INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 1.3 Protezione da fumi e gas ............................... 4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio............................. 4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ......................5 ............................5 ........................
AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
AVVERTENZE 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas • • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • a terra. • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • • 1.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. Classe...
AVVERTENZE 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.7.3 Requisiti alimentazione di rete 1.7.4 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.5 Collegamento equipotenziale 1.7.6 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.7 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S •...
INSTALLAZIONE 2. INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento Il generatore è provvisto di un cavo di alimentazione per l'allacciamento alla rete. L'impianto può essere alimentato con: •...
INSTALLAZIONE 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+) 2.4.2 Collegamento per saldatura TIG Presa positiva di potenza (+) Presa torcia Cavo segnale torcia Tubo gas torcia Raccordo-innesto gas...
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Tubo gas Raccordo-innesto gas 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello posteriore Cavo di alimentazione Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...) Non utilizzato 3.2 Pannello prese Presa positiva di potenza (+) Processo MMA: Connessione torcia Processo TIG: Connessione cavo di massa Presa negativa di potenza (-) Processo MMA: Connessione cavo di massa...
PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.3 Pannello comandi frontale LED di alimentazione LED di allarme generale Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...) 3.4 Pannello comandi frontale LED di alimentazione LED di allarme generale Display a 7 segmenti...
UTILIZZO DELL'IMPIANTO Display LCD Manopola di regolazione principale Tasti funzione Tasto non utilizzato Tasto job 4. UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4.1 Schermata di avvio 4.2 Schermata principale 4.3 Schermata principale processo MMA Misure...
UTILIZZO DELL'IMPIANTO Parametri di saldatura Funzioni Processo di saldatura TIG DC Sinergia MMA Standard Acciaio Ghisa 4.4 Schermata principale processo TIG...
Página 17
UTILIZZO DELL'IMPIANTO Misure Parametri di saldatura Funzioni Processo di saldatura TIG DC Modalità di saldatura Pulsazione di corrente Corrente costante...
UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4.5 Schermata programmi Programmi (JOB) Memorizzazione programma Memoria vuota Programma memorizzato tasto Richiamo programmi...
SETUP Cancellazione programmi 5. SETUP 5.1 Set up e impostazione dei parametri Ingresso a set up Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up...
SETUP 5.1.1 Elenco parametri a set up (MMA) Salva ed esci Reset Hot start Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo Cast Iron Minimo Massimo 0/off Corrente di saldatura Minimo Massimo...
Página 21
SETUP Tensione di stacco arco Non impostare mai una tensione di stacco arco maggiore della tensione a vuoto del generatore. Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Velocità di spostamento Minimo Massimo 1 cm/min...
Página 22
SETUP Misura apporto termico HI EN 1011-1 5.1.2 Elenco parametri a set up (TIG) Salva ed esci Reset Pre gas Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0.1 s Corrente iniziale Minimo Massimo Minimo Massimo Tempo corrente iniziale Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Rampa di salita Minimo...
SETUP Corrente di base Minimo Massimo Minimo Massimo Frequenza pulsato Minimo Massimo Duty cycle pulsato Minimo Massimo Frequenza Fast Pulse Minimo Massimo Rampe pulsato Minimo Massimo 0/off 0/off Rampa di discesa Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Corrente finale Minimo Massimo Minimo Massimo...
Página 24
SETUP Puntatura Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining Minimo Massimo 0.1 s 25.0 s 0/off Velocità di spostamento Minimo Massimo 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Impostazione macchina Interfaccia Utente USER Utente SERV Lock/unlock Tono cicalino Minimo Massimo...
Página 25
SETUP Torcia U/D 0/off 1/I1 Corrente Taratura resistenza circuito Misura apporto termico HI EN 1011-1 Limiti di guardia 5.2 Procedure specifiche di utilizzo dei parametri 5.2.1 Personalizzazione display 7 segmenti vaBW 5.2.2 Personalizzazione interfaccia (Set up 500) Impostazione macchina desiderata. Interfaccia Utente...
Página 26
SETUP MODALITÀ XE Parametri di saldatura Parametri di saldatura Funzioni MODALITÀ XA Parametri di saldatura Funzioni Parametri di saldatura Funzioni MODALITÀ XP Parametri di saldatura Funzioni Parametri di saldatura Funzioni 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selezione parametro...
Página 27
SETUP Funzioni pannello schermata. Gestione comandi esterni (Set up 602) Selezione parametro Gestione comandi esterni tasto encoder.
Página 28
SETUP 5.2.4 Taratura resistenza circuito (set up 705) Selezione parametro MIG/ Taratura MIG/MAG 5.2.5 Limiti di guardia (Set up 801) Selezione parametro...
MANUTENZIONE Selezione del parametro Selezione modalità Impostazione limiti di guardia Riga dei limiti di allarme Colonna dei livelli minimi Colonna dei livelli massimi 6. MANUTENZIONE L'eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della esclusivamente da personale tecnico qualificato.
CODIFICA ALLARMI 6.1 Controlli periodici 6.1.1 Impianto 6.1.2 Per la manutenzione o la sostituzione dei componenti delle torce, della pinza portaelettrodo e/o del cavo massa: 6.2 Responsabilità 7. CODIFICA ALLARMI ALLARME ATTENZIONE Perdita dati...
DIAGNOSTICA E SOLUZIONI 8. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Mancata accensione dell'impianto (led verde spento) Causa Soluzione » Tensione di rete non presente sulla presa di » Eseguire una verifica e procedere alla riparazione dell'impianto alimentazione. » » Sostituire il componente danneggiato. »...
Página 32
DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Tensione di rete fuori range (led giallo acceso). » Riportare la tensione di rete entro il range di alimentazione del generatore. » » Consultare il capitolo "Allacciamento". » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione »...
Página 33
DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » » » » Pezzi da saldare di consistenti dimensioni. » Aumentare la corrente di saldatura. Inclusioni di scoria Causa Soluzione » Incompleta asportazione della scoria. » Eseguire una accurata pulizia dei pezzi prima di eseguire la saldatura.
Página 34
DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Porosità Causa Soluzione » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sui » Eseguire una accurata pulizia dei pezzi prima di eseguire la pezzi da saldare. saldatura. » Presenza di grasso, vernice, ruggine o sporcizia sul » materiale d'apporto.
CENNI TEORICI SULLA SALDATURA 9. CENNI TEORICI SULLA SALDATURA 9.1 Saldatura con elettrodo rivestito (MMA) Preparazione dei lembi Tipo di rivestimento Proprietà Impiego Acido Piano Basico Scelta della corrente di saldatura Accensione e mantenimento dell'arco Esecuzione della saldatura Asportazione della scoria 9.2 Saldatura TIG (arco continuo) Descrizione...
CENNI TEORICI SULLA SALDATURA Polarità di saldatura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Saldature TIG degli acciai Preparazione dei lembi Gamma di corrente 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A °...
CARATTERISTICHE TECNICHE Materiale d'apporto Gas di protezione Corrente di saldatura Ugello gas n° Ugello gas Flusso Argon 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A 30÷120 mm 4/5/6 6.5/8.0/9.5 mm 90÷120 A 120÷250 mm 9.5/11.0 mm Saldatura TIG del rame 10.
Página 43
INDEX 1. WARNING............................40 1.1 Work environment ................................40 1.2 User’s and other persons’ protection........................40 1.3 Protection against fumes and gases ........................41 1.4 Fire/explosion prevention ............................41 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................42 1.6 Protection from electrical shock..........................42 .......................42 1.8 IP Protection rating ................................43 1.9 Disposal.....................................43 2.
WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein.
WARNING 1.5 Prevention when using gas cylinders • • • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
WARNING The user must be an expert in the activity and as such is responsible for installation and use of the equipment according to the manufacturer's instructions. lf any electromagnetic interference is noticed, the user must solve the problem, if necessary with the manufacturer's technical assistance. 1.7.3 Mains power supply requirements 1.7.4 Precautions regarding cables •...
INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection The equipment is provided with a power supply cable for connection to the mains. The system can be powered by: •...
SYSTEM PRESENTATION Gas tube Gas union-connection 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Power supply cable Off/On switch Signal cable CAN-BUS input (RC, RI...) Not used 3.2 Sockets panel Positive power socket (+) Process MMA: Connection electrode torch Process TIG: Connection earth cable Negative power socket (-) Process MMA: Connection earth cable...
SYSTEM PRESENTATION 3.3 Front control panel Power supply LED and is on. General alarm LED Power on LED connections. Signal cable CAN-BUS input (RC, RI...) 3.4 Front control panel Power supply LED General alarm LED Power on LED 7-segment display...
EQUIPMENT USE LCD display Main adjustment handle. Function keys Key not used Job key 4. EQUIPMENT USE 4.1 Starting Screen 4.2 Main Screen 4.3 MMA process main screen Measurements...
SETUP Program cancellation 5. SETUP 5.1 Parameter set up and setting Entry to set up Selection and adjustment of the required parameter Exit from set up...
SETUP 5.1.1 List of set up parameters (MMA) Save and Exit Reset Hot start Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 0/off CrNi electrode Aluminum electrode 0/off 0/off Cast Iron electrode 0/off Welding current 100 A Arc force Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 0/off CrNi electrode...
Página 58
SETUP Arc detachment voltage Never set an arc detachment voltage higher than the no-load voltage of the power source. Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Welding speed 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Refer to section "...
Página 59
SETUP Voltage reading HI heat input measurement EN 1011-1 5.1.2 List of set up parameters (TIG) Save and Exit Reset Pre-gas 0/off 99.9 s 0.1 s Initial current Initial current time 0/off 99.9 s 0/off Slope-up 0/off 99.9 s 0/off Welding current 100 A Bilevel current...
Página 60
SETUP Basic current Pulsed frequency Pulsed duty cycle Fast Pulse frequency Pulsed slopes 0/off 0/off Slope-down 0/off 99.9 s 0/off Final current 10 A Final current time 0/off 99.9 s 0/off Post-gas 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START...
Página 61
SETUP Spot welding 0/off 99.9 s 0/off Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s 0/off Welding speed 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Refer to section " User interface USER User SERV Lock/unlock Refer to section " Buzzer tone 0/off Regulation step...
Página 62
SETUP U/D torch 0/off 1/I1 Circuit resistance calibration Refer to section " Current reading Voltage reading HI heat input measurement EN 1011-1 Guard limits Refer to section " 5.2 Specific procedures parameters 5.2.1 7 segment display personalisation vaBW 5.2.2 Interface personalisation (Set up 500) User interface...
MAINTENANCE Parameter selection Mode selection Guard limits setting Warning limits line Alarm limits line Minimum levels column Maximum levels column 6. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked. The system must not be modified in any way.
ALARM CODES 6.1 Carry out the following periodic checks on the power source 6.1.1 System 6.1.2 For the maintenance or replacement of torch components, electrode holders and/or earth cables: 6.2 Responsibility Failure to carry out the above maintenance will invalidate all warranties and exempt the manufacturer from any liability.
TROUBLESHOOTING 8. TROUBLESHOOTING The system fails to come on (green LED off) Cause Solution » No mains voltage at the socket. » Check and repair the electrical system as needed. » Use qualified personnel only. » Faulty plug or cable. »...
Página 69
TROUBLESHOOTING Incorrect output power Cause Solution » Incorrect selection in the welding process or faulty » Select the welding process correctly. selector switch. » Replace the faulty component. » Contact the nearest service centre to have the system repaired. » System parameters or functions set incorrectly. »...
Página 70
TROUBLESHOOTING Tungsten inclusions Cause Solution » Incorrect welding parameters. » Decrease the welding current. » Use a bigger diameter electrode. » Incorrect electrode. » Always use quality materials and products. » Sharpen the electrode carefully. » Incorrect welding mode. » Avoid contact between the electrode and the weld pool. Blowholes Cause Solution...
WELDING THEORY » Insufficient shielding gas. » Adjust the air flow. » Check that the diffuser and the gas nozzle of the torch are in good condition. » The weld pool solidifies too quickly. » Decrease the travel speed while welding. »...
WELDING THEORY Carrying out the welding Removing the slag 9.2 TIG welding (continuos arc) Description Welding polarity D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
WELDING THEORY Steel TIG welding Preparing the edges Choosing and preparing the electrode Ø electrode Current range 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A ° Current range 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Filler metal Shielding gas Welding current...
TECHNICAL SPECIFICATIONS 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS U.M. Electrical characteristics DIGITAL DIGITAL 13.3 13.0 12.8 12.4 0.96 0.95 0.99 0.99 32.9 18.8 16.5 10.3 10.1 10.1 * This equipment complies with EN / IEC 61000-3-11. * This equipment complies with EN / IEC 61000-3-12 if the maximum permissible mains impedance at the interface point to the public grid (point of common coupling, PCC) is smaller than or equal to the Zmax stated value.
WARNUNG 1. WARNUNG Todas as pessoas envolvidas na colocação em serviço, utilização, manutenção e reparação do aparelho devem: • ser titulares de qualificação apropriada • dispor das competências de soldadura necessárias • ler integralmente e respeitar rigorosamente estas instruções de utilização Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal.
WARNUNG 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • • 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
WARNUNG 1.7.2 Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Heben, Transportieren und Abladen • • 2.2 Aufstellen der Anlage • • • • • 2.3 Elektrischer Anschluss Der Generator ist mit einem Stromkabel für den Anschluss an das Stromnetz versehen. Die Anlage kann gespeist werden mit: •...
PRÄSENTATION DER ANLAGE Brennergas Gasanschluss 3. PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.1 Hintere Tafel Netzkabel Hauptschalter Gasanschluss Eingang CAN-BUS-Signalkabel (RC, RI...) Nicht benutzt 3.2 Buchsenfeld Positive Leistungsbuchse (+) Prozess MMA: E l e k t r o d e n b r e n n e r verbindung Prozess WIG: Erdung kabel verbindung...
PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.3 Frontbedienfeld LED Versorgung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung Eingang CAN-BUS-Signalkabel (RC, RI...) 3.4 Frontbedienfeld LED Versorgung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung 7-Segment-Anzeige...
VERWENDUNG VON GERÄTEN LCD Display Hauptregler Funktionstasten Taste nicht verwendet Job-Taste 4. VERWENDUNG VON GERÄTEN 4.1 Startbildschirm 4.2 Haupt-Menü 4.3 Hauptbildschirmseite des E-Handschweißprozesses Messungen...
Página 88
VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißparameter Funktionen Schweißverfahren E-Hand TIG DC Synergie MMA Standard 4.4 Hauptbildschirmseite des WIG...
SETUP Programm löschen 5. SETUP 5.1 Setup und Parametereinstellung Zugriff auf Setup Auswahl und Einstellung des gewünschten Parameters Verlassen des Setup 5.1.1 Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) Speichern und Beenden Reset...
Página 92
SETUP Hot start Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard Gusseisenelektrode Standard Schweißstrom Standard 100 A Arc force Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard Gusseisenelektrode Standard Dynamic power control (DPC) Konstanter Strom 1÷20 Reduzierungscharakteristik mit Rampenregelung Konstante Leistung Bogenabtrennspannung...
Página 93
SETUP Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Schweißgeschwindigkeit Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Standard Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige...
Página 94
SETUP 5.1.2 Liste der Setup-Parameter (WIG-Schweißen) Speichern und Beenden Reset Gasvorströmen Standard 99.9 s 0.1 s Startstrom Standard Standard Startstrom-Zeit Standard 99.9 s Anstiegsrampe Standard 99.9 s Schweißstrom Standard 100 A Bilevel-Strom Standard Standard Basisstrom Standard Standard...
Página 95
SETUP Impulsfrequenz Standard Impuls-Einschaltdauer Standard Schnelle Impuls-Frequenz Standard Impulssteilheit Standard Abstiegsrampe Standard 99.9 s Endkraterstrom Standard Standard 10 A Endkraterstrom-Zeit Standard 99.9 s Gasnachströmen Standard 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Standard HF START LIFT START Punktschweißen Standard 99.9 s...
Página 96
SETUP Restart Standard 1/on 2/of1 Easy joining Standard 0.1 s 25.0 s Schweißgeschwindigkeit Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Standard Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4...
SETUP U/D Brenner Standard 1/I1 Strom Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 Schutzgrenzen 5.2 Spezielle Verfahren zur Verwendung der Parameter 5.2.1 Personalisierung der 7-Segment-Anzeige vaBW Taste drücken 5.2.2 Interface-Personalisierung (Set up 500) Maschineneinstellung...
Página 98
SETUP MODUS XE Schweißparameter Schweißparameter Funktionen MODUS XA Schweißparameter Funktionen Schweißparameter Funktionen MODUS XP Schweißparameter Funktionen Schweißparameter Funktionen 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parameterauswahl Encoder drücken.
WARTUNG Parameterauswahl drücken. Modusauswahl Einstellung der Schutzgrenzen Zeile Warngrenzen Zeile Alarmgrenzen Spalte Minimalgrenze Spalte Maximalgrenze drehen. 6. WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden.
ALARMCODES 6.1 Führen Sie folgende regelmäßige Überprüfungen am Generator durch 6.1.1 Anlage 6.1.2 Für die lnstandhaltung oder das Austauschen von Schweißbrennersbestandteilen, der Schweißzange und/oder der Erdungskabel: 6.2 Verantwortung Durch Unterlassung der oben genannten Wartung wird jegliche Garantie aufgehoben und der Hersteller wird von 7.
FEHLERSUCHE 8. FEHLERSUCHE Anlage lässt sich nicht einschalten (grüne LED aus) Ursache Lösung » Keine Netzspannung an Versorgungssteckdose. » Elektrische Anlage überprüfen und ggf. reparieren. » Nur Fachpersonal dazu einsetzen. » Stecker oder Versorgungskabel defekt. » » » Netzsicherung durchgebrannt. »...
Página 104
FEHLERSUCHE » Netzspannung außerhalb des Bereiches der » Netzspannung wieder in den Bereich der zulässigen zulässigen Betriebsspannung (gelbe LED an). Betriebsspannung des Generators bringen. » Korrekten Anschluss der Anlage ausführen. » Siehe Kapitel "Anschluss". » Elektronik defekt. » Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle reparieren lassen.
Página 105
FEHLERSUCHE Zundereinschlüsse Ursache Lösung » Werkstücke vor dem Schweißen sorgfältig reinigen. » » Elektrode mit zu großem Durchmesser. » Eine Elektrode mit kleinerem Durchmesser benutzen. » Nahtvorbereitung unkorrekt. » Abschrägung vergrößern. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Abstand zwischen Elektrode und Werkstück reduzieren. »...
THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN » Vorhandensein von Feuchtigkeit im » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. Zusatzwerkstoff. » Zusatzwerkstoff immer in einwandfreiem Zustand halten » Vorhandensein von Feuchtigkeit im » Immer Produkte und Materialien hochwertiger Qualität benutzen. Zusatzwerkstoff. » Zusatzwerkstoff immer in einwandfreiem Zustand halten »...
THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN Zündung und Aufrechterhaltung des Lichtbogens Ausführung der Schweißung 9.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) Beschreibung Schweißpolung D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity)
THEORETISCHE HINWEISE ZUM SCHWEISSEN D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) WIG-Schweißen von Stahlmaterial Vorbereitung der Schweißkanten Wahl und Vorbereitung der Elektrode Ø elektrode Strombereich 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A ° Strombereich 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120...
TECHNISCHE DATEN 10. TECHNISCHE DATEN U.M. DIGITAL DIGITAL 13.3 13.0 12.8 12.4 0.96 0.95 0.99 0.99 32.9 18.8 16.5 10.3 10.1 10.1 * Diese Anlage entspricht der -|XR_None--NORMA_61000-3-11|-. öffentlichen Netz (Netzübergabestelle) kleiner oder gleich dem festgelegten Wert Zmax ist. Wenn sie an ein öffentliches Niederspannungsversorgungsnetz angeschlossen wird, liegt es in der Verantwortung des Installateurs oder Betreibers der Anlage sicherzustellen, dass die Anlage angeschlossen werden darf, indem, falls notwendig, der Netzbetreiber konsultiert wird.
FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 3200 TLH 55.07.044 55.07.045...
Página 112
INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................109 1.1 Environnement d’utilisation ............................109 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ......................109 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ........................110 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ..................110 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz....................111 1.6 Protection contre les décharges électriques .......................111 1.7 Champs électromagnétiques et interférences ....................111 1.8 Degré...
AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
AVERTISSEMENT 1.3 Protection contre les fumées et les gaz • • • • • • • • • 1.4 Prévention contre le risque d'incendie et d'explosion • • • • • • • de masse. •...
AVERTISSEMENT 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences • • 1.7.1 Classification CEM selon la norme: EN 60974-10/A1:2015. Los dispositivos de clase A no están destinados al uso en áreas residenciales en las que la energía eléctrica se Classe suministra desde un sistema público de baja tensión.
AVERTISSEMENT 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité...
INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement Le générateur est doté d'un câble d'alimentation pour le branchement au réseau. L'appareil peut être alimenté...
INSTALLATION 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) 2.4.2 Raccordement pour le soudage TIG Connecteur de pince de terre Raccord de puissance positive (+) Raccord torche TIG Prise de torche...
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Tuyau gaz Raccord du gaz 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau arrière Câble d'alimentation Interrupteur Marche/arrêt Raccord gaz Entrée du câble d'interface CAN-BUS (RC, RI...) Non utilisé 3.2 Panneau prises Raccord de puissance positive (+) Processus MMA: Connexion torche d'électrode...
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.3 Panneau de commande frontal LED d’alimentation LED d’alarme générale LED de puissance active Entrée du câble d'interface CAN-BUS (RC, RI...) 3.4 Panneau de commande frontal LED d’alimentation LED d’alarme générale LED de puissance active Affichage des données...
UTILISATION DE L'INSTALLATION LCD display Bouton de réglage principal Touches de fonction Touche non utilisée Touche job 4. UTILISATION DE L'INSTALLATION 4.1 Ecran de démarrage 4.2 Ecran principal 4.3 Écran principal du procédé MMA Fonctions Mesures...
UTILISATION DE L'INSTALLATION Paramètres de soudage Fonctions Proceso de soldadura TIG DC Synergie MMA Standard Acier Fontes 4.4 Écran principal du procédé TIG Fonctions...
Página 123
UTILISATION DE L'INSTALLATION Mesures Paramètres de soudage Fonctions Proceso de soldadura TIG DC Procédures de soudage Courant de pulsation...
MENU SET UP Annulation d'un programme 5. MENU SET UP 5.1 Set up et paramétrage des paramètres Entrée dans le menu set up Sélection et réglage du paramètre désiré Sortie du menu set up 5.1.1 Liste des paramètres du menu set up (MMA) Réinitialisation (reset)
MENU SET UP Surintensité à l'amorçage É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 0/off 0/off É É lectrode CrNi É É lectrode aluminium 0/off 0/off É É lectrode de fonte 0/off Courant de soudage 100 A Arc force É É lectrode basique É...
Página 127
MENU SET UP Tension de coupure de l'arc dernière. Ne jamais saisir une tension de coupure d'arc supérieure à la tension à vide du générateur. É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Vitesse de découpage 1 cm/min...
MENU SET UP Lecture du courant Lecture de la tension Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 5.1.2 Liste des paramètres de configuration (TIG) Réinitialisation (reset) Pré-gaz 0/off 99.9 s 0.1 s Courant initial Temps de courant initial 0/off 99.9 s 0/off Rampe de montée...
Página 129
MENU SET UP Courant de bilevel Courant de base Fréquence de pulsation Facteur de marche de pulsation Fréquence de pulsation rapide Rampes de pulsation 0/off 0/off Evanouissement 0/off 99.9 s 0/off Courant final 10 A...
Página 130
MENU SET UP Temps de courant final 0/off 99.9 s 0/off Post gaz 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Soudage par point 0/off 99.9 s 0/off Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s 0/off Vitesse de découpage 1 cm/min...
Página 131
MENU SET UP Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Tonalité du vibreur sonore 0/off Réglage graduel Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4 Torche U/D 0/off 1/I1 Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1...
Página 132
MENU SET UP Limites de sécurité 5.2 Procédures spécifiques d’utilisation des paramètres 5.2.1 Personnalisation de l'écran à 7 segments vaBW 5.2.2 Personnalisation d'interface (Set up 500) Configuration de la machine MODE XE Paramètres de soudage Paramètres de soudage Fonctions MODE XA Paramètres de soudage Fonctions Paramètres de soudage...
Página 133
MENU SET UP MODE XP Paramètres de soudage Fonctions Paramètres de soudage Fonctions 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Sélection du paramètre Fonctions du panneau...
Página 134
MENU SET UP 5.2.4 Gestion des commandes externes (Set up 602) Sélection du paramètre Gestion des commandes externes 5.2.5 Calibration de résistance du circuit (set up 705) Sélection du paramètre MIG/ Étalonnage MIG/MAG 5.2.6 Limites de sécurité (Set up 801)
Página 135
MENU SET UP Sélection du paramètre Sélection du paramètre Configuration de la machine Configuration des seuils de protection Ligne de limite d'avertissement Ligne de limites d'alarmes Colonne de niveaux minimums Colonne de niveaux maximums...
ENTRETIEN 6. ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur. Toutes les portes d'accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. Eviter l'accumulation de poussière métallique à proximité et sur les grilles d'aération. Toute opération éventuelle de maintenance doit exclusivement être effectuée par du personnel qualifié.
DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS 8. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS L'installation ne s'allume pas (le voyant vert est éteint) Cause Solution » Pas de tension de réseau au niveau de la prise » Effectuer une vérification et procéder à la réparation de d'alimentation. l'installation électrique.
DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Paramètres de soudage incorrects. » Effectuer un contrôle de l'installation de soudage. » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation. Projections excessives Cause Solution » Longueur de l'arc incorrecte. » Réduire la distance entre l'électrode et la pièce. »...
Página 140
DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Dimension des pièces à souder trop importante. » Augmenter l'intensité de soudage. » Dynamique d'arc incorrecte. » Changer la masse de place sur une valeur supérieure. » Utilisez une prise inductive plus grande. Effondrement du métal Cause Solution »...
INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE » Géométrie spéciale du joint à souder. » Préchauffer les pièces à souder. » Effectuer un post-chauffage. » Suivre les étapes correctes pour le type de joint à souder. 9. INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE 9.1 Soudage à...
Página 142
INFORMATIONS GENERALES SUR LE SOUDAGE 9.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Description Polarité du soudage D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Soudage TIG des aciers Préparation des bords Choix et préparation de l'électrode Ø...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ° Gamme de courant 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Métal d'apport Gaz de protection Courant de soudage Ø électrode Buse n° Buse Flux d'argon 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A 30÷120 mm 4/5/6 6.5/8.0/9.5 mm 90÷120 A 120÷250 mm...
ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 3200 TLH 55.07.044 55.07.045...
Página 148
INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................145 1.1 Entorno de utilización ..............................145 1.2 Protección personal y de terceros..........................145 1.3 Protección contra los humos y gases ........................146 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................146 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .....................147 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................147 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................147 1.8 Grado de protección IP .............................
ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
ADVERTENCIA 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
ADVERTENCIA 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
INSTALACIÓN 2. INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión El equipo incluye un cable de alimentación para la conexión a la red. El equipo puede alimentarse con: •...
INSTALACIÓN 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) 2.4.2 Conexión para la soldadura TIG Conector de la pinza de masa Conector de la pinza de masa Toma positiva de potencia (+) Conexión de la antorcha TIG...
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Tubo de gas Conexión/unión de gas 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior Cable de alimentación. Conmutador de activación Conexión de gas Entrada de cable de señal CAN-BUS (RC, RI...) No utilizado 3.2 Panel de las tomas Toma positiva de potencia (+) Proceso MMA: Conexión...
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.3 Panel de mandos frontal Led de encendido Led de alarma general Led de potencia activa Entrada de cable de señal CAN-BUS (RC, RI...) 3.4 Panel de mandos frontal Led de encendido Led de alarma general Led de potencia activa Pantalla de 7 segmentos...
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Pantalla LCD Encoder Botones de función Botón no utilizado Botón job 4. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4.1 Pantalla de inicio 4.2 Pantalla principal 4.3 Pantalla principal del proceso MMA Medidas Medidas...
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Parámetros de soldadura Funciones Procédé de soudage TIG DC Sinergia MMA Standard 4.4 Pantalla principal del proceso TIG Medidas...
Página 159
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Medidas Parámetros de soldadura Funciones Procédé de soudage TIG DC Sequencia del micro interruptor Tipos de corriente Corriente de Corriente constante...
CONFIGURACIÓN Cancelar programa 5. CONFIGURACIÓN 5.1 Configuración y ajuste de los parámetros Entrada a la configuración Selección y ajuste del parámetro deseado Salida de la "configuración"...
CONFIGURACIÓN 5.1.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) Guardar y salir Reset Hot start Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos de hierro fundido Por defecto 0/off Corriente de soldadura...
CONFIGURACIÓN Tensión de desprendimiento del arco Nunca ajuste una tensión de desprendimiento del arco mayor que la tensión en vacío de la fuente de alimentación. Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Velocidad de desplazamiento Por defecto...
CONFIGURACIÓN Lectura de tensión Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 5.1.2 Lista de los parámetros de configuración (TIG) Guardar y salir Reset Pre gas Por defecto 0/off 99.9 s 0.1 s Corriente inicial Por defecto Por defecto Tiempo de la corriente inicial Por defecto 0/off 99.9 s...
CONFIGURACIÓN Corriente de base Por defecto Por defecto Frecuencia de impulsos Por defecto Ciclo de trabajo de impulsos Por defecto Frecuencia Fast Pulse Por defecto Rampas de impulsos Por defecto 0/off 0/off Rampa bajada Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Corriente final Por defecto Por defecto...
Página 166
CONFIGURACIÓN Soldadura por puntos Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Restart defecto 0/off 1/on 2/of1 Easy joining Por defecto 0.1 s 25.0 s 0/off Velocidad de desplazamiento Por defecto 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Configuración de la máquina USER SERV Lock/unlock Tono zumbador...
CONFIGURACIÓN Antorcha U/D Por defecto 0/off 1/I1 Corriente Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 Límites de seguridad 5.2 Procedimientos específicos de uso de los parámetros 5.2.1 Personalizar pantalla 7 segmentos vaBW 5.2.2 Personalizar el interfaz (Set up 500) Configuración de la máquina...
CONFIGURACIÓN MODALIDAD XE Parámetros de soldadura Parámetros de soldadura Funciones MODALIDAD XA Parámetros de soldadura Funciones Parámetros de soldadura Funciones MODALIDAD XP Parámetros de soldadura Funciones Parámetros de soldadura Funciones 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selección parámetro...
Página 169
CONFIGURACIÓN Funciones del panel 5.2.4 Gestión de comandos externos (Set up 602) Selección parámetro Gestión de comandos externos encoder.
Página 170
CONFIGURACIÓN 5.2.5 Ajuste resistencia del circuito (set up 705) Selección parámetro MIG/ Pantalla de "INFO" MIG/MAG 5.2.6 Límites de seguridad (Set up 801) Selección parámetro...
MANTENIMIENTO Selección del parámetro Configuración de la máquina Configuración límites de protección Línea de los límites de atención Línea de los límites de alarma Columna de los niveles mínimos Columna de los niveles máximos comandos. 6. MANTENIMIENTO Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo según las indicaciones del fabricante. Cuando el equipo esté funcionando, todas las puertas de acceso y de servicio y las tapas tienen que estar cerradas y fijadas perfectamente.
CODIFICACIÓN DE ALARMAS 6.1 Controles periódicos de la fuente de alimentación 6.1.1 Equipo 6.1.2 Para el mantenimiento o la sustitución de los componentes de las antorchas, de la pinza portaelectrodo y/o de los cables de masa: 6.2 Responsabilidad La carencia de este mantenimiento, provocará la caducidad de todas las garantías y el fabricante se considerará exento de toda responsabilidad.
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sistema no se activa (led verde apagado) Causa Solución » No hay tensión de red en la toma de alimentación. » Compruebe y repare la instalación eléctrica. » Consulte con personal experto. »...
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Tensión de red fuera de rango (led amarillo » Restablezca la tensión de red dentro del campo de la fuente de iluminado). alimentación. » Conecte correctamente el equipo. » Consulte el párrafo "Conexiones". » Electrónica averiada. »...
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Conexión de masa incorrecta. » Conecte correctamente la masa. » Consulte el párrafo "Instalación". » Las piezas a soldar son demasiado grandes. » Aumente la corriente de soldadura. Inclusiones de escoria Causa Solución » Limpieza incompleta. »...
NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA Porosidades Causa Solución » Presencia de grasa, pintura, óxido o suciedad en » Limpie perfectamente las piezas antes de la soldadura. las piezas a soldar. » Presencia de grasa, pintura, óxido o suciedad en el »...
NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA Tipo de revestimiento Propiedades Elección de la corriente de soldadura Encendido y mantenimiento del arco Ejecución de la soldadura Retirar la escoria 9.2 Soldadura TIG (arco continuo) Descripción Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity)
NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDADURA D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Soldaduras TIG de los acero Preparación de los bordes Elección y preparación del electrodo Ø electrodo Gama de corriente 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS U.M. Características electricas DIGITAL DIGITAL 13.3 13.0 12.8 12.4 0.96 0.95 0.99 0.99 32.9 18.8 16.5 10.3 10.1 10.1 * Este dispositivo cumple con los requisitos de la Normativa EN / IEC 61000-3-11. * Este dispositivo cumple con los requisitos de la normativa EN / IEC 61000-3-12, si la máxima impedancia de red admitida en el punto de interactuación con la red pública (punto de acoplamiento común - "point of common coupling", PCC) es inferior o igual al valor "Zmax"...
PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 3200 TLH 55.07.044 55.07.045...
Página 182
ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................179 1.1 Condições de utilização............................179 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................179 1.3 Protecção contra fumos e gases ..........................180 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões .......................180 .....................181 1.6 Protecção contra choques eléctricos........................181 1.7 Campos electromagnéticos e interferências ......................181 1.8 Grau de protecção IP ..............................
ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
ATENÇÃO 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • terra. • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • • 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015. O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é...
ATENÇÃO 1.7.2 Instalação, utilização e estudo da área O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
INSTALAÇÃO 2. INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações O equipamento dispõe de um cabo de alimentação para ligação à rede. A instalação pode ser alimentada com: •...
INSTALAÇÃO 2.4 Instalação 2.4.1 Ligação para a soldadura MMA Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Conector de pinça porta-elétrodo Tomada positiva de potência (+) 2.4.2 Ligação para a soldadura TIG Conector de pinça de ligação à terra Tomada positiva de potência (+) Conexão da tocha TIG Tomada da tocha...
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Tubo de gás de tocha União/ligação de gás 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro Cabo de alimentação Interruptor para ligar e desligar a máquina Conexão do gás Entrada do CAN-BUS cabo de sinal (RC, RI...) Não usado 3.2 Painel de tomadas Tomada positiva de potência (+) Processo MMA:...
APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.3 Painel de comandos frontal LED de alimentação LED de alarme geral LED de potência ativa Entrada do CAN-BUS cabo de sinal (RC, RI...) 3.4 Painel de comandos frontal LED de alimentação LED de alarme geral LED de potência ativa Visor de 7 segmentos...
UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Visor LCD Manípulo de regulação principal Nem használt gomb Botão job 4. UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4.1 Ecrã inicial 4.2 Ecrã principal Medições...
Página 192
UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Parâmetros de soldadura Funções Processo de soldadura TIG DC Sinergia MMA Standard...
UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Medições Parâmetros de soldadura Funções Processo de soldadura TIG DC Métodos de soldadura 2 Fases 4 Fases Pulsação de corrente Corrente constante...
UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4.5 Ecrã de programas Programas (JOB) Armazenamento de programas Memória vazia Programa armazenado Recuperação de programas...
DEFINIÇÕES Cancelamento de programas 5. DEFINIÇÕES 5.1 Definições e definição dos parâmetros Acesso a definições Selecção e regulação do parâmetro desejado Saída de definições...
DEFINIÇÕES 5.1.1 Lista dos parâmetros de definições (MMA) Guardar e sair Reset Hot start Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo de ferro fundido Predefinido 0/off Corrente de soldadura Predefinido 100 A Arc force...
DEFINIÇÕES Tensão de extinção do arco Nunca definir uma tensão de extinção do arco maior do que a tensão em vazio do gerador. Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Velocidade de corte Predefinido 1 cm/min 200 cm/min...
DEFINIÇÕES Leitura de tensão Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 5.1.2 Lista de parâmetros na configuração (TIG) Guardar e sair Reset Pré-gás Predefinido 0/off 99.9 s 0.1 s Corrente inicial Predefinido Predefinido Duração de corrente inicial Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Rampa de subida...
DEFINIÇÕES Corrente de base Predefinido Predefinido Frequência de pulsação Predefinido Ciclo de funcionamento de pulsação Predefinido Frequência de pulsação rápida Predefinido Declives de pulsação Predefinido 0/off 0/off Rampa de descida Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Corrente final Predefinido Predefinido 10 A Duração de corrente final Predefinido 0/off...
Página 200
DEFINIÇÕES Soldadura por pontos Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Restart Predefinido 0/off 1/on 2/of1 Easy joining Predefinido 0.1 s 25.0 s 0/off Velocidade de corte Predefinido 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Configuração da máquina USER SERV Lock/unlock Tom avisador sonoro Predefinido 0/off Passo de regulação...
Página 201
DEFINIÇÕES Tocha U/D Predefinido chamada 0/off 1/I1 Corrente Calibração da resistência do circuito Leitura de corrente Leitura de tensão Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 Limites de segurança 5.2 Procedimentos específicos de utilização dos parâmetros 5.2.1 Personalização do visor de 7 segmentos vaBW 5.2.2 Personalização da interface (Set up 500) Configuração da máquina...
Página 202
DEFINIÇÕES MODO XE Parâmetros de soldadura Parâmetros de soldadura Funções MODO XA Parâmetros de soldadura Funções Parâmetros de soldadura Funções MODO XP Parâmetros de soldadura Funções Parâmetros de soldadura Funções 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Seleção de parâmetro...
Página 203
DEFINIÇÕES Funções do painel 5.2.4 Gestão de controlos externos (Set up 602) Seleção de parâmetro Gestão de controlos externos...
Página 204
DEFINIÇÕES 5.2.5 Calibração da resistência do circuito (set up 705) Seleção de parâmetro MIG/MAG Calibração MIG/MAG 5.2.6 Limites de segurança (Set up 801) Seleção de parâmetro...
MANUTENÇÃO Seleção do parâmetro Configuração da máquina Definição dos limites de alerta Linha dos limites de aviso Linha dos limites de alarme Coluna de níveis mínimos Coluna de níveis máximos 6. MANUTENÇÃO A instalação deve ser submetida a operações de manutenção de rotina, de acordo com as indicações do fabricante. Quando o equipamento está...
CÓDIGOS DE ALARME 6.1 Efectuar periodicamente as seguintes operações 6.1.1 Anlegg 6.1.2 Para a manutenção ou substituição de componentes da tocha, do porta-eléctrodos e/ou dos cabos de terra: 6.2 Ansvar Caso a referida manutenção não seja executada, todas as garantias serão anuladas, isentando o fabricante de toda e qualquer responsabilidade.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A instalação não é activada (LED verde apagado) Causa Solução » Tomada de alimentação sem tensão. » Verificar e reparar o sistema eléctrico, conforme necessário. » Recorrer a pessoal especializado. » Ficha ou cabo de alimentação danificado. »...
Página 208
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Tensão de rede fora dos limites (LED amarelo » Colocar a tensão de rede dentro dos limites de alimentação do aceso). gerador. » Executar correctamente a ligação da instalação. » Consultar a secção “Ligações”. » Sistema electrónico danificado. »...
Página 209
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Peças a soldar demasiado grandes. » Aumentar a corrente de soldadura. Incrustações de escórias Causa Solução » Remoção incompleta da escória. » Limpar as peças devidamente, antes de executar a soldadura. » Eléctrodo com diâmetro excessivo. »...
NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA » Presença de gordura, tinta, ferrugem ou sujidade » Utilizar sempre produtos e materiais de qualidade. no material de adição. » Manter sempre o material de adição em perfeitas condições. » Presença de humidade no material de adição. »...
NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Acender e manter o arco Execução da soldadura Remoção da escória 9.2 Soldadura TIG (arco contínuo) Descrição Polaridade de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa de Corrente Contínua) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua)
NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed - Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua) finas. Soldadura TIG de aço Preparação dos bordos Escolha e preparação do eléctrodo Ø eléctrodo Limites de corrente 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS U.M. Características elétricas DIGITALE DIGITALE 13.3 13.0 12.8 12.4 0.96 0.95 0.99 0.99 32.9 18.8 16.5 10.3 10.1 10.1 * Este equipamento cumpre a norma EN / IEC 61000-3-11. * Este equipamento está em conformidade com a norma EN / IEC 61000-3-12 se a impedância da energia eléctrica máxima permitida no ponto de ligação à...
NEDERLANDS EU-CONFORMITEITSVERKLARING De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 3200 TLH 55.07.044 55.07.045 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
Página 216
INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING...........................213 1.1 Gebruiksomgeving ..............................213 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen......................213 1.3 Bescherming tegen rook en gassen........................214 1.4 Brand en explosie preventie............................. 214 ................. 215 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ........................215 1.7 Elektromagnetische velden en storingen ......................215 1.8 IP Beveiligingsgraad..............................
WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING begrepen. Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld staan. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor lichamelijke schade of schade aan eigendommen die zijn veroorzaakt door verkeerd gebruik van de machine of het onjuist interpreteren van de handleiding.
WAARSCHUWING 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • • • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
WAARSCHUWING 1.7.2 Installatie, gebruik en evaluatie van de werkplek De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant.
HET INSTALLEREN 1.9 Verwijdering 2. HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting De stroombron is voorzien van een primaire stroomkabel voor de aansluiting op het lichtnet. De installatie kan worden gevoed door: •...
PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Gasbuis Gasaansluitkoppeling 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Elektriciteitskabel An/uit schakelaar Gas aansluiting Signaalkabel CAN-BUS ingang (RC, RI...) Niet gebruikt 3.2 Paneel met contactpunten Positief contactpunt (+) Proces MMA: Aansluiting elektrode toorts Proces TIG: Aansluiting aardingskabel Negatief contactpunt (-) Proces MMA:...
GEBRUIK VAN APPARATUUR LCD display Belangrijkste instellingsknop Functietoetsen Toets niet in gebruik Toets job 4. GEBRUIK VAN APPARATUUR 4.1 Start scherm 4.2 Hoofd scherm 4.3 Hoofdscherm MMA-proces Spanning en stroom Lasstroom...
GEBRUIK VAN APPARATUUR Spanning en stroom Lasstroom Las parameters codeerder te draaien. Functies Las methodes Las-proces TIG DC Las methodes 2 Fasen 4 Fasen Pulserende stroom...
GEBRUIK VAN APPARATUUR 4.5 Programma’s scherm Programma’s (JOB) Programma opslaan ten minste een seconde draaien. Geheugen leeg Programma opgeslagen Programma ontsluiten...
SETUP Programma opheffen 5. SETUP 5.1 Set up en instelling van de parameters Beginnen met de set up Selectie en instelling van de gewenste parameters Set up verlaten...
Página 230
SETUP 5.1.1 Lijst parameters in de set up (MMA) Opslaan en afsluiten Reset Hot start maakt. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gietijzeren elektrode Lasstroom 100 A Arc force Basisch-elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gietijzeren elektrode Dynamic power control (DPC) Constante boog 1÷20 Afbouwende karakteristiek met slopeafstelling Wet van behoud van energie...
Página 231
SETUP Spanning booguitschakeling Stel de spanning voor het uitschakelen van de boog nooit hoger in dan nul lading spanning van de stroombron. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V Verplaatsingssnelheid 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Machine-instelling USER SERV Lock/unlock...
Página 232
SETUP Voltage aflezen Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 5.1.2 Lijst parameters in setup (TIG) Opslaan en afsluiten Reset Voor gas stroom tijd 99.9 s 0.1 s Begin stroom Begin stroom tijd 99.9 s Opbouw lijn 99.9 s Lasstroom 100 A Bilevel stroom...
Página 233
SETUP Basisstroom Puls frequentie Pulse duty cycle Snelle puls frequentie Puls afbouwend Afbouwvan de las 99.9 s Eindstroom 10 A Eindstroom tijd 99.9 s Na-gas stroomtijd 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START...
Página 234
SETUP Puntlassen 99.9 s Restart 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s Verplaatsingssnelheid 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing Stapsgewijze regeling Externe parameter CH1, CH2, CH3, CH4...
Página 235
SETUP U/D toorts 1/I1 Stroom Afstelling weerstand circuit Stroom aflezen Voltage aflezen Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 Bewaken van limieten 5.2 Specifieke gebruiksprocedures van de parameters 5.2.1 7 segmenten display personificatie vaBW 5.2.2 Interface personificatie (Set up 500) Machine-instelling...
Página 236
SETUP MODUS XE Las parameters Las parameters Functies MODUS XA Las parameters Functies Las parameters Functies MODUS XP Las parameters Functies Las parameters Functies 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selectie parameter...
Página 237
SETUP Functies van het paneel 5.2.4 Beheer van externe controle (Set up 602) Selectie parameter Beheer van externe controle draaien.
Página 238
SETUP 5.2.5 Afstelling weerstand circuit (set up 705) Selectie parameter MIG/ Afstelling MIG/MAG 5.2.6 Bewaken van limieten (Set up 801) Lasstroom Selectie parameter...
ONDERHOUD Selectie van de parameter Machine-instelling Instelling waarschuwingsgrenzen Waarschuwingslimieten lijn Alarm limieten lijn Minimale niveaus kollom Maximale niveaus kollom 6. ONDERHOUD verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Voorkom ophoping van metaalstof bij of op het koelrooster. Iedere onderhoud beurt dient te worden gedaan door gekwalificeerd personeel.
ALARM CODES 6.1 Controleer de stroombron regelmatig als volgt 6.1.1 6.1.2 Voor het onderhoud of de vervanging van de toorts, elektrodetang en of aardkabels: Als geen regelmatig onderhoud wordt uitgevoerd, vervalt de garantie en wordt de fabrikant van alle aansprakelijkheid ontheven. De fabrikant wijst ieder verantwoordelijkheid af wanneer de gebruiker zich niet houdt aan de volgende richtlijnen.
MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN 8. MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN De machine werkt niet (groene LED is uit) Vraag Oplossing » Geen stroom op het stopcontact. » Controleer en indien nodig repareer de stroomtoevoer. » Laat dit uitvoeren door bevoegd personeel »...
Página 242
MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN » Stroomaansluiting niet bereikbaar (gele led aan) » Breng de stroomaansluiting binnen het bereik van de stroombron. » Sluit het systeem goed aan. » Raadpleeg de paragraag “ Aansluitingen”. » Elektronica defect. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren.
Página 243
MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Slakken Vraag Oplossing » Slakken niet geheel verwijderd. » Maak de stukken grondig schoon alvorens ze te lassen. » Diameter van de elektrode te groot. » Gebruik een elektrode met een kleinere diameter. » Onjuiste voorbereiding van de werkstukken. »...
ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN » Vocht in het lasmateriaal. » Gebruik altijd kwaliteitsproducten en materialen. » Houdt het lasmateriaal altijd in perfecte staat. » De booglente niet correct. » Verminder de afstand tussen de elektrode en het werkstuk. » Verminder het voltage om te lassen. »...
ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN Starten en aanhouden van de boog Het lassen midden ontstaat. Verwijderen van de slakken 9.2 TIG-Lassen met ononderbroken vlamboog Beschrijving Polariteit van de las D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity)
ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG lassen van staal Voorbereiden van de lasnaden Keuze en voorbereiding van de elektrode Ø elektrode Stroomgamma 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A °...
TECHNISCHE KENMERKEN 10. TECHNISCHE KENMERKEN U.M. Elektrische kenmerken DIGITAAL DIGITAAL 13.3 13.0 12.8 12.4 0.96 0.95 0.99 0.99 32.9 18.8 16.5 10.3 10.1 10.1 * Deze apparatuur voldoet aan de EN / IEC 61000-3-11 norm. * Deze apparatuur voldoet aan de norm EN / IEC 61000-3-12 als de maximaal toelaatbare stroom impedantie met betrekking tot de interface op het elektrische netwerk (bij een normale aansluiting) kleiner is dan of gelijk is aan de vastgestelde “Zmax”...
VARNING 1. VARNING • • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
VARNING 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • • • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet.
INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning • • 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling Generatorn har en elsladd för anslutning till elnätet. Strömförsörjningen till aggregatet kan vara: • trefas 400 V •...
BESKRIVNING AV AGGREGATET 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Bakre kontrollpanel Strömförsörjningskabel Huvudströmbrytare Anslutning för gasledning Inte använd 3.2 Kopplingstavla Process MMA: A n s l u t n i n g elektrodbrännare Process TIG Process MMA Process TIG: Anslutning brännare Anslutning för gasledning Ingång för signalkabel (TIG-brännare) 3.3 Främre kontrollpanel...
ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4. ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4.1 Igångsättningsskärmen 4.2 Huvudskärmen 4.3 Huvudskärmbild för MMA-process Mätning Svetsparametrar Parameterikon Funktioner...
Página 260
ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Svetsprocess TIG DC Synergisk MMA-svetsning Standard 4.4 Huvudskärmbild för TIG-process Mätning Svetsparametrar Parameterikon...
Página 261
ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Funktioner Svetsprocess TIG DC Svetsmetoder Strömpulsning 4.5 programvalsskärmen Program (JOB) Programlagring Minnet tomt Programmet sparat...
Página 262
ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN metod. Hämtning av program Radering av program...
SETUP 5. SETUP 5.1 Set-up och ställa in parametrar Att välja och ställa in önskad parameter Att stänga set-up 5.1.1 Set-upparametrar (MMA) Spara och stäng Återställning Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 0/af CrNi-elektrode Aluminium elektrode Standard Standard 0/af 0/af...
Página 264
SETUP Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 0/af CrNi-elektrode Aluminium elektrode Standard Standard 0/af 0/af Gjutjärn elektrode Standard 0/af Dynamic power control (DPC) Konstantström 1÷20 Minskande gradientkontroll Konstanteffekt Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 99.9 V 57.0 V 0/af 99.9 V...
Página 265
SETUP Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning EN 1011-1 5.1.2 Lista över inställda parametrar (TIG) Spara och stäng Återställning För-gas Standard 0/af 99.9 s 0.1 s Startström Standard Standard...
Página 266
SETUP Startströmtid Standard 0/af 99.9 s 0/af Uppramp Standard 0/af 99.9 s 0/af Svetsström Standard 100 A Bilevel-ström Standard Standard Basström Standard Standard Pulsfrekvens Standard Standard Snabb pulsfrekvens Standard Pulsramper Standard 0/af 0/af...
Página 267
SETUP Nedramp Standard 0/af 99.9 s 0/af Slutström Standard Standard 10 A Slutströmtid Standard 0/af 99.9 s 0/af Standard 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Standard HF START LIFT START Punktsvetsning Standard 0/af 99.9 s 0/af Restart Standard 0/af 1/on 2/of1 Easy joining...
Página 268
SETUP Maskininställning USER SERV Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D-brännare Standard 0/af 1/I1 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning EN 1011-1 Säkerhetsgränser...
SETUP 5.2 Särskilda procedurer för användning av parametrar 5.2.1 Anpassning av 7-segmentsdisplayen vaBW 5.2.2 Anpassning av gränssnittet (Set up 500) Maskininställning DRIFTSÄTT XE Svetsparametrar Svetsparametrar Funktioner DRIFTSÄTT XA Svetsparametrar Funktioner Svetsparametrar Funktioner...
Página 270
SETUP DRIFTSÄTT XP Svetsparametrar Funktioner Svetsparametrar Funktioner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Val av parameter Panelfunktioner...
Página 271
SETUP 5.2.4 Hantering av externa styrkommandon (Set up 602) Val av parameter Hantering av externa styrkommandon 5.2.5 Kalibrering av kretsmotstånd (set up 705) Val av parameter MIG/ Kalibrering MIG/MAG...
Página 272
SETUP 5.2.6 Säkerhetsgränser (Set up 801) Val av parameter Val av parametern Maskininställning...
UNDERHÅLL Inställning av larmgränser Rad för varningsgränser Rad för larmgränser Spalt för lägsta nivå Spalt för högsta nivå 6. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna. 6.1 Periodiska kontroller av generatorn 6.1.1 6.1.2 Underhåll eller utbyte av komponenter i brännarna, elektrodhållaren och/eller jordledningen:...
FELSÖKNING OCH TIPS 8. FELSÖKNING OCH TIPS Aggregatet startar inte (den gröna kontrollampan är släckt) Orsak Lösning » Kontrollera och reparera elsystemet. » » Vänd dig till specialutbildad personal. » Fel på stickpropp eller elsladd. » Byt ut den skadade komponenten. »...
Página 276
FELSÖKNING OCH TIPS Instabil båge Orsak Lösning » Otillräcklig skyddsgas. » Justera gasflödet. » » Fukt i svetsgasen. » Använd alltid produkter och material med hög kvalitet. » » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Kontrollera svetsaggregatet noggrant. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. Mycket stänk Orsak Lösning...
Página 277
FELSÖKNING OCH TIPS Ingen sammansmältning Orsak Lösning » Felaktig båglängd. » Ö Ö ka avståndet mellan elektroden och arbetsstycket. » Öka arbetsspänningen. » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Ö Ö ka svetsströmmen. » Öka arbetsspänningen. » Ö Ö ka brännarens lutning. »...
TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING Kallsprickor Orsak Lösning » Fukt i svetsmaterialet. » Använd alltid produkter och material med hög kvalitet. » Håll alltid svetsmaterialet i perfekt skick. » Speciell form på den fog som ska svetsas. » Värm upp de arbetsstycken som ska svetsas i förväg. »...
TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING 9.2 TIG-Svetsning (kontinuerlig båge) Beskrivning Svetsningspolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-svetsning av stål Förberedelse av kanterna Val och förberedelse av elektrod Ø elektrod Strömstyrkeintervall 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm...
TEKNISKA DATA ° Strömstyrkeintervall 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Svetsmaterial Skyddsgas Svetsström Ø elektrod Gasmunstycke n° Gasmunstycke Argonflöde 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A 30÷120 mm 4/5/6 6.5/8.0/9.5 mm 90÷120 A 120÷250 mm 9.5/11.0 mm TIG-svetsning av koppar 10.
ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
ADVARSEL 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • sammen. • • • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
ADVARSEL 1.7.2 Installering, brug og vurdering af området Brugeren skal have ekspertise indenfor arbejdsområdet, og han/hun er i denne henseende ansvarlig for installering og brug af apparatet i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis der opstår elektromagnetiske forstyrrelser, er det brugerens opgave at løse problemet med hjælp fra fabrikantens tekniske servicetjeneste. 1.7.3 Krav til strømtilførsel (Se tekniske specifikationer) 1.7.4 Forholdsregler vedrørende ledningerne •...
INSTALLERING 2. INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger • • 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning Anlægget kan forsynes med: • 400V trefase • 230V trefase Apparatets funktion er garanteret ved spændinger, der afviger op til ±15% fra den nominelle værdi, (for eksempel: Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget være korrekt jordforbundet.
Página 290
INSTALLERING 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Stik til elektrodeholdertang Positivt effektudtag (+) 2.4.2 Tilslutning til TIG-svejsning Stik til jordforbindelsestang Positivt effektudtag (+) Fastgørelse af TIG-fakkel Brændertilslutning Brænderens signalkabel Konnektor Fakkel gasrør Samlestykke/kobling gas...
PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Gasrør Samlestykke/kobling gas 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Bagpanel Forsyningskabel Tændingskontakt Gastilslutning Signalkabel CAN-BUS input (RC, RI...) Anvendes ikke 3.2 Stikkontaktpanel Positivt effektudtag (+) Proces MMA: T i l s l u t n i n g Proces TIG Negativt effektudtag (-) Proces MMA...
Página 292
PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.3 Frontbetjeningspanel LED for strømforsyning LED for generel alarm LED for aktiv effekt Signalkabel CAN-BUS input (RC, RI...) 3.4 Frontbetjeningspanel LED for strømforsyning LED for generel alarm LED for aktiv effekt 7-segment display...
SETUP Slet program 5. SETUP 5.1 Set-up og indstilling af parametrene Adgang til setup Markering og indstilling af det ønskede parameter Udgang fra setup...
SETUP 5.1.1 Liste over parametrene i setup (MMA) Lagr og luk Reset Hot start Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 0/off CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 0/off 0/off Støbejerns elektrodee 0/off Svejsestrøm 100 A Arc force Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 0/off CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 0/off 0/off...
Página 299
SETUP Buens afbrydningsspænding Indstil aldrig buens afbrydningsspænding højere end strømkildens tomgangsspænding. Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Forskydningshastighed 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off Reguleringstrin Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Justering af kredsløbsmodstand...
Página 300
SETUP Spændingsaflæsning Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 5.1.2 Liste over opsætningsparametre (TIG) Lagr og luk Reset Præ-gas 0/off 99.9 s 0.1 s Strøm ved tænding Strømtid ved tænding 0/off 99.9 s 0/off Stigningsrampe (“slope-up”) 0/off 99.9 s 0/off Svejsestrøm 100 A...
Página 301
SETUP Basisstrøm Impulsfrekvens Impulsmoduleret arbejdscyklus Fast Pulse Frekvens Impulsmoduleret stigning/sænkning 0/off 0/off Sænkningsrampe (slope-down) 0/off 99.9 s 0/off Slutstrøm 10 A Endelig strømtid 0/off 99.9 s 0/off Post-gas 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START...
Página 302
SETUP Punktsvejsning 0/off 99.9 s 0/off Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s 0/off Forskydningshastighed 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off Reguleringstrin Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4...
Página 303
SETUP Brænder U/D 0/off 1/I1 Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 Stopgrænser 5.2 Specifikke procedurer for brug af parametrene 5.2.1 Skræddersy 7-segment displayet vaBW 5.2.2 Skræddersyet interface (Set up 500) Indstilling af maskine...
Página 304
SETUP TILSTAND XE Vejseparametre Vejseparametre Funktioner TILSTAND XA Vejseparametre Funktioner Vejseparametre Funktioner TILSTAND XP Vejseparametre Funktioner Vejseparametre Funktioner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parametermarkering...
Página 305
SETUP Panelfunktioner 5.2.4 Styring fra eksternt udstyr (Set up 602) Parametermarkering Styring fra eksternt udstyr...
Página 306
SETUP 5.2.5 Justering af kredsløbsmodstand (set up 705) Parametermarkering MIG/MAG Kalibrering MIG/MAG 5.2.6 Stopgrænser (Set up 801) Parametermarkering...
VEDLIGEHOLDELSE Markering af parameteren Indstilling af maskine Indstilling af beskyttelsesgrænser Advarselsgrænselinje Alarmgrænselinje Minimum-niveau søjle Maksimum-niveau søjle 6. VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion. Der må aldrig udføres nogen...
ALARMKODER 6.1 Regelmæssig kontrol af strømkilden 6.1.1 6.1.2 Ved vedligeholdelse eller udskiftning af komponenter i brænderne, i elektrodeholdertangen og/eller jordledningskablerne skal nedenstående fremgangsmåde overholdes: 7. ALARMKODER ALARM PAS PÅ Å...
FEJLFINDING OG LØSNINGER 8. FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende tænding af anlægget (grøn kontrollampe slukket) Årsag Løsning » Manglende ledningsnetsspænding i » Udfør en kontrol og foretag en reparation af det elektriske anlæg. forsyningsstikket. » Benyt kun specialiseret personale. » Defekt forsyningsstik eller -ledning. »...
Página 310
FEJLFINDING OG LØSNINGER Ukorrekt effektlevering Årsag Løsning » Fejlagtig markering af svejseprocessen eller » Udfør en korrekt markering af svejseprocessen. » » Kontakt nærmeste servicecenter og lad anlægget reparere. » Fejlagtig indstilling af systemets parametre eller » Nulstil systemet og indstil svejseparametrene igen. funktioner.
Página 311
FEJLFINDING OG LØSNINGER Tungsteninklusion Årsag Løsning » Ukorrekte svejseparametre. » Reducer svejsestrømmen. » Benyt en elektrode med en større diameter. » Uegnet elektrode. » Benyt altid produkter og materialer af god kvalitet. » Udfør en korrekt slibning af elektroden. » Ukorrekt svejseafviklingstilstand. »...
GODE RÅD OM SVEJSNING I » For hurtig størkning af svejsebadet. » Reducer fremføringshastigheden under svejsning. » Udfør en forvarmning af de emner, der skal svejses. » Forøg svejse-/skærestrømmen. Knagelyd ved opvarmning Årsag Løsning » Ukorrekte svejseparametre. » Reducer svejsestrømmen. »...
GODE RÅD OM SVEJSNING I Udførelse af svejsningen Fjernelse af slagger 9.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) Beskrivelse Svejsepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
TEKNISKE SPECIFIKATIONER TIG-svejsning af stål Forberedelse af kanterne Valg og forberedelse af elektroden Ø elektrode Strømområde 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A ° Strømområde 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Svejsestang Svejsestrøm Ø...
Página 315
TEKNISKE SPECIFIKATIONER grænsefladen med det offentlige net (fælles koblingspunkt - point of common coupling, pcc) er mindre end eller lig med den U.M. Brugsfaktor U.M. Fysiske egenskaber IP23S 26.0 mm²...
ADVARSEL 1. ADVARSEL 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
ADVARSEL 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppstår, er det brukeren som må løse problemet, om nødvendig ved hjelp av fabrikantens tekniske assistanse. 1.7.3 Krav hovedforsyning 1.7.4 Forholdsregler for kabler •...
PRESENTASJON AV ANLEGGET Gassrør Union/tilkopling gas 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Bakpanel Strømforsyningskabel Av/PÅ-bryter Gassfeste Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...) Ikke brukt 3.2 Støpselpanel Prosess MMA: T i l k o b l i n g elektrodelommelykt Prosess TIG Prosess MMA Prosess TIG: Tilkobling lommelykt Gassfeste...
PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.3 Frontpanel med kontroller LED for strømtilførsel LED for generell alarm LED for aktivert effekt Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...) 3.4 Frontpanel med kontroller LED for strømtilførsel LED for generell alarm LED for aktivert effekt 7-segment skjerm...
BRUK AV UTSTYRET LCD skjerm Hovedjusteringshendelen Funksjonsknapp Knapp ikke brukt Job-tast 4. BRUK AV UTSTYRET 4.1 Startskjerm 4.2 Hovedskjerm 4.3 Hovedskjermbilde MMA-prosess Målinger...
Página 328
BRUK AV UTSTYRET Sveiseparameter Parameter ikon Funksjoner Sveiseprosess TIG DC MMA-synergi Standard 4.4 Hovedskjermbilde TIG-prosess...
Página 329
BRUK AV UTSTYRET Målinger Sveiseparameter Parameter ikon Funksjoner Sveiseprosess TIG DC Sveisemetoder 2 Trinn 4 Trinn Strømpulsing...
Página 330
BRUK AV UTSTYRET 4.5 Programskjerm Programmer (JOB) Program lagring Minne tomt Program lagret Program henting...
INNSTILLING Program kansellering 5. INNSTILLING 5.1 Oppsett og innstillinger av parametrene Valg og regulering av ønsket parameter For å gå ut fra innstillingsmodus 5.1.1 Liste med parametrer for innstilling (MMA) Lagre og gå ut Reset...
Página 332
INNSTILLING Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard CrNi elektrode Aluminiums elektrode Standard Standard Støpejerns elektrode Standard Sveisestrøm Standard 100 A Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard CrNi elektrode Aluminiums elektrode Standard Standard Støpejerns elektrode Standard Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Reduksjon av kontroll på...
Página 333
INNSTILLING Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min Innstilling av maskin Verdi Verdi USER SERV Lock/unlock Akustisk signal Standard Reguleringsstepp Standard Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Måling varmetilførsel HI EN 1011-1...
Página 334
INNSTILLING 5.1.2 Liste over setup-parametere (TIG) Lagre og gå ut Reset Pre gass Standard 99.9 s 0.1 s Startstrøm Standard Standard Startstrøm tid Standard 99.9 s Oppgangsrampe Standard 99.9 s Sveisestrøm Standard 100 A Binivå-strøm Standard Standard Basisstrøm Standard Standard Puls frekvens Standard...
INNSTILLING Pulset arbeidssyklus Standard Hurtig pulsfrekvens Standard Pulset helling Standard Nedgangsrampe Standard 99.9 s Standard Standard 10 A Standard 99.9 s Standard 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Verdi Standard HF START LIFT START Punktsveising Standard 99.9 s Restart Verdi Standard 1/on...
Página 336
INNSTILLING Easy joining Standard 0.1 s 25.0 s Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Innstilling av maskin Verdi Verdi USER SERV Lock/unlock Akustisk signal Standard Reguleringsstepp Standard Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D brenner Verdi Standard 1/I1...
Página 337
INNSTILLING Spenningsavlesing Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 Vaktgrenser 5.2 Spesifikke prosedyrer for bruk av parameterene 5.2.1 Personalisering 7-segment visning vaBW 5.2.2 Grensesnitt personalisering (Set up 500) Innstilling av maskin Verdi MODUS XE Sveiseparameter Sveiseparameter Funksjoner...
Página 338
INNSTILLING MODUS XA Sveiseparameter Funksjoner Sveiseparameter Funksjoner MODUS XP Sveiseparameter Funksjoner Sveiseparameter Funksjoner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Valg av parameter Panelfunksjoner...
Página 339
INNSTILLING 5.2.4 Ekstern kontrolladministrasjon (Set up 602) Valg av parameter Ekstern kontrolladministrasjon 5.2.5 Kalibrering kretsmotstand (set up 705) Valg av parameter MIG/MAG Kalibrasjon MIG/...
Página 340
INNSTILLING 5.2.6 Vaktgrenser (Set up 801) Valg av parameter Valg av parameteren Innstilling av maskin...
VEDLIKEHOLD Innstilling av sikkerhetsterskler Varselgrense linje Alarmgrense linje Minimum nivå kolonne Maksimum nivå kolonne 6. VEDLIKEHOLD 6.1 Utfør følgende periodiske inngrep på generatoren 6.1.1 Sistem 6.1.2 For vedlikehold eller utskifting av brennerkomponenter, av elektrodeholderens tang og/eller jordingskablene:...
DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER 8. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Anlegget kan ikke startes opp (den grønne lysindikatoren tenner ikke) Årsak Løsning » Kontroller og om nødvendig reparer det elektriske anlegget. » » » Defekt kontakt eller elektrisk » strømforsyningskabel. » » » »...
Página 344
DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Instabilitet i buen Årsak Løsning » Utilstrekkelig dekkgass. » Reguler korrekt gassflyt. » Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i sveisebrenneren er i god tilstand. » Fuktighet i sveisegassen. » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. »...
Página 345
DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Klebing Årsak Løsning » Gal buelengde. » Øk avstanden mellom elektroden og stykket. » Øk sveisespenningen. » Gale sveiseparameterparameter. » Øk sveisestrømmen. » Øk sveisespenningen. » Still sveisebrenneren mere i vinkel. » » Stykkene som skal sveises for stor. »...
TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING » » » Stykkene som skal sveises har ulike » karakteristikker. Krakelering på grunn av kjølighet Årsak Løsning » Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. » » Forsikre deg om at materialene alltid er i perfekt brukstilstand. »...
TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING 9.2 TIG-Sveising (kontinuerlig bue) Beskrivelse Sveisepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-impulser (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-sveising av stål Forberedelse av kantene Valg og forberedelse av elektrode Ø elektrode Strømområde 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm...
TEKNISK SPESIFIKASJON ° Strømområde 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Tilførselsmateriale Dekkgass Sveisestrøm Ø elektrode Gassdyse n° Gassdyse Argon flyt 30 A 0÷30 mm 6/8.0 mm 60÷90 A 30÷120 mm 4/5/6 6.5/8.0/9.5 mm 90÷120 A 120÷250 mm 9.5/11.0 mm TIG-sveising av kobber 10.
ASENNUS 2. ASENNUS 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus • • 2.2 Laitteen sijoitus Noudata seuraavia sääntöjä: • • • • • 2.3 Kytkentä...
Página 358
ASENNUS 2.4 Käyttöönotto 2.4.1 Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) Elektrodipidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) kokonaan kiinni. kokonaan kiinni. 2.4.2 Kytkennät TIG-hitsaukseen Maadoitusliitin Positiivinen liitäntä (+) Taskulamppu Kaasuliitin kokonaan kiinni. kiinni.
SETUP Ohjelman peruutus 5. SETUP 5.1 Set up ja parametrien säätöä Set up'iin pääsy Halutun parametrin valinta ja säätö Poistuminen set up'ista 5.1.1 Set up parametrien luettelo (MMA) Tallenna ja poistu Reset...
Página 366
SETUP Hot start Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off CrNi-elektrodi Alumiini elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off V V alurauta elektrodi Minimi Maksimi 0/off Hitsausvirta Minimi Maksimi 100 A Arc force Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi...
Página 367
SETUP Valokaaren irrotusjännite Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 99.9 V 57.0 V 0/off 99.9 V 70.0 V Leikkausnopeus Minimi Maksimi 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min USER SERV Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi Maksimi Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4 Piirin resistanssin kalibrointi...
Página 368
SETUP Jännitelukema Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1 5.1.2 Asetusparametrien (TIG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Kaasun esivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0.1 s Alkuvirta Minimi Maksimi Minimi Maksimi Alkuvirran aika Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Slope up Minimi Maksimi 0/off 99.9 s...
Página 369
SETUP Kantavirta Minimi Maksimi Minimi Maksimi Pulssitaajuus Minimi Maksimi Pulssin päälläolosuhde Minimi Maksimi Fast Pulse frequency Minimi Maksimi Pulssi-slope Minimi Maksimi 0/off 0/off Slope down Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Lopetusvirta Minimi Maksimi Minimi Maksimi 10 A Lopetusvirran aika Minimi Maksimi 0/off...
Página 370
SETUP Pistehitsaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining Minimi Maksimi 0.1 s 25.0 s 0/off Leikkausnopeus Minimi Maksimi 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min USER SERV Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi Maksimi Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4...
Página 371
SETUP U/D torch 0/off 1/I1 Virta Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1 Suojarajat 5.2 Parametrien erityiset käyttötoimenpiteet 5.2.1 7-segmenttinäytön mukauttaminen vaBW 5.2.2 Käyttöliittymän mukauttaminen (Set up 500)
Página 372
SETUP TOIMINTO XE Hitsausparametrit Hitsausparametrit Toiminnot TOIMINTO XA Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot TOIMINTO XP Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parametrin valinta...
Página 373
SETUP Paneelin toiminnot 5.2.4 Ulkoisten säätimien hallinta (Set up 602) Parametrin valinta Ulkoisten säätimien hallinta...
Página 374
SETUP 5.2.5 Piirin resistanssin kalibrointi (set up 705) Parametrin valinta MIG/MAG Kalibrointi MIG/MAG Paina 5.2.6 Suojarajat (Set up 801) Parametrin valinta...
HÄLYTYSKOODIT 6.1 Suorita seuraavat määräaikaiset tarkastukset virtalähteelle 6.1.1 Echipament 6.1.2 Poltinkomponentin, puikon pitimen ja/tai maattokaapeleiden huoltoon tai vaihtoon: Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista. 7. HÄLYTYSKOODIT HÄLYTYS Ä HUOMIO...
VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT 8. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Laite ei käynnisty (vihreä merkkivalo ei pala) Toimenpide » Suorita tarkistus ja korjaa sähköjärjestelmä. » » » Virheellinen pistoke tai kaapeli. » Vaihda viallinen osa. » » Linjan sulake palanut. » Vaihda viallinen osa. »...
Página 378
VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » Verkkojännite rajojen ulkopuolella (keltainen » merkkivalo palaa). » » » Elektroniikka viallinen. » Tehoulostulo virheellinen Toimenpide » Leikkausprosessin virheellinen valinta tai » Valitse oikea hitsausprosessi. virheellinen valintakytkin. » Vaihda viallinen osa. » varten. » Hitsausparametrien ja toimintojen asetus »...
Página 379
VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Kuonasulkeumat Toimenpide » Puhdista kappaleet huolellisesti ennen hitsaamista. » » Elektrodin halkaisija liian suuri. » Kaytä ohuempaa elektrodia. » Reunojen valmistelu väärä. » Paranna railomuotoa. » Hitsauksen suoritustapa väärä. » » Volframin sulkeuma Toimenpide » Hitsausparametrit vääriä. »...
HITSAUKSEN TEORIAA D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Teräksen TIG-hitsaus Reunojen viimeistely Puikon valinta Ø elektrodi Hitsausvirta 1.0 mm 15÷75 A 1.6 mm 60÷150 A 2.4 mm 130÷240 A ° Hitsausvirta 0÷30 A 60÷90 30÷120 A 90÷120 120÷250 A Hitsausmateriaali Suojakaasu Hitsausvirta Ø...
TEKNISET OMINAISUUDET 10. TEKNISET OMINAISUUDET U.M. Sähköiset ominaisuudet DIGITAALINEN DIGITAALINEN 13.3 13.0 12.8 12.4 0.96 0.95 0.99 0.99 32.9 18.8 16.5 10.3 10.1 10.1 * Tämä laite ole standardin EN / IEC 61000-3-11 mukainen. U.M. U.M. Fyysiset ominaisuudet IP23S Paino 26.0 Standardit mm²...
15. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, URANOS NX 3200 TLH 3x230V 3x400V LCD 3.5" (55.07.044)