BCS 635 HY PowerSafe Manual De Uso Y Mantenimiento página 46

7.2
• Ritornare a riavvolgere la corda dell'autoavvolgente (2 fig. 7/4)
• Armare la leva del decompressore (3 fig.7/4, per diesel)
• Tirare energicamente la corda di avviamento (4 fig.7/4), lasciar
girare il motore acceso per qualche minuto.
7.2 Verifica di funzionamento
• Dopo averla messa in moto come da 7.1, fare le verifiche di
funzionamento di leve e comandi riportati ai punti 5.1 e 5.2 che
tutti funzionino regolarmente.
• Se avete applicato un attrezzo leggere prima il relativo manuale
di uso e fare riferimento alla sez. 8, poi procedere come segue:
7.2
• Back to rewind the rope of the recoil starter (2 fig.7/4)
• Actuate the decompression lever (3 fig.7/4, for diesel)
• Firmly pull the recoil rope (4 fig.7/4), leave the engine running
few minutes.
7.2 Functional test
• After the start up as 7.1, do the checks operation of the levers
and controls as by sections 5.1 and 5.2, all are to functioning
regularly.
• If have applied an implement read before the relating user
manual and refer to the section 8, then proceed as follow:
7.2
• Retourner à enrouler à nouveau la corde de l'enrouleur (2
fig.7/4)
• Se munir du levier de décompresseur (3 fig.7/4, pour diesel)
• Tirer énergiquement la corde de démarrage (4 fig.7/4), lais-ser
tourner le moteur allumé pendant quelques minutes.
7.2 Vérification du fonctionnement
• Après l'avoir mise en marche selon fig.7.1 faire les vérifica-
tions de fonctionnement des leviers et des commandes indiqués
aux points 5.1 et 5.2 qu'ils fonctionnent tous régulièrement.
• Si vous avez appliqué un équipement, lire précédemment le re-
latif manuel d'utilisation et se référer à la section 8, puis procéder
comme ci-dessous:
7.2
• Volver a enrollar la cuerda del autobobinado (2 fig.7/4)
• Activar la palanca del descompresor (3 fig.7/4, para diesel)
• Tirar enérgicamente la cuerda de arranque (4 fig.7/4), dejar girar
el motor encendido durante unos minutos.
7.2 Comprobación de funcionamiento
• Tras haberla puesto en marcha como se indica en la fig.7.1
realizar los controles de funcionamiento de palancas y mandos
indicados en los puntos 5.1 y 5.2 para ver que todos funcionan
correctamente.
• Si se ha colocado un dispositivo, leer antes el manual correspon-
diente y consultar la sección 8. A continuación, realizar lo siguien-
te:
7.2
• Das Seil durch den Selbstaufwickler zurücklaufen und auf-
wickeln lassen (2 Abb.7/4).
• Den Hebel des Dekompressors scharf schalten (3 Abb.7/4, für
Diesel).
• Das Startseil (4 Abb.7/4) kräftig ziehen, den laufenden Motor ein
paar Minuten laufen lassen.
7.2 Betriebsprüfung
• Nach Inbetriebsetzung entsprechend 7.1 sind die unter Punkt
5.1 und 5.2 genannten Hebel und Steuerungen auf ihre Funktion-
stüchtigkeit zu prüfen.
• Wurde ein Anbaugerät angebracht, ist zunächst die entspre-
chende Betriebs- und Gebrauchsanleitung zu lesen und Abschnitt
8 zu beachten; dann wie folgt beschrieben vorgehen:
7. AVVIAMENTO E VERIFICA DELLA MACCHINA (635)_P2 09-18 rev. 0
46
2
3
4
B
1
fig.7/4
A
fig.7/6
loading

Este manual también es adecuado para:

90103137