen, ob die Personen, die diesen Bereich betreten, Gehörschutz tragen. Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten.
  • Página 73 WARNUNG 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen Inertgasflaschen enthalten unter Druck stehendes Gas und können explodieren, wenn das Mindestmaß an Sicherheitsanforderungen für Transport, Lagerung und Gebrauch nicht gewährleistet ist. • Die Gasflaschen müssen senkrecht an der Wand oder in anderen dafür vorgesehenen Vorrichtungen befestigt werden, damit sie nicht umfallen oder etwas anderes beschädigen können.
  • Página 74 WARNUNG 1.7.2 Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit den Angaben der harmonisierten Norm hergestellt EN 60974-10/A1:2015 und als Gerät der "KLASSE A" gekennzeichnet. Dieses Gerät darf nur für gewerbliche Zwecke im industriellen Umfeld angewendet werden. Der Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß...
  • Página 75 INSTALLATION 2. INSTALLATION Die Installation darf nur von erfahrenem und vom Hersteller berechtigtem Personal ausgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass während der Installation der Generator vom Versorgungsnetz getrennt ist. Die Zusammenschaltung mehrerer Generatoren (Reihen- oder Parallelschaltung) ist verboten. 2.1 Heben, Transportieren und Abladen •...
  • Página 76 INSTALLATION 2.4 Inbetriebnahme 2.4.1 Anschluss für E-Hand-Schweißen Der Anschluss in der Abbildung ergibt eine Schweißung mit umgekehrter Polung. Um eine Schweißung mit direkter Polung zu erhalten, muss der Anschluss umgekehrt werden. Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der Elektrodenhalter-Zange Positive Leistungsbuchse (+) Den Verbinder der Erdungszange an die Steckdose des Minuskabels (-) des Generators anschließen.
  • Página 77 PRÄSENTATION DER ANLAGE Brennergas Gasanschluss Den Gasschlauch, der von der Gasflasche kommt, am hinteren Gasanschluss anschließen. Den Gasdurchfluss auf einen Wert zwischen 5 und 15 l/min einstellen. 3. PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.1 Hintere Tafel TERRA NX 320 TLH Netzkabel Für den Netzanschluss und die Speisung der Anlage. Hauptschalter Schaltet die Anlage elektrisch ein.
  • Página 78 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.2 Hintere Tafel TERRA NX 400 TLH Netzkabel Für den Netzanschluss und die Speisung der Anlage. Hauptschalter Schaltet die Anlage elektrisch ein. Er verfügt über zwei Positionen: "O" AUS; "I" EIN. Gasanschluss Eingang CAN-BUS-Signalkabel (RC, RI...) Nicht benutzt 3.3 Buchsenfeld Positive Leistungsbuchse (+) Prozess MMA: Elektrodenbrenner verbindung...
  • Página 79 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.4 Frontbedienfeld VRD (Voltage Reduction Device) Vorrichtung für Spannungsverminderung Zeigt an, daß die Leerlaufspannung der Anlage kontrolliert wird. LED Allgemeiner Alarm Zeigt den möglichen Eingriff von Schutzeinrichtungen an, z. B. Temperaturschutz. LED Aktive Leistung Zeigt an, dass an den Ausgangsklemmen der Anlage Spannung anliegt. 7-Segment-Anzeige Ermöglicht die Anzeige allgemeiner Geräteparameter während des Startens;...
  • Página 80 PRÄSENTATION DER ANLAGE Schweißverfahren E-Hand Ermöglicht die Wahl des Schweißverfahrens. MMA (Elektroden) 2-Taktbetrieb, in zwei Stufen 2-Taktbetrieb Durch Drücken des Tasters beginnt der Gasdurchfluss und der Lichtbogen wird gezündet. Beim Loslassen des Tasters geht der Strom in der Down-Slopezeit auf Null zurück. Wenn der Bogen erloschen ist, beginnt die Gasnachströmzeit.
  • Página 81 VERWENDUNG VON GERÄTEN Impulsfrequenz Ermöglicht die Einstellung der Impuls-Frequenz. Ermöglicht das Erzielen besserer Ergebnisse beim Schweißen von dünnen Materialien und bessere optische Qualität der Raupe. Parametereinstellung Hertz (Hz) Minimum Maximal Standard 0.1 Hz 2.5 KHz Abstiegsrampe Für die Eingabe eines stufenweisen Übergangs vom Schweißstrom auf Endkraterstrom. Parametereinstellung: Sekunden (s).
  • Página 82 SETUP 5.1.1 Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) Speichern und Beenden Für das Speichern der Änderungen und Verlassen des Setup. Reset Für die Rücksetzung aller Parameter auf die Standardwerte. Hotstart Für die Einstellung des Hot-Start-Wertes beim E-Hand-Schweißen. Ermöglicht einen verstellbaren Hot-Start-Wert der Zündphasen des Bogens und erleichtert die Startvorgänge. Basisch elektroden Zellulose elektroden Minimum...
  • Página 83 SETUP MMA Synergie Zur Einstellung der optimalen Bogendynamik und zur Auswahl der benutzten Elektrode. Mit der Wahl der richtigen Bogendynamik kann der maximale Nutzen des Generators erzielt werden mit der Absicht die bestmögliche Schweißleistung zu erreichen. Wert Funktion Standard Standard (Basisch/Rutil) Cellulose Stahl Aluminium...
  • Página 84 SETUP Einstellung des Höchstwerts des externen Parameters CH1 Einstellung des Höchstwerts für den externen Parameters CH1. Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Ermöglicht die Einstellung der Anlage. Art der Messung Ermöglicht die Einstellung am Display die Ablesung von Schweißspannung und -strom. Wert U.M. Standard Rückruffunktion Stromanzeige...
  • Página 85 SETUP Startstrom-Zeit Ermöglicht das Einstellen der Zeit, zu welcher der Initialstrom erreicht werden soll. Minimum Maximal Standard 0/aus 99.9 s 0/aus Anstiegsrampe Für die Eingabe eines stufenweisen Übergangs vom Startstrom auf Schweißstrom. Minimum Maximal Standard 0/aus 99.9 s 0/aus Schweißstrom Ermöglicht die Einstellung des Schweißstroms.
  • Página 86 SETUP Schnelle Impuls-Frequenz Ermöglicht die Einstellung der Impuls-Frequenz. Ermöglicht eine Fokussierung und das Erzielen besserer Stabilität des elektrischen Lichtbogens. Minimum Maximal Standard 0.02 KHz 2.5 KHz 0.25 KHz Impulssteilheit Ermöglicht die Einstellung einer Rampen-Zeit während des Impulsbetriebs. Ermöglicht das Erzielen eines allmählichen Übergangs zwischen Spitzen- und Grundstrom mit einem mehr oder Minimum Maximal Standard...
  • Página 87 SETUP Restart Ermöglicht das sofortige Erlöschen des Bogens während des Downslope oder das Wiederzünden des Schweißvorgangs. Wert Standard Rückruffunktion 0/aus 1/on 2/of1 Easy joining Ermöglicht die Zündung des Bogens mit Impulsstrom und Takten der Funktion bevor die voreingestellten Schweißbedingungen automatisch wiederhergestellt werden. Minimum Maximal Standard...
  • Página 88 SETUP U/D Brenner Ermöglicht das Verwalten externer Parameter (U/D). Wert Standard Rückruffunktion 0/aus 1/I1 Strom Programmabruf Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Ermöglicht die Einstellung der Anlage. Art der Messung Ermöglicht die Einstellung am Display die Ablesung von Schweißspannung und -strom. Wert U.M. Standard Rückruffunktion Stromanzeige...
  • Página 89 WARTUNG Bedienfeld-Funktionen Entsperren Sie das Bedienfeld zeitweise (für 5 Minuten), indem Sie den Encoder drehen und das richtige Passwort eingeben. Den Vorgang durch Drücken der Encoder-Taste bestätigen. und setzen Sie den Parameter 551 zurück auf "0". Den Vorgang durch Drücken der Encoder-Taste bestätigen. Um das Setup zu verlassen, auf Parameter "0."...
  • Página 90 ALARMCODES 6.1.2 Für die lnstandhaltung oder das Austauschen von Schweißbrennersbestandteilen, der Schweißzange und/oder der Erdungskabel: Die Temperatur der Teile kontrollieren und sicherstellen, dass sie nicht mehr heiß sind. lmmer Schutzhandschuhe anziehen, die den Sicherheitsstandards entsprechen. Geeignete Schlüssel und Werkzeuge verwenden. 6.2 Verantwortung Durch Unterlassung der oben genannten Wartung wird jegliche Garantie aufgehoben und der Hersteller wird von 7.
  • Página 91 FEHLERSUCHE 8. FEHLERSUCHE Anlage lässt sich nicht einschalten (grüne LED aus) Ursache Lösung » Keine Netzspannung an Versorgungssteckdose. » Elektrische Anlage überprüfen und ggf. reparieren. » Nur Fachpersonal dazu einsetzen. » Stecker oder Versorgungskabel defekt. » » » Netzsicherung durchgebrannt. »...
  • Página 92 FEHLERSUCHE » Feuchtigkeit im Schweißgas. » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. » Für den einwandfreien Zustand der Gaszuleitung sorgen. » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißanlage genau kontrollieren. » Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle reparieren lassen. Zu viele Spritzer Ursache Lösung »...
  • Página 93 FEHLERSUCHE » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom erhöhen. » Schweißspannung erhöhen. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Brennerneigung erhöhen. » Zu große Werkstücke. » Schweißstrom erhöhen. » Schweißspannung erhöhen. » Bogendynamik unkorrekt. » Induktivitätswert des Schweißkreises erhöhen. Einschnitte an den Rändern Ursache Lösung »...
  • Página 94 BETRIEBSANWEISUNGEN Kälterisse Ursache Lösung » Vorhandensein von Feuchtigkeit im » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. Zusatzwerkstoff. » Zusatzwerkstoff immer in einwandfreiem Zustand halten » Besondere Form der zu schweißenden Verbindung. » Werkstücke vorwärmen. » Ein Nachwärmen ausführen. » Den korrekten Arbeitsablauf für die zu schweißende Verbindung ausführen.
  • Página 95 BETRIEBSANWEISUNGEN 9.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) Beschreibung Das Prinzip des WIG-Schweißens (Wolfram-Inert-Gas-Schweißen) basiert auf einem elektrischen Lichtbogen, der zwischen einer nichtschmelzenden Elektrode (reines oder legiertes Wolfram mit einer Schmelztemperatur von ungefähr 3370°C) und dem Werkstück gezündet wird. Eine lnertgas-Atmosphäre (Argon) schützt das Schweißbad. Um gefährliche Wolframeinschlüsse in der Schweißnaht zu vermeiden, darf die Elektrode nicht mit dem zu schweißenden Stück elektrischen Lichtbogens ermöglicht, ohne dass die Elektrode das Werkstück berührt.
  • Página 96 BETRIEBSANWEISUNGEN Wahl und Vorbereitung der Elektrode Der Gebrauch von Thoriumwolframelektroden (2% Thorium - rote Farbe) oder anstelle dessen von Zerium- oder Lanthanwolframelektroden mit folgenden Durchmessern wird empfohlen: Strombereich Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø 3-20 A 3-20 A 0,5 mm 30° 15-80 A 20-30 A 1,0 mm...
  • Página 97 TECHNISCHE DATEN 10. TECHNISCHE DATEN TERRA NX 320 TLH U.M. Versorgungsspannung U1 (50/60 Hz) 3x400 (±15%) Zmax (@PCC) * — Netzsicherung (träge) Kommunikation-Bus DIGITAL Max. Leistungsaufnahme 15.9 Max. Leistungsaufnahme 10.9 Leistungsaufnahme im deaktivierten Zustand Leistungsfaktor (PF) 0.68 Wirkungsgrad (μ) 0.99 Max.
  • Página 98 TECHNISCHE DATEN TERRA NX 320 TLH U.M. Schutzart IP IP23S Isolationsklasse Abmessungen (LxBxH) 620x240x460 Gewicht 20.5 4x2.5 mm² Länge des Versorgungskabel EN IEC 60974-1/A1:2019 Konstruktionsnormen EN IEC 60974-3:2019 EN 60974-10/A1:2015 TERRA NX 400 TLH U.M. Versorgungsspannung U1 (50/60 Hz) 3x400 (±15%) Zmax (@PCC) * —...
  • Página 99 TECHNISCHE DATEN Nutzungsfaktor TERRA NX 400 TLH 3x400 U.M. Nutzungsfaktor MMA (40°C) (X=60%) (X=100%) Nutzungsfaktor MMA (25°C) (X=100%) Nutzungsfaktor WIG (40°C) (X=50%) (X=60%) (X=100%) Nutzungsfaktor WIG (25°C) (X=80%) (X=100%) TERRA NX 400 TLH U.M. Schutzart IP IP23S Isolationsklasse Abmessungen (LxBxH) 620x240x460 Gewicht 22.5...
  • Página 100 TECHNISCHE DATEN 11. LEISTUNGSCHILDER VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 TLH N° TERRA NX 400 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019...
  • Página 101 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 TLH 55.17.011 TERRA NX 400 TLH 55.17.012...
  • Página 102 INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................99 1.1 Environnement d’utilisation ............................99 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ........................99 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ........................100 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ..................100 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz....................101 1.6 Protection contre les décharges électriques .......................101 1.7 Champs électromagnétiques et interférences ....................101 1.8 Degré...
  • Página 103 AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
  • Página 104 AVERTISSEMENT Toujours laisser les panneaux latéraux fermés durant les opérations de soudage. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. 1.3 Protection contre les fumées et les gaz • • • • • • • • • 1.4 Prévention contre le risque d'incendie et d'explosion •...
  • Página 105 AVERTISSEMENT 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences • • 1.7.1 Classification CEM selon la norme: EN 60974-10/A1:2015. Los dispositivos de clase A no están destinados al uso en áreas residenciales en las que la energía eléctrica se Classe suministra desde un sistema público de baja tensión.
  • Página 106 AVERTISSEMENT 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité...
  • Página 107 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement Le générateur est doté d'un câble d'alimentation pour le branchement au réseau. L'appareil peut être alimenté...
  • Página 108 INSTALLATION 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) 2.4.2 Raccordement pour le soudage TIG Connecteur de pince de terre Raccord de puissance positive (+) Raccord torche TIG Prise de torche...
  • Página 109 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Tuyau gaz Raccord du gaz 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau arrière TERRA NX 320 TLH Câble d'alimentation Interrupteur Marche/arrêt Raccord gaz Entrée du câble d'interface CAN-BUS (RC, RI...) Non utilisé 3.2 Panneau arrière TERRA NX 400 TLH Câble d'alimentation Interrupteur Marche/arrêt Raccord gaz...
  • Página 110 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.3 Panneau prises Raccord de puissance positive (+) Raccord de puissance négative (-) Raccord gaz Entrée du câble de signal (torche TIG) 3.4 Panneau de commande frontal VRD (Voltage Reduction Device) Dispositif de reduction de la tension à vide Indique que la tension à...
  • Página 111 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Affichage des données Bouton de réglage principal Proceso de soldadura Permet la sélection de programmes de soudage. L'arc s'éteint ensuite et le gaz est maintenu pendant le temps de post-gaz. suivante stoppe l'avance fil et active le dernier processus qui ramène l'intensité à zéro. Courant de pulsation Paramètres de soudage Courant de soudage...
  • Página 112 UTILISATION DE L'INSTALLATION Courant de base Il permet de régler le courant de base en mode pulsé et double pulsation. Paramètre réglable en: Fréquence de pulsation Permet le réglage de la fréquence de pulsation. Permet d'obtenir de meilleurs résultats de soudage sur de fines épaisseurs et un meilleur aspect du cordon de soudure.
  • Página 113 MENU SET UP Sélection et réglage du paramètre désiré Sortie du menu set up 5.1.1 Liste des paramètres du menu set up (MMA) Réinitialisation (reset) Surintensité à l'amorçage É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 0/off 0/off É É lectrode CrNi É...
  • Página 114 MENU SET UP Arc force É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 0/off 0/off É É lectrode CrNi É É lectrode aluminium 0/off 0/off É É lectrode de fonte É É lectrode rútile 0/off 0/off Dynamic power control (DPC) Courant constant 1÷20 Diminution du gradient de contrôle...
  • Página 115 MENU SET UP Tension de coupure de l'arc dernière. Ne jamais saisir une tension de coupure d'arc supérieure à la tension à vide du générateur. É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Vitesse de découpage 1 cm/min...
  • Página 116 MENU SET UP Lecture du courant Lecture de la tension Mesure de l’apport de chaleur HI Activation ARC-AIR ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Activation TIG DC LIFT START TIG DC LIFT START ACTIVÉ DÉSACTIVÉ 5.1.2 Liste des paramètres de configuration (TIG) Réinitialisation (reset) Pré-gaz 0/off 99.9 s...
  • Página 117 MENU SET UP Rampe de montée 0/off 99.9 s 0/off Courant de soudage 100 A Courant de bilevel Courant de bilevel (%-A) U.M. Courant de base Courant de base (%-A) U.M. Fréquence de pulsation...
  • Página 118 MENU SET UP Facteur de marche de pulsation Fréquence de pulsation rapide Rampes de pulsation 0/off 0/off Evanouissement 0/off 99.9 s 0/off Courant final 10 A Courant final (%-A) U.M. U.M. Temps de courant final 0/off 99.9 s 0/off Post gaz 0.0 s 99.9 s...
  • Página 119 MENU SET UP Tig start (HF) HF START LIFT START Soudage par point 0/off 99.9 s 0/off Redémarrage 0/off 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s 0/off Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s 0/off Vitesse de découpage 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Configuration de la machine...
  • Página 120 MENU SET UP Réglage graduel Réglage de la valeur minimale du paramètre externe CH1 Réglage de la valeur maximum du paramètre externe CH1 Réglage de la valeur minimale du paramètre externe CH2 Réglage de la valeur maximum du paramètre externe CH2 Torche U/D 0/off 1/I1...
  • Página 121 ENTRETIEN Réglage du mot de passe 551. Fonctions du panneau 5.2.2 Calibration de résistance du circuit (set up 705) Sélection du paramètre MIG/MAG 705. MIG/ Étalonnage MIG/MAG 705. 10.0 6. ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur. Toutes les portes d'accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche.
  • Página 122 CODES D'ALARMES 6.1 Contrôles périodiques sur le générateur 6.1.1 Système 6.1.2 Pour la maintenance ou le remplacement des composants des torches, de la pince porte-électrode et/ou des câbles de masse: 6.2 Responsabilité Le constructeur décline toute responsabilité si l'opérateur ne respecte pas ces instructions. Le constructeur décline toute responsabilité...
  • Página 123 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS E99.5 E99.6 E99.7 E99.11 8. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS L'installation ne s'allume pas (le voyant vert est éteint) Cause Solution » Pas de tension de réseau au niveau de la prise » Effectuer une vérification et procéder à la réparation de d'alimentation.
  • Página 124 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Installation électronique défectueuse. » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation. Instabilité de l'arc Cause Solution » Gaz de protection insuffisant. » Régler le débit de gaz. » Vérifier le bon état de la buse et du diffuseur gaz de la torche. »...
  • Página 125 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Gaz de protection insuffisant. » Régler le débit de gaz. » Vérifier le bon état de la buse et du diffuseur gaz de la torche. Collages Cause Solution » Longueur de l'arc incorrecte. » Augmenter la distance entre l'électrode et la pièce. »...
  • Página 126 MODE D’EMPLOI » Présence de graisse, de peinture, de rouille ou de » Toujours utiliser des produits et des matériaux de qualité. saleté sur métal d'apport. » Toujours conserver le d'apport en parfaites conditions. » Mode de soudage incorrect. » Suivre les étapes correctes pour le type de joint à souder. »...
  • Página 127 MODE D’EMPLOI 9.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Description Polarité du soudage D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Caractéristiques du soudage TIG Préparation des bords...
  • Página 128 MODE D’EMPLOI Choix et préparation de l'électrode Gamme de courant Électrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Métal d'apport Gaz de protection Gamme de courant (DC-) (DC+) (AC) Buse Flux...
  • Página 129 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques TERRA NX 320 TLH U.M. — DIGITAL 15.9 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 11.5 Facteur d'utilisation TERRA NX 320 TLH U.M.
  • Página 130 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques physiques TERRA NX 320 TLH U.M. IP23S Poids 20.5 mm² Caractéristiques électriques TERRA NX 400 TLH U.M. — DIGITAL 18.6 13.4 0.72 0.99 27.6 17.5 11.5...
  • Página 131 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Facteur d'utilisation TERRA NX 400 TLH U.M. Caractéristiques physiques TERRA NX 400 TLH U.M. IP23S Poids 22.5 mm²...
  • Página 132 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11. PLAQUE DONNÉES VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 TLH N° TERRA NX 400 TLH N° 60974-1/A1:2019...
  • Página 133 ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 TLH 55.17.011 TERRA NX 400 TLH 55.17.012...
  • Página 134 INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................131 1.1 Entorno de utilización ..............................131 1.2 Protección personal y de terceros..........................131 1.3 Protección contra los humos y gases ........................132 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................132 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .....................133 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................133 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................133 1.8 Grado de protección IP .............................
  • Página 135 ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
  • Página 136 ADVERTENCIA Mantenga siempre las tapas laterales cerradas durante los trabajos de soldadura. El equipo no debe ser modificado. 1.3 Protección contra los humos y gases • • • • • • • • • 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes • • •...
  • Página 137 ADVERTENCIA 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
  • Página 138 ADVERTENCIA 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
  • Página 139 INSTALACIÓN 2. INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión El equipo incluye un cable de alimentación para la conexión a la red. El equipo puede alimentarse con: •...
  • Página 140 INSTALACIÓN 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) 2.4.2 Conexión para la soldadura TIG Conector de la pinza de masa Toma positiva de potencia (+) Conexión de la antorcha TIG Toma de antorcha...
  • Página 141 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Tubo de gas Conexión/unión de gas 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior TERRA NX 320 TLH Cable de alimentación. Conmutador de activación Conexión de gas Entrada de cable de señal CAN-BUS (RC, RI...) No utilizado 3.2 Panel posterior TERRA NX 400 TLH Cable de alimentación.
  • Página 142 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.3 Panel de las tomas Toma positiva de potencia (+) Proceso MMA Proceso TIG Toma negativa de potencia (-) Proceso MMA Proceso TIG Conexión de gas Entrada del cable de señal (Antorcha TIG) 3.4 Panel de mandos frontal VRD (Voltage Reduction Device) Dispositivo de reducción de tensión Led de alarma general...
  • Página 143 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Pantalla de 7 segmentos Encoder Procédé de soudage Permite la selección del procedimiento de soldadura. En 2 tiempos, al pulsar el botón el gas fluye y ceba el arco; al soltar el botón, la corriente vuelve a cero en el tiempo de bajada de la rampa; una vez extinguido el arco, el gas fluye durante el tiempo de post-gas.
  • Página 144 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Corriente de base Permite ajustar la corriente de base en modo de impulsos y "fast pulse". Por defecto Por defecto Frecuencia de impulsos Permite regular la frecuencia de pulsación. Permite obtener mejores resultados en la soldadura de grosores reducidos y una calidad estética superior del cordón.
  • Página 145 CONFIGURACIÓN Selección y ajuste del parámetro deseado Salida de la "configuración" 5.1.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) Guardar y salir Reset Hot start Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Por defecto Por defecto 0/off...
  • Página 146 CONFIGURACIÓN Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos de hierro fundido Electrodo de rutilo Por defecto Por defecto 0/off 0/off Dynamic power control (DPC) Corriente constante 1÷20 Característica declinante con regulación de rampa Potencia constante V·I=K Sinergia MMA Fonction...
  • Página 147 CONFIGURACIÓN Configuración de la máquina USER SERV Lock/unlock Paso de regulación Por defecto Configuración del valor mínimo del parámetro externo CH1 Configuración del valor máximo del parámetro externo CH1 Ajuste resistencia del circuito Tipo de medida U.M. defecto Lectura de corriente Lectura de tensión Medición del aporte térmico HI Habilitacion ARC-AIR...
  • Página 148 CONFIGURACIÓN Pre gas Por defecto 0/off 99.9 s 0.1 s Corriente inicial Por defecto Por defecto Corriente inicial (%-A) U.M. Por defecto Tiempo de la corriente inicial Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Rampa de subida Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Corriente de soldadura Por defecto...
  • Página 149 CONFIGURACIÓN Corriente de base Por defecto Por defecto Corriente de base (%-A) U.M. Por defecto Frecuencia de impulsos Por defecto Ciclo de trabajo de impulsos Por defecto Frecuencia Fast Pulse Por defecto Rampas de impulsos Por defecto 0/off 0/off Rampa bajada Por defecto 0/off 99.9 s...
  • Página 150 CONFIGURACIÓN Tiempo de la corriente final Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Post-gas Por defecto 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Por defecto HF START LIFT START Soldadura por puntos Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Re-start Por defecto 0/off 1/on 2/of1...
  • Página 151 CONFIGURACIÓN Configuración de la máquina USER SERV Paso de regulación Por defecto Configuración del valor mínimo del parámetro externo CH1 Configuración del valor máximo del parámetro externo CH1 Configuración del valor mínimo del parámetro externo CH2 Configuración del valor máximo del parámetro externo CH2 Antorcha U/D Por defecto 0/off...
  • Página 152 CONFIGURACIÓN 5.2 Procedimientos específicos de uso de los parámetros 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Selección parámetro 551. Configuración contraseña 551. Funciones del panel 5.2.2 Ajuste resistencia del circuito (set up 705) Selección parámetro MIG/MAG 705. MIG/ Pantalla de "INFO" MIG/MAG 705.
  • Página 153 MANTENIMIENTO 6. MANTENIMIENTO Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo según las indicaciones del fabricante. Cuando el equipo esté funcionando, todas las puertas de acceso y de servicio y las tapas tienen que estar cerradas y fijadas perfectamente. El equipo no debe ser modificado. Procure que no se forme polvo metálico en proximidad y cerca o encima de las aletas de ventilación.
  • Página 154 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E19.1 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.11 8. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sistema no se activa (led verde apagado) Causa Solución » No hay tensión de red en la toma de alimentación. »...
  • Página 155 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Suministro de potencia incorrecto Causa Solución » Selección incorrecta del proceso de soldadura o » Seleccione correctamente el proceso de soldadura. selector averiado. » Configuraciones incorrectas de los parámetros y » Reinicie el sistema y vuelva a configurar los parámetros de de las funciones de la instalación.
  • Página 156 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Preparación incorrecta de los bordes. » Aumente la apertura del achaflanado. » Modo de soldadura incorrecto. » Reduzca la distancia entre electrodo y pieza. » Avance regularmente durante la soldadura. Inclusiones de tungsteno Causa Solución »...
  • Página 157 INSTRUCCIONES DE USO » Longitud de arco incorrecta. » Reduzca la distancia entre electrodo y pieza. » Reduzca la tensión de soldadura. » Presencia de humedad en el gas de soldadura. » Utilice siempre productos y materiales de calidad. » Mantenga en perfectas condiciones el sistema de suministro del gas.
  • Página 158 INSTRUCCIONES DE USO Encendido y mantenimiento del arco Ejecución de la soldadura Retirar la escoria 9.2 Soldadura TIG (arco continuo) Descripción Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity)
  • Página 159 INSTRUCCIONES DE USO D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Características de las soldaduras TIG Preparación de los bordes Elección y preparación del electrodo Gama de corriente Electrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de aportación...
  • Página 160 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Gas de protección Gama de corriente (DC-) (DC+) (AC) Boquilla Flujo 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas TERRA NX 320 TLH U.M. — DIGITAL 15.9 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 11.5...
  • Página 161 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Ciclo de trabajo TERRA NX 320 TLH U.M. Características físicas TERRA NX 320 TLH U.M. IP23S Peso 20.5 mm² Características electricas TERRA NX 400 TLH U.M. — DIGITAL 18.6 13.4 0.72 0.99 27.6 17.5 11.5...
  • Página 162 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Ciclo de trabajo TERRA NX 400 TLH U.M. Características físicas TERRA NX 400 TLH U.M. IP23S Peso 22.5 mm²...
  • Página 163 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. ETIQUETA DE DATOS VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 TLH N° TERRA NX 400 TLH N°...
  • Página 165 PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 TLH 55.17.011 TERRA NX 400 TLH 55.17.012...
  • Página 166 ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................163 1.1 Condições de utilização............................163 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................163 1.3 Protecção contra fumos e gases ..........................164 .......................164 ..................... 165 1.6 Protecção contra choques eléctricos........................165 ......................165 1.8 Grau de protecção IP ..............................166 1.9 Descarte..................................
  • Página 167 ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
  • Página 168 ATENÇÃO Durante as operações de soldadura, manter os painéis laterais sempre fechados. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. 1.3 Protecção contra fumos e gases • • • • • • • • • 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões •...
  • Página 169 ATENÇÃO 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • terra. • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • • 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015. O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é...
  • Página 170 ATENÇÃO 1.7.2 Instalação, utilização e estudo da área O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
  • Página 171 INSTALAÇÃO 1.9 Descarte » 2. INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações O equipamento dispõe de um cabo de alimentação para ligação à rede. A instalação pode ser alimentada com: •...
  • Página 172 INSTALAÇÃO 2.4 Instalação 2.4.1 Ligação para a soldadura MMA Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Conector de pinça porta-elétrodo Tomada positiva de potência (+) 2.4.2 Ligação para a soldadura TIG Conector de pinça de ligação à terra Tomada positiva de potência (+) Conexão da tocha TIG Tomada da tocha...
  • Página 173 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Tubo de gás de tocha União/ligação de gás 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro TERRA NX 320 TLH Cabo de alimentação Interruptor para ligar e desligar a máquina Conexão do gás Entrada do CAN-BUS cabo de sinal (RC, RI...) Não usado 3.2 Painel traseiro TERRA NX 400 TLH Cabo de alimentação...
  • Página 174 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.3 Painel de tomadas Tomada positiva de potência (+) Processo MMA Processo TIG Tomada negativa de potência (-) Processo MMA Processo TIG Conexão do gás Entrada para cabo de sinal (lança-chamas TIG) 3.4 Painel de comandos frontal VRD (Voltage Reduction Device) LED de alarme geral LED de potência ativa...
  • Página 175 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Visor de 7 segmentos Manípulo de regulação principal Processo de soldadura Permite a selecção do tipo de soldadura. 2 Fases quando o botão é solto, a corrente regressa a zero na descida de declive; quando o arco é 4 Fases avanço de fio.
  • Página 176 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Corrente de base Predefinido Predefinido Frequência de pulsação Permite obter melhores resultados na soldadura de materiais finos, bem como uma melhor qualidade estética do rebordo. Predefinido Rampa de descida Permite definir uma passagem gradual entre a corrente de soldadura e a corrente final. Predefinido 0/off 99.9 s...
  • Página 177 DEFINIÇÕES Selecção e regulação do parâmetro desejado Saída de definições 5.1.1 Lista dos parâmetros de definições (MMA) Guardar e sair Reset Hot start Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo de ferro fundido Eléctrodo rutilo Predefinido...
  • Página 178 DEFINIÇÕES Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo de ferro fundido Eléctrodo rutilo Predefinido Predefinido 0/off 0/off Dynamic power control (DPC) Corrente constante 1÷20 Diminuição do controlo de gradiente Potência constante V·I=K Sinergia MMA Predefinido Tensão de extinção do arco Nunca definir uma tensão de extinção do arco maior do que a tensão em vazio do gerador.
  • Página 179 DEFINIÇÕES Configuração da máquina USER SERV Lock/unlock Passo de regulação Predefinido Definir o valor mínimo do parâmetro externo CH1 Definir o valor máximo do parâmetro externo CH1 Calibração da resistência do circuito Tipo de medida U.M. Predefinido chamada Leitura de corrente Leitura de tensão Medição da aportação de calor HI Activação da função ARC-AIR...
  • Página 180 DEFINIÇÕES Pré-gás Predefinido 0/off 99.9 s 0.1 s Corrente inicial Predefinido Predefinido Corrente inicial (%-A) U.M. Predefinido Duração de corrente inicial Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Rampa de subida Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Corrente de soldadura Predefinido 100 A Corrente de duplo nível Predefinido Predefinido...
  • Página 181 DEFINIÇÕES Corrente de base Predefinido Predefinido Corrente de base (%-A) U.M. Predefinido Frequência de pulsação Predefinido Ciclo de funcionamento de pulsação Predefinido Frequência de pulsação rápida Predefinido Declives de pulsação Predefinido 0/off 0/off Rampa de descida Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Corrente final Predefinido...
  • Página 182 DEFINIÇÕES Duração de corrente final Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Pós-gás Predefinido 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Predefinido chamada HF START LIFT START Soldadura por pontos Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Restart Predefinido chamada 0/off 1/on 2/of1 Easy joining Predefinido 0.1 s 25.0 s...
  • Página 183 DEFINIÇÕES Configuração da máquina USER SERV Passo de regulação Predefinido Definir o valor mínimo do parâmetro externo CH1 Definir o valor máximo do parâmetro externo CH1 Definir o valor mínimo do parâmetro externo CH2 Definir o valor máximo do parâmetro externo CH2 Tocha U/D Tocha U/D Predefinido...
  • Página 184 DEFINIÇÕES 5.2 Procedimentos específicos de utilização dos parâmetros 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Seleção de parâmetro 551. Definição da palavra passe 551. Funções do painel 5.2.2 Calibração da resistência do circuito (set up 705) Seleção de parâmetro MIG/MAG 705. MIG/MAG...
  • Página 185 MANUTENÇÃO Calibração MIG/MAG 705. 10.0 6. MANUTENÇÃO A instalação deve ser submetida a operações de manutenção de rotina, de acordo com as indicações do fabricante. Quando o equipamento está em funcionamento, todas as portas e tampas de acesso e de serviço deverão estar fechadas e trancadas.
  • Página 186 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E18.xx E19.1 Perda de dados E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.11 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A instalação não é activada (LED verde apagado) Causa Solução » Tomada de alimentação sem tensão. » Verificar e reparar o sistema eléctrico, conforme necessário. »...
  • Página 187 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Tensão de rede fora dos limites (LED amarelo » Colocar a tensão de rede dentro dos limites de alimentação do aceso). gerador. » Executar correctamente a ligação da instalação. » Consultar a secção “Ligações”. » Contactor danificado. »...
  • Página 188 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Ligação à terra incorrecta. » Executar correctamente a ligação de terra. » Consultar a secção “Instalação”. » Peças a soldar demasiado grandes. » Aumentar a corrente de soldadura. Incrustações de escórias Causa Solução » Remoção incompleta da escória. »...
  • Página 189 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Porosità Causa Solução » Presença de gordura, tinta, ferrugem ou sujidade » Limpar as peças devidamente, antes de executar a soldadura. nas peças a soldar. » Presença de gordura, tinta, ferrugem ou sujidade » Utilizar sempre produtos e materiais de qualidade. no material de adição.
  • Página 190 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Tipo de revestimento Propriedades Utilização Escolha da corrente de soldadura Acender e manter o arco Execução da soldadura Remoção da escória 9.2 Soldadura TIG (arco contínuo) Descrição...
  • Página 191 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Polaridade de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa de Corrente Contínua) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed - Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua) finas.
  • Página 192 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Material de adição Gás de protecção Limites de corrente (DC-) (DC+) (AC) Bocal Fluxo 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas TERRA NX 320 TLH U.M. — DIGITALE 15.9 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 11.5...
  • Página 193 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Factor de utilização TERRA NX 320 TLH U.M. Características físicas TERRA NX 320 TLH U.M. IP23S Peso 20.5 mm² Características elétricas TERRA NX 400 TLH U.M. — DIGITALE 18.6 13.4 0.72 0.99 27.6 17.5 11.5...
  • Página 194 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Factor de utilização TERRA NX 400 TLH U.M. Características físicas TERRA NX 400 TLH U.M. IP23S Peso 22.5 mm²...
  • Página 195 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. PLACA DE DADOS VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 TLH N° TERRA NX 400 TLH N°...
  • Página 197 NEDERLANDS EU-CONFORMITEITSVERKLARING De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 TLH 55.17.011 TERRA NX 400 TLH 55.17.012...
  • Página 198 INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING...........................195 1.1 Gebruiksomgeving ..............................195 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen......................195 1.3 Bescherming tegen rook en gassen........................196 1.4 Brand en explosie preventie............................. 196 ................. 197 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ........................197 1.7 Elektromagnetische velden en storingen ......................197 1.8 IP Beveiligingsgraad..............................
  • Página 199 WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING begrepen. Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld staan. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor lichamelijke schade of schade aan eigendommen die zijn veroorzaakt door verkeerd gebruik van de machine of het onjuist interpreteren van de handleiding.
  • Página 200 WAARSCHUWING Laat de zijpanelen tijdens het lassen altijd gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. 1.3 Bescherming tegen rook en gassen • • • • • • • • • 1.4 Brand en explosie preventie • • •...
  • Página 201 WAARSCHUWING 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • • • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
  • Página 202 WAARSCHUWING 1.7.2 Installatie, gebruik en evaluatie van de werkplek De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant.
  • Página 203 HET INSTALLEREN 1.9 Verwijdering » 2. HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting De stroombron is voorzien van een primaire stroomkabel voor de aansluiting op het lichtnet. De installatie kan worden gevoed door: •...
  • Página 204 HET INSTALLEREN 2.4 Installeren 2.4.1 Aansluiting voor het MMA lassen Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Connector voor elektrodehouder Positief contactpunt (+) 2.4.2 Aansluiting voor het TIG lassen Connector voor aardingsklem Positief contactpunt (+) TIG toorts aansluiting Zaklamp aansluiting Signaalkabel toorts Verbinding Toorts gasbuis Gasaansluitkoppeling...
  • Página 205 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Gasbuis Gasaansluitkoppeling 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel TERRA NX 320 TLH Elektriciteitskabel An/uit schakelaar Gas aansluiting Signaalkabel CAN-BUS ingang (RC, RI...) Niet gebruikt 3.2 Achter paneel TERRA NX 400 TLH Elektriciteitskabel An/uit schakelaar Gas aansluiting Signaalkabel CAN-BUS ingang (RC, RI...) Niet gebruikt...
  • Página 206 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.3 Paneel met contactpunten Positief contactpunt (+) Proces MMA Proces TIG Negatief contactpunt (-) Proces MMA Proces TIG Gas aansluiting Ingang signaalkabel (TIG-toorts) 3.4 Bedieningspaneel vooraan VRD (Voltage Reduction Device) Spannings verlagingscomponent Zorgt ervoor dat de nullastspanning naar een veilig niveau wordt gebracht. Algemeen alarm-led Actief vermogen-led...
  • Página 207 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 7-segmenten display Belangrijkste instellingsknop Las-proces Zorgt voor de keuze van las proces. 2 Fasen In twee fasen, de knop indrukken activeert voor de gastoevoer en zet de boog in werking; als de knop wordt losgelaten loopt de druk terug naar nul, als de boog eenmaal uit is stagneert de gastoevoer.
  • Página 208 GEBRUIK VAN APPARATUUR Basisstroom Voor het regelen van de basisstroom bij pulserend en snel pulserend lassen. Parameter instelbaar in: Puls frequentie Maakt de regeling mogelijk van de puls frequentie. Maakt betere resultaten mogelijk bij het lassen van dun materiaal en een betere esthetische kwaliteit van het bad.
  • Página 209 SETUP Selectie en instelling van de gewenste parameters Set up verlaten 5.1.1 Lijst parameters in de set up (MMA) Opslaan en afsluiten Reset Hot start maakt. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gietijzeren elektrode Rutiel elektrode Lasstroom 100 A Arc force Basisch-elektrode Cellulose-elektrode...
  • Página 210 SETUP CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gietijzeren elektrode Rutiel elektrode Dynamic power control (DPC) Constante boog 1÷20 Afbouwende karakteristiek met slopeafstelling Wet van behoud van energie MMA Synergie Spanning booguitschakeling Stel de spanning voor het uitschakelen van de boog nooit hoger in dan nul lading spanning van de stroombron.
  • Página 211 SETUP Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze regeling Instellen van de minimale externe parameterwaarde CH1 Instellen van de maximale waarde externe parameter CH1 Afstelling weerstand circuit Soort maat U.M. Stroom aflezen Voltage aflezen Meting warmtetoevoer HI Booglassen mogelijkheid ACTIEF NIET ACTIEF TIG DC LIFT START mogelijkheid TIG DC LIFT START ACTIEF...
  • Página 212 SETUP Voor gas stroom tijd 99.9 s 0.1 s Begin stroom Begin stroom (%-A) U.M. Begin stroom tijd 99.9 s Opbouw lijn 99.9 s Lasstroom 100 A Bilevel stroom Bilevel stroom (%-A) U.M.
  • Página 213 SETUP Basisstroom Basisstroom (%-A) U.M. Puls frequentie Pulse duty cycle Snelle puls frequentie Puls afbouwend Afbouwvan de las 99.9 s Eindstroom 10 A Eindstroom (%-A) U.M. U.M.
  • Página 214 SETUP Eindstroom tijd 99.9 s Na-gas stroomtijd 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Puntlassen 99.9 s Restart 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s Verplaatsingssnelheid 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min...
  • Página 215 SETUP Machine-instelling USER SERV Stapsgewijze regeling Instellen van de minimale externe parameterwaarde CH1 Instellen van de maximale waarde externe parameter CH1 Instellen van de minimale externe parameterwaarde CH2 Instellen van de maximale waarde externe parameter CH2 U/D toorts 1/I1 Stroom Afstelling weerstand circuit Soort maat U.M.
  • Página 216 SETUP 5.2 Specifieke gebruiksprocedures van de parameters 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Selectie parameter 551. Wachtwoord instellen 551. Functies van het paneel 5.2.2 Afstelling weerstand circuit (set up 705) Selectie parameter MIG/MAG 705. MIG/ Afstelling MIG/MAG 705. 10.0...
  • Página 217 ONDERHOUD 6. ONDERHOUD verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Voorkom ophoping van metaalstof bij of op het koelrooster. Iedere onderhoud beurt dient te worden gedaan door gekwalificeerd personeel. Bij reparatie of vervanging van een onderdeel in de machine door onbevoegd personeel vervalt de garantie.
  • Página 218 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.11 8. MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN De machine werkt niet (groene LED is uit) Vraag Oplossing » Geen stroom op het stopcontact. » Controleer en indien nodig repareer de stroomtoevoer. »...
  • Página 219 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN » Potentiometer/encoder voor het regelen van de » Vervang het defecte onderdeel. lasstroom defect. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren. » Netspanning buiten bereik. » Sluit het systeem goed aan. »...
  • Página 220 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Insluiten van de wolfram Vraag Oplossing » Las parameters niet correct. » Verlaag de lasstroom. » Gebruik een elektrode met grotere diameter. » Elektrode niet correct. » Gebruik altijd kwaliteitsproducten en materialen. » Elektrode goed slijpen. »...
  • Página 221 BEDIENINGSINSTRUCTIES » Onvoldoende bescherm gas. » Pas de gasstroom aan. » Controleer of de gasverdeler en het gasmondstuk in goede staat zijn. » Het lasbad stolt te snel. » Voortgangsnelheid lassen verlagen. » Verwarm de te lassen delen voor. » Verhoog de las stroom. Warmte scheuren Vraag Oplossing...
  • Página 222 BEDIENINGSINSTRUCTIES Het lassen midden ontstaat. Verwijderen van de slakken 9.2 TIG-Lassen met ononderbroken vlamboog Beschrijving Polariteit van de las D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Página 223 BEDIENINGSINSTRUCTIES Kenmerken van TIG-lassen Voorbereiden van de lasnaden Keuze en voorbereiding van de elektrode Stroomgamma Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Toevoegmateriaal Beschermgas Stroomgamma (DC-) (DC+) (AC) Mondstuk Flow...
  • Página 224 TECHNISCHE KENMERKEN 10. TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken TERRA NX 320 TLH U.M. — DIGITAAL 15.9 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 11.5 Gebruiksfactor TERRA NX 320 TLH U.M.
  • Página 225 TECHNISCHE KENMERKEN Fysieke eigenschappen TERRA NX 320 TLH U.M. IP23S 20.5 mm² Elektrische kenmerken TERRA NX 400 TLH U.M. — DIGITAAL 18.6 13.4 0.72 0.99 27.6 17.5 11.5...
  • Página 226 TECHNISCHE KENMERKEN Gebruiksfactor TERRA NX 400 TLH U.M. Fysieke eigenschappen TERRA NX 400 TLH U.M. IP23S 22.5 mm²...
  • Página 227 TECHNISCHE KENMERKEN 11. GEGEVENSPLAAT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 TLH N° TERRA NX 400 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019...
  • Página 229 SVENSKA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Byggaren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 TLH 55.17.011 TERRA NX 400 TLH 55.17.012...
  • Página 230 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VARNING............................227 ..................................227 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man......................227 1.3 Skydd mot rök och gas .............................. 228 1.4 Skydd mot bränder/explosioner..........................228 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................228 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar ........................229 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar ........................229 1.8 IP-skyddsgrad ................................
  • Página 231 VARNING 1. VARNING • • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
  • Página 232 VARNING 1.3 Skydd mot rök och gas foster. • • • • • • • • • 1.4 Skydd mot bränder/explosioner • • • • • • • • 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • •...
  • Página 233 VARNING • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet. Klass A grund av såväl ledningsbundna som strålade störningar.
  • Página 234 INSTALLATION 1.7.3 Krav på nätanslutningen 1.7.4 Försiktighetsåtgärder avseende kablar • • • • • • 1.7.5 Ekvipotentialförbindning 1.7.6 Jordning av arbetsstycket 1.7.7 Skärmning 1.8 IP-skyddsgrad IP23S • • • 1.9 Jååtmekåitlus » 2. INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning •...
  • Página 235 INSTALLATION 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling Generatorn har en elsladd för anslutning till elnätet. Strömförsörjningen till aggregatet kan vara: • trefas 400 V Aggregatets funktion garanteras för spänningar som avviker upp till ±15% från det nominella värdet. 2.4 Igångsättning 2.4.1 Anslutning för MMA-svetsning Jordklämkontakt...
  • Página 236 INSTALLATION 2.4.2 Anslutning för TIG-svetsning Jordklämkontakt TIG-fackelfäste Brännarens signalkabel Kontaktdon Fackla gasrör Koppling/anslutning gas Gasrör Koppling/anslutning gas...
  • Página 237 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Bakre kontrollpanel TERRA NX 320 TLH Strömförsörjningskabel Huvudströmbrytare Anslutning för gasledning Inte använd 3.2 Bakre kontrollpanel TERRA NX 400 TLH Strömförsörjningskabel Huvudströmbrytare Anslutning för gasledning Inte använd 3.3 Kopplingstavla Process MMA Process TIG Process MMA Process TIG Anslutning för gasledning...
  • Página 238 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.4 Främre kontrollpanel VRD (Voltage Reduction Device) Spänningsreduceringsenhet Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED Display med 7 segment Huvudjusteringshandtag...
  • Página 239 BESKRIVNING AV AGGREGATET Svetsprocess Här kan man välja svetsprocess. sedan släpps aktiveras spänningen till tråden och trådmatningen. Följande knapptryckning stannar tråden och startar den slutliga processen där strömmen återgår till noll. När knappen släpps till sist stängs gasflödet av. Strömpulsning Svetsparametrar Svetsström För inställning av svetsströmmen.
  • Página 240 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Pulsfrekvens Tillåter reglering av pulsfrekvensen. Standard Nedramp För inställning av en stegvis övergång mellan svetsströmmen och slutströmmen. Standard 0/af 99.9 s 0/af För inställning av gasflödet vid slutet av svetsningen. Standard 0/af 99.9 s 4. ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 5.
  • Página 241 SETUP 5.1.1 Set-upparametrar (MMA) Spara och stäng Återställning Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 0/af CrNi-elektrode Aluminium elektrode Standard Standard 0/af 0/af Gjutjärn elektrode Rutilelektrod Standard Standard 0/af 0/af Svetsström Standard 100 A Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard...
  • Página 242 SETUP Synergisk MMA-svetsning Standard Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 99.9 V 57.0 V 0/af 99.9 V 70.0 V Skärningshastighet Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Maskininställning USER SERV Lock/unlock Inställningssteg Standard Ställa in minsta externa parametervärde CH1 Ställa in största värde externa parameter CH1...
  • Página 243 SETUP Kalibrering av kretsmotstånd Typ av åtgärd U.M. Standard Strömstyrka Spänning Aktivering av Plasmasvetsning Standard Aktivering av TIG DC LIFT START Standard TIG DC LIFT START 5.1.2 Lista över inställda parametrar (TIG) Spara och stäng Återställning För-gas Standard 0/af 99.9 s 0.1 s Startström Standard...
  • Página 244 SETUP Startströmtid Standard 0/af 99.9 s 0/af Uppramp Standard 0/af 99.9 s 0/af Svetsström Standard 100 A Bilevel-ström Standard Standard Bilevel-ström (%-A) U.M. Standard Basström Standard Standard Basström (%-A) U.M. Standard Pulsfrekvens Standard Standard...
  • Página 245 SETUP Snabb pulsfrekvens Standard Pulsramper Standard 0/af 0/af Nedramp Standard 0/af 99.9 s 0/af Slutström Standard Standard 10 A Slutström (%-A) U.M. Standard Standard U.M. Slutströmtid Standard 0/af 99.9 s 0/af Standard 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Standard HF START LIFT START Punktsvetsning...
  • Página 246 SETUP Restart Standard 0/af 1/on 2/of1 Easy joining Standard 0.1 s 25.0 s 0/af Microtime spot welding Standard 0.01 s 1.00 s 0/af Skärningshastighet Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Maskininställning USER SERV Inställningssteg S S tandard Ställa in minsta externa parametervärde CH1 Ställa in största värde externa parameter CH1 Ställa in minsta externa parametervärde CH2 Ställa in största värde externa parameter CH2...
  • Página 247 SETUP U/D-brännare Standard 0/af 1/I1 Kalibrering av kretsmotstånd Typ av åtgärd U.M. Standard Strömstyrka Spänning 5.2 Särskilda procedurer för användning av parametrar 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Val av parameter 551. Inställning av lösenord 551.
  • Página 248 UNDERHÅLL Panelfunktioner 5.2.2 Kalibrering av kretsmotstånd (set up 705) Val av parameter MIG/MAG 705. MIG/ Kalibrering MIG/MAG 705. 10.0 6. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna. 6.1 Periodiska kontroller av generatorn 6.1.1...
  • Página 249 LARMKODER 6.1.2 Underhåll eller utbyte av komponenter i brännarna, elektrodhållaren och/eller jordledningen: 7. LARMKODER LARM E18.xx Defekt minne E19.1 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 Defekt minne E99.7 E99.11...
  • Página 250 FELSÖKNING OCH TIPS 8. FELSÖKNING OCH TIPS Aggregatet startar inte (den gröna kontrollampan är släckt) Orsak Lösning » Kontrollera och reparera elsystemet. » » Vänd dig till specialutbildad personal. » Fel på stickpropp eller elsladd. » Byt ut den skadade komponenten. »...
  • Página 251 FELSÖKNING OCH TIPS Mycket stänk Orsak Lösning » Felaktig båglängd. » Minska avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » Minska arbetsspänningen. » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Minska arbetsspänningen. » Otillräcklig skyddsgas. » Justera gasflödet. » » Felaktig bågdynamik. » Ö Ö ka induktansen i kretsen. »...
  • Página 252 FELSÖKNING OCH TIPS Sidoskåror Orsak Lösning » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Minska arbetsspänningen. » Använd en elektrod med mindre diameter. » Felaktig båglängd. » Minska avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » Minska arbetsspänningen. » Sänk oscillationshastigheten i sidled under fyllningen. »...
  • Página 253 ARBETSINSTRUKTIONER 9. ARBETSINSTRUKTIONER 9.1 Svetsning med belagd elektrod (MMA) Förberedelse av kanterna Val av elektrod Typ av beläggning Egenskaper Användning Basisk Val av svetsström Svetsning 9.2 TIG-Svetsning (kontinuerlig båge) Beskrivning...
  • Página 254 ARBETSINSTRUKTIONER Svetsningspolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-svetsningsegenskaper Förberedelse av kanterna Val och förberedelse av elektrod Strömstyrkeintervall Elektrod (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Página 255 TEKNISKA DATA Svetsmaterial Skyddsgas Strömstyrkeintervall (DC-) (DC+) (AC) Munstycke Flöde 10. TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper TERRA NX 320 TLH U.M. — DIGITAL 15.9 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 11.5...
  • Página 256 TEKNISKA DATA TERRA NX 320 TLH U.M. Fysiska egenskaper TERRA NX 320 TLH U.M. IP23S Vikt 20.5 mm² Elektriska egenskaper TERRA NX 400 TLH U.M. — DIGITAL 18.6 13.4 0.72 0.99 27.6 17.5 11.5...
  • Página 257 TEKNISKA DATA TERRA NX 400 TLH U.M. Fysiska egenskaper TERRA NX 400 TLH U.M. IP23S Vikt 22.5 mm²...
  • Página 258 TEKNISKA DATA 11. MÄRKPLÅT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 TLH N° TERRA NX 400 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019...
  • Página 259 DANSK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Byggeren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 TLH 55.17.011 TERRA NX 400 TLH 55.17.012...
  • Página 260 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................257 1.1 Brugsomgivelser ................................257 ....................257 ............................. 258 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ........................258 ........................259 ..........................259 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser ......................259 ..............................260 1.9 Bortskaffelse.................................. 260 2. INSTALLERING ..........................261 .......................261 ............................... 261 2.3 Tilslutning ..................................261 ..................................
  • Página 261 ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
  • Página 262 ADVARSEL Hold altid sidepanelerne lukkede under svejsearbejdet. Der må aldrig udføres nogen form for ændringer på anlægget. 1.3 Beskyttelse mod røg og gas • • • • • • • • • 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion • • • • •...
  • Página 263 ADVARSEL 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • sammen. • • • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
  • Página 264 ADVARSEL 1.7.2 Installering, brug og vurdering af området Brugeren skal have ekspertise indenfor arbejdsområdet, og han/hun er i denne henseende ansvarlig for installering og brug af apparatet i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis der opstår elektromagnetiske forstyrrelser, er det brugerens opgave at løse problemet med hjælp fra fabrikantens tekniske servicetjeneste. 1.7.3 Krav til strømtilførsel (Se tekniske specifikationer) 1.7.4 Forholdsregler vedrørende ledningerne •...
  • Página 265 INSTALLERING 2. INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger • 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning Anlægget kan forsynes med: • 400V trefase Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget være korrekt jordforbundet. Forsyningskablet er udstyret med en overensstemmelse med sikkerhedsreglerne.
  • Página 266 INSTALLERING 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Stik til elektrodeholdertang Positivt effektudtag (+) 2.4.2 Tilslutning til TIG-svejsning Stik til jordforbindelsestang Positivt effektudtag (+) Fastgørelse af TIG-fakkel Brændertilslutning Brænderens signalkabel Konnektor Fakkel gasrør Samlestykke/kobling gas...
  • Página 267 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Gasrør Samlestykke/kobling gas 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Bagpanel TERRA NX 320 TLH Forsyningskabel Tændingskontakt Gastilslutning Signalkabel CAN-BUS input (RC, RI...) Anvendes ikke 3.2 Bagpanel TERRA NX 400 TLH Forsyningskabel Tændingskontakt Gastilslutning Signalkabel CAN-BUS input (RC, RI...) Anvendes ikke...
  • Página 268 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.3 Stikkontaktpanel Positivt effektudtag (+) Proces MMA Proces TIG Negativt effektudtag (-) Proces MMA Proces TIG Gastilslutning Indgang signalkabel (TIG-brænder) 3.4 Frontbetjeningspanel VRD (Voltage Reduction Device) LED for generel alarm LED for aktiv effekt...
  • Página 269 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 7-segment display Reguleringshåndtag Svejseproces 2 taktr 4 taktr Strømpulsering Vejseparametre Svejsestrøm 100 A...
  • Página 270 UDSTYR BRUG Basisstrøm Parameter kan indstilles i: Impulsfrekvens Tillader regulering af pulseringsfrekvensen. Sænkningsrampe (slope-down) 0/off 99.9 s 0/off Post-gas 0/off 99.9 s 4. UDSTYR BRUG 5. SETUP 5.1 Set-up og indstilling af parametrene Adgang til setup...
  • Página 271 SETUP Markering og indstilling af det ønskede parameter Udgang fra setup 5.1.1 Liste over parametrene i setup (MMA) Lagr og luk Reset Hot start Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 0/off CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 0/off 0/off Støbejerns elektrodee Rutil elektrodee 0/off 0/off Svejsestrøm 100 A...
  • Página 272 SETUP CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 0/off 0/off Støbejerns elektrodee Rutil elektrodee 0/off 0/off Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Karakteristik cadente con regolazione di rampa Konstant spænding MMA-synergi Buens afbrydningsspænding Indstil aldrig buens afbrydningsspænding højere end strømkildens tomgangsspænding. Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 99.9 V...
  • Página 273 SETUP Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Reguleringstrin Indstilling af minimumsværdien for ekstern parameter CH1 Indstilling af maksimumværdi for ekstern parameter CH1 Justering af kredsløbsmodstand Foranstaltningstype U.M. Strømaflæsning Spændingsaflæsning Måling af tilført termisk energi HI Aktivering af ARC-AIR AKTIV INAKTIV Aktivering af TIG DC LIFT START TIG DC LIFT START AKTIV...
  • Página 274 SETUP Præ-gas 0/off 99.9 s 0.1 s Strøm ved tænding Strøm ved tænding (%-A) U.M. Strømtid ved tænding 0/off 99.9 s 0/off Stigningsrampe (“slope-up”) 0/off 99.9 s 0/off Svejsestrøm 100 A Toplansstrøm Toplansstrøm (%-A) U.M. Basisstrøm...
  • Página 275 SETUP Basisstrøm (%-A) U.M. Impulsfrekvens Impulsmoduleret arbejdscyklus Fast Pulse Frekvens Impulsmoduleret stigning/sænkning 0/off 0/off Sænkningsrampe (slope-down) 0/off 99.9 s 0/off Slutstrøm 10 A Slutstrøm (%-A) U.M. U.M. Endelig strømtid 0/off 99.9 s 0/off...
  • Página 276 SETUP Post-gas 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Punktsvejsning 0/off 99.9 s 0/off Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s 0/off Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s 0/off Forskydningshastighed 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Indstilling af maskine...
  • Página 277 SETUP Reguleringstrin Indstilling af minimumsværdien for ekstern parameter CH1 Indstilling af maksimumværdi for ekstern parameter CH1 Indstilling af minimumsværdien for ekstern parameter CH2 Indstilling af maksimumværdi for ekstern parameter CH2 Brænder U/D 0/off 1/I1 Justering af kredsløbsmodstand Foranstaltningstype U.M. Strømaflæsning Spændingsaflæsning Måling af tilført termisk energi HI 5.2 Specifikke procedurer for brug af parametrene...
  • Página 278 VEDLIGEHOLDELSE Indstilling af adgangskode 551. Panelfunktioner 5.2.2 Justering af kredsløbsmodstand (set up 705) Parametermarkering MIG/MAG 705. MIG/MAG Kalibrering MIG/MAG 705. 10.0 6. VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion. Der må aldrig udføres nogen...
  • Página 279 ALARMKODER 6.1 Regelmæssig kontrol af strømkilden 6.1.1 6.1.2 Ved vedligeholdelse eller udskiftning af komponenter i brænderne, i elektrodeholdertangen og/eller jordledningskablerne skal nedenstående fremgangsmåde overholdes: 7. ALARMKODER ALARM PAS PÅ Å E18.xx E19.1 E99.2...
  • Página 280 FEJLFINDING OG LØSNINGER E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.11 8. FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende tænding af anlægget (grøn kontrollampe slukket) Årsag Løsning » Manglende ledningsnetsspænding i » Udfør en kontrol og foretag en reparation af det elektriske anlæg. forsyningsstikket. » Benyt kun specialiseret personale. »...
  • Página 281 FEJLFINDING OG LØSNINGER Ustabil bue Årsag Løsning » Juster gasstrømmen. » » Kontroller, at brænderens spreder og gasdyse er i god stand. » Fugtighedsforekomst i svejsegassen. » Benyt altid produkter og materialer af god kvalitet. » Sørg for at holde gasforsyningsanlægget i perfekt stand. »...
  • Página 282 FEJLFINDING OG LØSNINGER Sammensmeltning Årsag Løsning » Ukorrekt buelængde. » Forøg afstanden mellem elektrode og emne. » Forøg svejsespændingen. » Ukorrekte svejseparametre. » Forøg svejse-/skærestrømmen. » Forøg svejsespændingen. » Ukorrekt svejseafviklingstilstand. » Tilpas vinklen på brænderens hældning. » Emnerne, der skal svejses, er for store. »...
  • Página 283 BETJENINGSVEJLEDNING » De emner, der skal svejses, har forskellige » Udfør en indsmøring, inden svejsningen udføres. egenskaber. Knagelyd ved kolde emner Årsag Løsning » Fugtighedsforekomst i tilsatsmaterialet. » Benyt altid produkter og materialer af god kvalitet. » Hold altid tilsatsmaterialet i perfekt stand. »...
  • Página 284 BETJENINGSVEJLEDNING 9.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) Beskrivelse Svejsepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Egenskaberne ved TIG-svejsning Forberedelse af kanterne...
  • Página 285 BETJENINGSVEJLEDNING Valg og forberedelse af elektroden Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Svejsestang Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Flow...
  • Página 286 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 10. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber TERRA NX 320 TLH U.M. — DIGITAL 15.9 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 11.5 Brugsfaktor TERRA NX 320 TLH U.M.
  • Página 287 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Fysiske egenskaber TERRA NX 320 TLH U.M. IP23S 20.5 mm² Elektriske egenskaber TERRA NX 400 TLH U.M. — DIGITAL 18.6 13.4 0.72 0.99 27.6 17.5 11.5...
  • Página 288 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Brugsfaktor TERRA NX 400 TLH U.M. Fysiske egenskaber TERRA NX 400 TLH U.M. IP23S 22.5 mm²...
  • Página 289 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 11. DATASKILT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 TLH N° TERRA NX 400 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019...
  • Página 291 NORSK EU-SAMSVARSERKLÆRING Byggherren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 TLH 55.17.011 TERRA NX 400 TLH 55.17.012...
  • Página 292 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................289 ..................................289 ..................289 ........................... 290 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner........................290 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ......................291 ..............................291 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser........................291 1.8 Vernegrad IP ................................. 292 1.9 Avhending ..................................292 2. INSTALLASJON..........................293 .............................
  • Página 293 ADVARSEL 1. ADVARSEL • • • 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
  • Página 294 ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass • • • • • • • • • 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner • • • • • • • •...
  • Página 295 ADVARSEL 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder • • • • • • • • • 1.6 Vern mot elektrisk støt • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser • • 1.7.1 EMC overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Klasse...
  • Página 296 ADVARSEL 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det brukeren som må løse problemet, om nødvendig ved hjelp av fabrikantens tekniske assistanse. 1.7.3 Krav hovedforsyning 1.7.4 Forholdsregler for kabler •...
  • Página 297 INSTALLASJON 2. INSTALLASJON 2.1 Løfting, transport og lossing • 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: • • • • • 2.3 Kopling •...
  • Página 298 INSTALLASJON 2.4 Installasjon 2.4.1 Tilkobling for MMA-sveising Jordklemmekontakt Kontakt for elektrodeholderklemme sikret. 2.4.2 Tilkobling for TIG-sveising Jordklemmekontakt TIG brennerens feste Fakkelstikkontakt Brenneren signalkabelen Kontakt Fakkel gassrør Union/tilkopling gas sikret. sikret.
  • Página 299 PRESENTASJON AV ANLEGGET Gassrør Union/tilkopling gas 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Bakpanel TERRA NX 320 TLH Strømforsyningskabel Av/PÅ-bryter Gassfeste Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...) Ikke brukt 3.2 Bakpanel TERRA NX 400 TLH Strømforsyningskabel Av/PÅ-bryter Gassfeste Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...) Ikke brukt...
  • Página 300 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.3 Støpselpanel Prosess MMA Prosess TIG Prosess MMA Prosess TIG Gassfeste Inngang signalkabel (TIG sveisebrenner) 3.4 Frontpanel med kontroller VRD (Voltage Reduction Device) Spennings Reduksjonsenhet Viser at ubelastet spenning på utstyret er under kontroll. LED for generell alarm LED for aktivert effekt...
  • Página 301 PRESENTASJON AV ANLEGGET 7-segment skjerm Hovedjusteringshendelen Sveiseprosess Tillater valgene av sveiseprosedyren. 2 Trinn I 2 Trinn, trykke knappen får gassen til å flyte og tenner buen; når knappen slippes, returnerer gasstiden. 4 Trinn knappen stenges gassflyten. Strømpulsing Sveiseparameter Sveisestrøm Standard 100 A...
  • Página 302 BRUK AV UTSTYRET Basisstrøm Parameter kan stilles inn i: Standard Standard Puls frekvens Tillater regulering av pulsfrekvensen. Standard Nedgangsrampe Standard 99.9 s Standard 99.9 s 4. BRUK AV UTSTYRET 5. INNSTILLING 5.1 Oppsett og innstillinger av parametrene...
  • Página 303 INNSTILLING Valg og regulering av ønsket parameter For å gå ut fra innstillingsmodus 5.1.1 Liste med parametrer for innstilling (MMA) Lagre og gå ut Reset Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard CrNi elektrode Aluminiums elektrode Standard Standard Støpejerns elektrode Rutil elektrode Standard Standard...
  • Página 304 INNSTILLING Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Reduksjon av kontroll på stigningsforhold Konstant effekt MMA-synergi Verdi Standard Spenning for buefjerning Still aldri inn en spenning for fjerning av buen som overstiger generatorens tomgangsspenning. Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 99.9 V 57.0 V 99.9 V...
  • Página 305 INNSTILLING Reguleringsstepp Standard Innstilling av minimum ekstern parameterverdi CH1 Innstilling av maksimum verdi ekstern parameter CH1 Kalibrering kretsmotstand Type tiltak Verdi U.M. Standard Strømavlesing Spenningsavlesing Måling varmetilførsel HI ARC-AIR aktivering Verdi Standard AKTIV IKKE AKTIV TIG DC LIFT START aktivering Verdi Standard TIG DC LIFT START...
  • Página 306 INNSTILLING Startstrøm (%-A) Verdi U.M. Standard Startstrøm tid Standard 99.9 s Oppgangsrampe Standard 99.9 s Sveisestrøm Standard 100 A Binivå-strøm Standard Standard Binivå-strøm (%-A) Verdi U.M. Standard Basisstrøm Standard Standard Basisstrøm (%-A) Verdi U.M. Standard...
  • Página 307 INNSTILLING Puls frekvens Standard Pulset arbeidssyklus Standard Hurtig pulsfrekvens Standard Pulset helling Standard Nedgangsrampe Standard 99.9 s Standard Standard 10 A Verdi U.M. Standard Standard U.M. Standard 99.9 s Standard 0.0 s 99.9 s...
  • Página 308 INNSTILLING Tig start (HF) Verdi Standard HF START LIFT START Punktsveising Standard 99.9 s Restart Verdi Standard 1/on 2/of1 Easy joining Standard 0.1 s 25.0 s Microtime spot welding Standard 0.01 s 1.00 s Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Innstilling av maskin...
  • Página 309 INNSTILLING Innstilling av minimum ekstern parameterverdi CH1 Innstilling av maksimum verdi ekstern parameter CH1 Innstilling av minimum ekstern parameterverdi CH2 Innstilling av maksimum verdi ekstern parameter CH2 U/D brenner Verdi Standard 1/I1 Kalibrering kretsmotstand Type tiltak Verdi U.M. Standard Strømavlesing Spenningsavlesing Måling varmetilførsel HI 5.2 Spesifikke prosedyrer for bruk av parameterene...
  • Página 310 VEDLIKEHOLD Passordinnstilling 551. Panelfunksjoner 5.2.2 Kalibrering kretsmotstand (set up 705) Valg av parameter MIG/MAG 705. MIG/MAG Kalibrasjon MIG/ 705. 10.0 6. VEDLIKEHOLD...
  • Página 311 ALARM KODER 6.1 Utfør følgende periodiske inngrep på generatoren 6.1.1 Sistem 6.1.2 For vedlikehold eller utskifting av brennerkomponenter, av elektrodeholderens tang og/eller jordingskablene: 6.2 Sorumluluk 7. ALARM KODER ALARM ADVARSEL E18.xx E19.1 E99.2 E99.3 E99.4...
  • Página 312 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER E99.5 E99.6 E99.7 E99.11 8. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Anlegget kan ikke startes opp (den grønne lysindikatoren tenner ikke) Årsak Løsning » Kontroller og om nødvendig reparer det elektriske anlegget. » » » Defekt kontakt eller elektrisk » strømforsyningskabel.
  • Página 313 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Instabilitet i buen Årsak Løsning » Utilstrekkelig dekkgass. » Reguler korrekt gassflyt. » Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i sveisebrenneren er i god tilstand. » Fuktighet i sveisegassen. » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. »...
  • Página 314 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Klebing Årsak Løsning » Gal buelengde. » Øk avstanden mellom elektroden og stykket. » Øk sveisespenningen. » Gale sveiseparameterparameter. » Øk sveisestrømmen. » Øk sveisespenningen. » Still sveisebrenneren mere i vinkel. » » Stykkene som skal sveises for stor. »...
  • Página 315 DRIFTSINSTRUKSJONER » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » » Forsikre deg om at materialene alltid er i perfekt brukstilstand. » » » Stykkene som skal sveises har ulike » karakteristikker. Krakelering på grunn av kjølighet Årsak Løsning »...
  • Página 316 DRIFTSINSTRUKSJONER 9.2 TIG-Sveising (kontinuerlig bue) Beskrivelse Sveisepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-impulser (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Egenskaper for TIG-sveisinger Forberedelse av kantene...
  • Página 317 DRIFTSINSTRUKSJONER Valg og forberedelse av elektrode Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Tilførselsmateriale Dekkgass Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Strømning...
  • Página 318 TEKNISK SPESIFIKASJON 10. TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper TERRA NX 320 TLH U.M. — DIGITAL 15.9 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 11.5 Bruksfaktor TERRA NX 320 TLH U.M.
  • Página 319 TEKNISK SPESIFIKASJON Fysiske egenskaper TERRA NX 320 TLH U.M. IP23S Vekt 20.5 mm² Elektriske egenskaper TERRA NX 400 TLH U.M. — DIGITAL 18.6 13.4 0.72 0.99 27.6 17.5 11.5...
  • Página 320 TEKNISK SPESIFIKASJON Bruksfaktor TERRA NX 400 TLH U.M. Fysiske egenskaper TERRA NX 400 TLH U.M. IP23S Vekt 22.5 mm²...
  • Página 321 TEKNISK SPESIFIKASJON 11. DATASKILT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 TLH N° TERRA NX 400 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019...
  • Página 323 SUOMI EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Rakentaja voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding TERRA NX 320 TLH 55.17.011 TERRA NX 400 TLH 55.17.012...
  • Página 324 SISÄLLYS 1. VAROITUS............................321 1.1 Työskentelytila ................................321 ..................321 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta ........................322 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy...........................322 ..........................323 1.6 Suojaus sähköiskulta ..............................323 ........................323 1.8 IP-luokitus..................................324 ................................324 2. ASENNUS ............................325 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus ............................325 ................................
  • Página 325 VAROITUS 1. VAROITUS • • • 1.1 Työskentelytila 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen...
  • Página 326 VAROITUS 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta • • • • • • • • • 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy • • • • • • • osia. •...
  • Página 327 VAROITUS 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö • • • • • • • • • 1.6 Suojaus sähköiskulta • • • • • 1.7 Sähkömagneettiset kentät ja häiriöt • • 1.7.1 EMC-luokitus standardin mukaisesti: EN 60974-10/A1:2015. Luokan...
  • Página 328 VAROITUS 1.7.2 Asennus, käyttö ja alueen tarkistus 1.7.3 Verkkojännitevaatimukset 1.7.4 Kaapeleita koskevat varotoimet • • • • • • 1.7.5 Maadoitus 1.7.6 Työstettävän kappaleen maadoittaminen 1.7.7 Suojaus 1.8 IP-luokitus IP23S • • • 1.9 Loppukäsittely »...
  • Página 329 ASENNUS 2. ASENNUS 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus • 2.2 Laitteen sijoitus Noudata seuraavia sääntöjä: • • • • • 2.3 Kytkentä...
  • Página 330 ASENNUS 2.4 Käyttöönotto 2.4.1 Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) Elektrodipidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) kokonaan kiinni. kokonaan kiinni. 2.4.2 Kytkennät TIG-hitsaukseen Maadoitusliitin Positiivinen liitäntä (+) Taskulamppu Kaasuliitin kokonaan kiinni. kiinni.
  • Página 331 LAITTEEN ESITTELY Kaasuputki Kaasuliitin min. 3. LAITTEEN ESITTELY 3.1 Takapaneeli TERRA NX 320 TLH Pääkytkin Kaasuliitäntä Signaalikaapelin CAN-BUS tuloliitäntä (RC, RI...)
  • Página 332 LAITTEEN ESITTELY 3.2 Takapaneeli TERRA NX 400 TLH Pääkytkin Kaasuliitäntä Signaalikaapelin CAN-BUS tuloliitäntä (RC, RI...) 3.3 Liitäntäpaneeli Positiivinen liitäntä (+) Prosessin MMA Prosessin TIG Negatiivinen liitäntä (-) Prosessin MMA Prosessin TIG Kaasuliitäntä Signaalikaapelin tulo (TIG-poltin)
  • Página 333 LAITTEEN ESITTELY 3.4 Etuohjauspaneeli VRD (Voltage Reduction Device) Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo Pääsäätövipu...
  • Página 334 LAITTEEN ESITTELY Hitsausprosessi Mahdollistaa hitsausmenetelmän valinnan. sammuu, kaasuvirtaus jatkuu jälkikaasuajan verran. Neljässä vaiheessa painikkeen ensimmäinen painallus käynnistää kaasuvirtauksen, jolloin kaasuvirtauksen. Virran pulssitus Hitsausparametrit Hitsausvirta Hitsausvirran säätö. Minimi Maksimi 100 A Kantavirta Kantavirran säätö pulssihitsauksessa ja fast pulse toiminnossa. Minimi Maksimi Minimi Maksimi...
  • Página 335 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Pulssitaajuus Mahdollistaa pulssitaajuuden säädön. ulkonäön. Minimi Maksimi Slope down Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Kaasun jälkivirtaus Kaasun virtauksen säätö hitsaustapahtuman lopussa. Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 4. LAITTEIDEN KÄYTTÖ tarkastamiseksi. 5. SETUP 5.1 Set up ja parametrien säätöä Set up'iin pääsy Halutun parametrin valinta ja säätö...
  • Página 336 SETUP 5.1.1 Set up parametrien luettelo (MMA) Tallenna ja poistu Reset Hot start Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off CrNi-elektrodi Alumiini elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off V V alurauta elektrodi Rutiilielektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off...
  • Página 337 SETUP Synergia MMA Toiminnon Valokaaren irrotusjännite Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Leikkausnopeus Minimi Maksimi 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min USER SERV Lock/unlock Säätöaskel Minimi Maksimi...
  • Página 338 SETUP Piirin resistanssin kalibrointi Toimenpiteen tyyppi U.M. Virtalukema Jännitelukema Lämmöntuoton arvo HI ARC-AIR salliminen TIG DC LIFT START salliminen TIG DC LIFT START 5.1.2 Asetusparametrien (TIG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Kaasun esivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0.1 s Alkuvirta Minimi Maksimi...
  • Página 339 SETUP Alkuvirran aika Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Slope up Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Hitsausvirta Minimi Maksimi 100 A Kaksitasoinen virta (bilevel) Minimi Maksimi Minimi Maksimi Kaksitasoinen virta (bilevel) (%-A) U.M. Kantavirta Minimi Maksimi Minimi Maksimi Kantavirta (%-A) U.M.
  • Página 340 SETUP Fast Pulse frequency Minimi Maksimi Pulssi-slope Minimi Maksimi 0/off 0/off Slope down Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Lopetusvirta Minimi Maksimi Minimi Maksimi 10 A Lopetusvirta (%-A) U.M. U.M. Lopetusvirran aika Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Kaasun jälkivirtaus Minimi Maksimi 0.0 s...
  • Página 341 SETUP Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining Minimi Maksimi 0.1 s 25.0 s 0/off Microtime spot welding Minimi Maksimi 0.01 s 1.00 s 0/off Leikkausnopeus Minimi Maksimi 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min USER SERV Säätöaskel Mi i i Minimi Maksimi...
  • Página 342 SETUP U/D torch 0/off 1/I1 Virta Piirin resistanssin kalibrointi Toimenpiteen tyyppi U.M. Virtalukema Jännitelukema Lämmöntuoton arvo HI 5.2 Parametrien erityiset käyttötoimenpiteet 5.2.1 Lock/unlock (Set up 551) Parametrin valinta 551. Salasanan asetus 551.
  • Página 343 HUOLTO Paneelin toiminnot 5.2.2 Piirin resistanssin kalibrointi (set up 705) Parametrin valinta MIG/MAG 705. MIG/MAG Kalibrointi MIG/MAG 705. 10.0 6. HUOLTO 6.1 Suorita seuraavat määräaikaiset tarkastukset virtalähteelle 6.1.1 Echipament...
  • Página 344 HÄLYTYSKOODIT 6.1.2 Poltinkomponentin, puikon pitimen ja/tai maattokaapeleiden huoltoon tai vaihtoon: Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista. 7. HÄLYTYSKOODIT HÄLYTYS Ä HUOMIO E18.xx E19.1 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.11...
  • Página 345 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT 8. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Laite ei käynnisty (vihreä merkkivalo ei pala) Toimenpide » Suorita tarkistus ja korjaa sähköjärjestelmä. » » » Virheellinen pistoke tai kaapeli. » Vaihda viallinen osa. » » Linjan sulake palanut. » Vaihda viallinen osa. »...
  • Página 346 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » Hitsausparametrit vääriä. » Tarkista huolellisesti hitsauslaite. » varten. Runsas roiske Toimenpide » Pitkä valokaari. » » » Hitsausparametrit vääriä. » Pienennä hitsausvirtaa. » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. » » Valokaaren dynamiikka väärä. » Kohota piirin induktiivista arvoa. »...
  • Página 347 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » Suurenna hitsausvirtaa. » » » Valokaaren dynamiikka väärä. » Kohota piirin induktiivista arvoa. Reunahaavat Toimenpide » Hitsausparametrit vääriä. » Pienennä hitsausvirtaa. » Kaytä ohuempaa elektrodia. » Pitkä valokaari. » » » Hitsauksen suoritustapa väärä. » » »...
  • Página 348 KÄYTTÖOHJEET » » » » 9. KÄYTTÖOHJEET 9.1 Puikkohitsaus (MMA) Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsauspuikon tyyppi Puikon ominaisuus Kaikkiin Tasaisiin Kaikkiin Hitsausvirran valinta Valokaaren sytytys ja sen ylläpito Hitsaaminen Kuonan poisto 9.2 TIG-hitsaus (jatkuva kaari) Kuvaus...
  • Página 349 KÄYTTÖOHJEET Hitsausnapaisuus D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-hitsin ominaisuudet Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsausvirta Elektrodi (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Página 350 TEKNISET OMINAISUUDET Hitsausmateriaali Suojakaasu Hitsausvirta Kaasu (DC-) (DC+) (AC) Suutin Virtaus 10. TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet TERRA NX 320 TLH U.M. — DIGITAALINEN 15.9 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 11.5...
  • Página 351 TEKNISET OMINAISUUDET TERRA NX 320 TLH U.M. Fyysiset ominaisuudet TERRA NX 320 TLH U.M. IP23S Paino 20.5 mm² Standardit Sähköiset ominaisuudet TERRA NX 400 TLH U.M. — DIGITAALINEN 18.6 13.4 0.72 0.99 27.6 17.5 11.5...
  • Página 352 TEKNISET OMINAISUUDET TERRA NX 400 TLH U.M. Fyysiset ominaisuudet TERRA NX 400 TLH U.M. IP23S Paino 22.5 mm² Standardit...
  • Página 353 TEKNISET OMINAISUUDET 11. ARVOKILPI VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 TLH N° TERRA NX 400 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019...
  • Página 355 Onara di Tombolo, 15/09/2023 Managing Directors...
  • Página 356 ..........................353 ....................353 ......................354 .......................354 ...................355 ......................355 ....................355 .........................356 ..............................356 .................357 ........................357 ..............................357 ..........................358 ......................359 ......................360 ..........................360 .......................361 ....................363 ..................370 ..........................371 ..............................372 ...................376 ......................377 ..........................383 ........................385 ..........................386...
  • Página 358 • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 359 • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 360 • • • • • • IP23S • • • »...
  • Página 361 • • • • • •...
  • Página 367 99.9 s 99.9 s 0/syn...
  • Página 368 SETUP...
  • Página 369 SETUP 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Service vaBW vaBW...
  • Página 370 SETUP U.M. 99.9 s 0.1 s U.M.
  • Página 371 SETUP 99.9 s 99.9 s U.M. U.M.
  • Página 372 SETUP 99.9 s U.M. U.M. 99.9 s 0.0 s 99.9 s 99.9 s...
  • Página 373 SETUP 1/on 0.1 s 25.0 s 0.01 s 1.00 s 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Service vaBW vaBW...
  • Página 374 SETUP U.M. 551. encoder. 551.
  • Página 375 705. encoder. 705. 10.0...
  • Página 377 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 378 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 379 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Página 380 » » » » » » »...
  • Página 382 Ø 0,5 mm 1,0 mm 1,6 mm 2,4 mm 3,2 mm 4,0 mm 4,8 mm 6,4 mm...
  • Página 383 U.M. — 15.9 10.9 0.68 0.99 23.2 16.5 11.5 U.M.
  • Página 384 U.M. 20.5 mm² U.M. — 18.6 13.4 0.72 0.99 27.6 17.5 11.5...
  • Página 385 U.M. U.M. 22.5 mm²...
  • Página 386 VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY TERRA NX 320 TLH N° TERRA NX 400 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A 60974-10/A1:2015 Class A Up 11.5 kV...
  • Página 387 13. SCHEMA, DIAGRAM, SCHALTPLAN, SCHÉMA, ESQUEMA, DIAGRAMA, SCHEMA, KOPPLINGSSCHEMA, OVERSIGT, SKJEMA, KYTKENTÄKAAVIO, TERRA NX 320 TLH 3x400V (55.17.011)
  • Página 388 TERRA NX 400 TLH 3x400V (55.17.012)
  • Página 389 14. CONNETTORI, CONNECTORS, VERBINDER, CONNECTEURS, CONECTORES, CONECTORES, VERBINDINGEN, KONTAKTDON, KONNEKTORER, SKJØTEMUNNSTYKKER, LIITTIMET, TERRA NX 320 TLH 3x400V (55.17.011) J4-J12-J26-J29-J33 J1-J2-J9-J20-J34-J41 J5-J14 J3-J19-J28-J31 J13-J15-J32 J28-J31 J8-J23-J24 J17-J22 TERRA NX 400 TLH 3x400V (55.17.012) J13-J15-J32 J4-J12-J26-J29-J33 J1-J2-J5-J9-J20-J34-J41 J3-J19-J28-J31 J8-J23-J24 J28-J31 J17-J22...
  • Página 390 15. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, TERRA NX 320 TLH 3x400V (55.17.011)
  • Página 393 TERRA NX 400 TLH 3x400V (55.17.012)
  • Página 396 IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.452 Date 15/09/2023 First edition voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...

Este manual también es adecuado para:

Bohler welding terra nx 400 tlh55.17.01155.17.012