Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU
UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
dove c'è un bambino
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco J-sit

  • Página 1 • ISTRUZIONI D’USO • MODE D’EMPLOI • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER • NÁVOD K POUŽITÍ • INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • KULLANIM BİLGİLERİ • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • dove c’è un bambino...
  • Página 2 IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT: LE CONSERVER EN VUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN-BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Página 3 DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE! WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ - PRZECZYTAĆ UWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ...
  • Página 11: Pulizia E Manutenzione

    I-Sit  •  ATTENZIONE: Non lasciare che altri bambini giochino senza sorveglianzanellevicinanzedelseggioloneosiarrampichinosu diesso.  •  ATTENZIONE:Nonutilizzareilseggioloneconpiùdiunbambi- AVVISO IMPORTANTE noallavolta.  •  IMPORTANTE–CONSERVAREPERFUTURIRIFERIMENTI.PRI-  •  ATTENZIONE:Perevitarescottatureerischioprincipid’incen- MA DELL’USO LEGGEREATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO dio,nonmetteremaiilseggiolonevicinoadapparecchielettrici, D’ISTRUZIONIPEREVITAREPERICOLINELL’UTILIZZO.SEGUI- fornelliagasoppurealtrefonticalore.Tenereilprodottolonta- TEATTENTAMENTEQUESTEISTRUZIONIPERNONCOMPRO- nodacavielettrici. METTERELASICUREZZADELVOSTROBAMBINO.  •...
  • Página 12: PerUlterioriInformazioni

    Appoggiarelatavolozzaallabarrafrontale(Figura15)eaggan- ciarlalateralmentepremendosinoaudireunclickdiavvenuto aggancio(Figura16).Persganciarelatavolozzapremereipul- santilaterali(Figura17). CONFIGURAZIONE SEGGIOLONE 12 – 36 m+ (figura 18) Questaconfigurazioneèadattaperavvicinareilbambinoaltavolo durantelapappa. ATTENZIONE: Non agganciare mai la tavolozza alla struttura in questaconfigurazionediutilizzo. Rimuovereilpoggiapiedidalvanodiaggancio(Figura19)premendo sull’appositotasto;toglierel’anellodellacinturainfragambeeilco- verspartigambedalvanodiaggancioY(Figure20e21).Rimuovere PERULTERIORIINFORMAZIONI: loschienaleaprendolalevadisbloccoepremendosullamanigliadi Posta:ArtsanaSpa sganciodelloschienale(Figure22a,bec). ServizioClienti-ViaSaldariniCatelli,1 Ruotandoloschienale,inserirlonelvanoY,portandolonellaseconda 22070Grandate–Como–Italia configurazioneseggiolone(12-36m+),comemostratoinFigura23. Telefono:800188898 Ricordarsidichiuderelalevadisbloccoschienale(Figura9).Inserire Sito:www.chicco.com l’anellodellacinturainfragambeeilcoverspartigambenell’apposito...
  • Página 13: Avertissements

    I-Sit AVERTISSEMENT:Latabletteseulenegarantitpasunmaintien • sûrdel’enfant.Toujoursutiliserlesceinturesdesécuritéetles systèmesderetenue! AVERTISSEMENT:Nejamaisdéplacerlachaisehautelorsque • AVIS IMPORTANT l’enfantestdedans. • IMPORTANT:ACONSERVERPOURUTILISATIONULTERIEURE. AVANT L’UTILISATION, LIREATTENTIVEMENTCETTE NOTICE AVERTISSEMENT:Nepaslaisserd’autresenfantsjouersans • POUR ÉVITERTOUT DANGER. SUIVEZATTENTIVEMENT CES surveillanceàproximitédelachaisehauteoumonterdessus. INSTRUCTIONSPOURNEPASCOMPROMETTRELASÉCURITÉ AVERTISSEMENT:Nepasutiliserlachaisehauteavecplusd’un • DEVOTREENFANT. enfantàlafois. AVERTISSEMENT:AVANTL’UTILISATION,ÔTERETÉLIMINER • AVERTISSEMENT:Pourévitertoutebrûlureetrisqueoudébut • TOUSLESSACHETSENPLASTIQUEEVENTUELSET T OUSLES d’incendie,nejamaismettrelachaisehauteprèsd’appareils ÉLÉMENTSCOMPOSANTL’EMBALLAGEDUPRODUITETLES électriques,decuisinièresàgazoud’autressourcesdechaleur. TENIRHORSDEPORTÉEDESENFANTS. Tenirleproduitloindecâblesélectriques.
  • Página 14: Nettoyage Et Entretien

    Figure 13. Choisirlatensionadaptéeauxceinturesenlesfaisantcoulisserle longdesanneauxenplastique.Pouroffrirplusdeconfortàl’enfant, ilestpossibled’introduirelesépaulièresfourniesdanslesceintures desécuritésupérieures(Figure14). AVERTISSEMENT :Toujoursvérifierque le harnais et l’anneau en plastiquedel’entrejambesentissusontfixéscorrectementàl’as- POURPLUSD’INFORMATIONS: sise. ARTSANAFRANCES.A.S 17-19Avenuedelamétallurgie Poserlatablettesurlabarreavant(Figure15)etlafixerlatérale- 93210SAINTDENISLAPLAINE mentenappuyantjusqu’auclicdefixation(Figure16).Pourdécro- FRANCE cherlatablette,appuyersurlesboutonslatéraux(Figure17). Tel0155932640 HYPERLINKwww.chicco.com CONFIGURATION CHAISE HAUTE 12 – 36 m+ (figure 18)
  • Página 15 I-Sit fsichtinderNähedesKinderhochstuhlsspielenoderandiesem hochklettern. • WARNUNG:DerKinderhochstuhlistnurfür1Kindausgelegt. WICHTIGER HINWEIS   Einzweitesdarfnichtgleichzeitighineingesetztwerden. • WICHTIG : FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. • WARNUNG:UmVerbrennungenundRisikenodereinenBeginn VOR DEM GEBRAUCH LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEI- vonBrändenzuvermeiden,stellenSiedenKinderhochstuhlni- TUNG AUFMERKSAM DURCH; UM GEFAHREN BEI DER VER- emalsindieNähevonElektrogeräten,Gasherdenoderanderen WENDUNGZUVERMEIDEN.BEFOLGENSIESORGFÄLTIGDIESE Hitzequellen.HaltenSiedasProduktvonStromkabelnentfernt. ANLEITUNG,DAMITDIESICHERHEITIHRESKINDESNICHTBE- • WARNUNG:StellenSiedenKinderhochstuhlnichtindieNähe EINTRÄCHTIGTWIRD.
  • Página 16: Reinigung Und Pflege

    (Abbildung 11). Danach die beiden Verschlüsse in das Schloss befestigen (Abbildung 12).Verge- wissernSiesich,dassdieSicherheitsgurtekorrektgeschlossen sind, wie in Abbildung 13 gezeigt. Wählen Sie die geeignete SpannungderSicherheitsgurte,indemSiesiedurchdieKunst- WEITEREINFORMATIONEN: stoffschlaufenziehen.FürmehrKomfortdesKindeskönnenSie ARTSANAGERMANYGmbH andenSchultergurtendiemitgeliefertenSchulterpolsterungen Borsigstrasse1 einführen(Abbildung14). Postfach2086 D-63128Dietzenbach WARNUNG:Stetsüberprüfen,obderMittelstegunddieKunst- Germany stoffschlaufedesStoffgurtszwischendenBeinenkorrektan tel.+4960744950 derSitzflächebefestigtsind. HYPERLINKwww.chicco.com...
  • Página 17: Cleaning And Maintenance

    I-Sit toclimboutofthehighchair,andtopreventtheriskofsuffoca- tionand/orchoking. • WARNING:Donotplacethehighchairnearwindowsorwalls, topreventthechildfrompushingwithhisfeetagainstthewall WARNINGS whichmayaffectthestabilityofthehighchairandmakeittop- • I MPORTANT:KEEPFORFUTUREREFERENCE.READTHESEIN- pleover. STRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT, TO • WARNING:Whenthe child is seated inthe highchair, always GUARANTEEYOURCHILD’SSAFETYATALLTIMES. placethechaironahorizontal,stablesurface.Neverplacethe • W ARNING:BEFOREUSE,REMOVEANDDISPOSEOFALLPLA- highchairnearstairs,stepsoronamatorrug. STICBAGSANDPACKAGINGMATERIALSANDKEEPTHEMOUT • WARNING:Bagsorweightsmustnotbeplacedontheactivity OFREACHOFCHILDREN. trayorhungonthehighchairframe,astheymightaffectthe stabilityofthehighchair. Configuration modes: • WARNING:Ifthehighchairisleftexposedtodirectsunlightfor a.Highchair:6months-12months alongtime,allowittocoolbeforeplacingyourchildinit.
  • Página 18 (Diagram 26).To raisethe seat, simplygraspitandpullitupwardstothedesiredheightanduntil youhearitclickintoplace. WARNING:Itishighlyrecommendedtoadjusttheseatheightwi- thoutthebabyinthechair. FORFURTHERINFORMATION: CHAIR MODE 36m+ (Diagram 27) ARTSANAUKLtd. Remove the backrest, the seat rigid crotch bar and the footrest ProspectClose-LowmoorRoad fromthecompartment,asdescribedinthepreviousparagraphs. IndustrialEstate-KirbyinAshfield Therearealsofourdifferentuserheightstochoosefromwhenused NottinghamNG17/7LF-EnglandU.K. in‘Chair’mode. Tel.+441623750870(officehours) HYPERLINKwww.chicco.com WARNING:Neverstandupwithyourfeetontheseatorusethe...
  • Página 19: Configuraciones

    I-Sit • ATENCIÓN: para evitar quemaduras y riesgos o inicios de in- cendionocolocarnuncalatronacercadeaparatoseléctricos, hornillosdegasuotrasfuentesdecalor.Mantenerelproducto AVISO IMPORTANTE lejosdeloscableseléctricos. • IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA DETENIDAMENTE ESTE • ATENCIÓN: no colocar la trona cerca de ventanas o paredes, MANUALDEINSTRUCCIONESPARANOCOMPROMETERLA dondecuerdas,cortinasuotroselementospuedanserutilizados SEGURIDADDESUBEBÉ.CONSÉRVELOPARAFUTURASCON- porelniñoparatreparosercausadesofocaciónoestrangula- SULTAS. miento.
  • Página 20: ParaMayorInformación

    CONFIGURACIÓN TRONA 12–36 m+ (Figura 18) Estaconfiguraciónesaptaparaacercaralniñoalamesadurante lacomida. ATENCIÓN:Nodesengancharnuncalabandejadelaestructuraen estaconfiguracióndeuso. Extraerelapoyapiésdelcompartimientodeenganche(Figura19) apretando el botón correspondiente; quitar el anillo de la cinta separapiernasylafundaseparapiernasdelcompartimientodeen- gancheY(Figuras20y21).Quitarelrespaldoabriendolapalanca dedesbloqueoyapretandoelmanillardedesenganchedelrespal- PARAMAYORINFORMACIÓN: do(Figuras22a,byc). ChiccoEspañola Girandoelrespaldo,insertarloenelcompartimentoY,elevándolo c/Industrias10-Pol.Ind.Urtinsa hastalasegundaconfiguracióndetrona(12-36m+),comoseha ApartadodeCorreos212 indicadoenlaFigura23.Noolvidarcerrarlapalancadedesbloqueo E-28923Alcoron(Madrid) delrespaldo(Figura9).Posicionarelanillodelacinturaseparapier- Spain-Tel.+34916499000 nasylafundaseparapiernasenelcompartimentocorrespondiente HYPERLINKwww.chicco.com X(Figura24)prestandoatenciónalafijacióncorrectaylatensión delanillodelseparapiernasdelasiento.
  • Página 21: Componentes

    I-Sit gilância, nas proximidades da cadeira de papa ou que subam paraamesma. •  ATENÇÃO:nãosentenacadeiradepapamaisdeumacriança decadavez. AVISO IMPORTANTE •  ATENÇÃO: para evitar queimaduras e riscos ou princípios de • IMPORTANTE: ANTES DA UTILIZAÇÃO LEIA ATENTAMENTE incêndio,nuncacoloqueacadeiradepapapertodeaparelhos ESTE FOLHETO DE INSTRUÇÕES PARA EVITAR PERIGOS NA eléctricos,fogõesagásououtrasfontesdecalor.Mantenhao UTILIZAÇÃO E CONSERVE-O PARA CONSULTAS FUTURAS. produtoafastadodefioseléctricos.
  • Página 22: Montagem Da Estrutura

    CONFIGURAÇÃO CADEIRA DE PAPA 12 – 36 m+ (figura Esta configuração é adequada para aproximar a criança da mesaduranteapapa. ATENÇÃO:nuncaencaixeotamponaestruturanestaconfigu- raçãodeutilização. Retireoapoiodospésdoorifíciodeencaixe(Figura19),pres- PARAMAISINFORMAÇÕES: sionandoorespectivobotão;retireoaneldacorreiaseparado- ARTSANAPortugalS.A radepernaseacoberturadamesmadoorifíciodeencaixeY RuaHumbertoMadeira9  (Figuras20e21).Retireoencosto,abrindoapatilhadedesblo- QueluzdeBaixo queio e pressionando o manípulo de desencaixe do encosto 2730-097Barcarena-Portugal (Figuras22a,bec). Rodandooencosto,introduza-onoorifícioY,colocando-ona tel.800201977 HYPERLINKwww.chicco.com...
  • Página 23: Reinigen En Onderhoud

    I-Sit • LETOP:zetdekinderstoelnooitindebuurtvanelektrischeap- paraten,gaskachelsofanderewarmtebronnen,ombrandwon- den, gevaar voor brand, of beginnende brand te voorkomen. BELANGRIJKE MEDEDELINGEN Houdhetproductvervanelektrischekabels. • BELANGRIJK: LEES DEZE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK • LETOP: zetde kinderstoel niet bij ramenof muren, waar ko- AANDACHTIGDOOR,OMGEVARENBIJHETGEBRUIKTEVO- orden, gordijnen en dergelijke door het kind kunnen worden ORKOMEN.BEWAARZEVOORLATERERAADPLEGING.HOUD gebruiktomeraanopteklimmen,ofhetkunnenverstikken,of JE ZORGVULDIG AAN DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN, OM...
  • Página 24 Verwijder de voetensteun uit de bevestigingsruimte (Figuur 19) dooropdehiervoorbestemdeknoptedrukken.Verwijderdering vandetussenbeengordelendecovervanhettussenbeenstukuitde bevestigingsruimteY(Figuren20en21).Verwijderderugleuning door de deblokkeerhendel te openen en op de deblokkeerhand- greepvanderugleuningtedrukken(Figuren22a,benc). Draaiderugleuning,doeheminruimteY,zodatdetweedeconfi- VOORMEERINFORMATIE: guratiekinderstoel(12-36m+)wordtverkregen,zoalsinFiguur23 Temselaan,5 wordtgetoond.Denkeraandedeblokkeerhendelvanderugleuning B-1853Strombeek-Bever tesluiten(Figuur9).Doederingvandetussenbeengordelende Belgium covervan hettussenbeenstuk inde hiervoor bestemde ruimteX Tel:+3223008240 (Figuur24)enleteropdatderingvanhettussenbeenstukgoedaan dezittingbevestigdengespannenis. HYPERLINKwww.chicco.be...
  • Página 25: Viktig Information

    I-Sit barnetkankvävasellerstrypasmed. • OBS:Ställintenärafönsterellerväggarförattundvikariskenatt barnetskjuterivägstolenmedfötternasåattstolenbringasur VIKTIG INFORMATION jämviktochdärmedfaller. VIKTIGT:LÄSNOGADENHÄRBRUKSANVISNINGENIN- • • OBS:Närbarnetsitteristolenskadennaplaceraspåenvågrät NAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN FÖR ATT UNDVIKA ochstadigyta.Ställdenaldriginärhetenavtrappor,trappsteg FARA.SPARAFÖRFRAMTIDABRUK.FÖLJNOGAINSTRU- ellerpåmattor. KTIONERNAFÖRATTINTESÄTTAERTBARNSSÄKERHET • OBS: Lägg aldrig väskor eller tyngder på det lilla bordet och hängingetpåstolenförattintebringadenurjämvikt. PÅSPEL. • OBS: När stolen stått i solen länge, måste du vänta tills den OBS:TA FÖRST AV ALLT BORT OCH SLÄNG EVENTUEL- • svalnatinnandusätterbarnetiden.
  • Página 26 Sättifotstödetidensärskildaöppningen,somanvisningarnaifö- regåendekonfigurationvisar.Fotstödetkanreglerasitvåhöjdlägen genomattdutryckerpåknappenbakomfotstödet(fig.25). Idenhärkonfigurationenkanmanväljamellandetvåöverstalä- gena:väljönskadhöjdgenomatttryckapåsitsenssidoknappar,lyft liteuppåtochsänksedantillrätthöjd(fig.26).Förattlyftasitsen behöverdubaratatagidenochlyftatillönskatläge,tillsduhör ettklickljudvidlåsning. OBS:Sitsenshöjdbörreglerasinnanbarnetsättsistolen. BARNSTOLEN I POSITION FÖR 36 m+ (fig. 27) Taavryggstödetochgrenbandetfrånsitsenochfotstödetfråndess FÖRYTTERLIGAREINFORMATIONER utrymme,somföregåendeavsnittbeskriver. Postadress:ArtsanaSpa Även i användning som stol kanduvälja mellan 4 användnings- ServizioClienti(Kundtjanst) höjder. ViaSaldariniCatelli,1 22070Grandate–Como–Italia(Italien) OBS:Ståintepåsitsenochanvändintestolensomstege. Tfn:+39031382000-Hemsida:www.chicco.com  OBS:Gungaintebakåtnärstolenanvänds.
  • Página 27: Důležité Upozornění

    I-Sit odzáclon,případněbysejimimohloudusitnebouškrtit. •   U POZORNĚNÍ: Neumísťujte židličku do blízkosti oken nebo zdí, protožedítě by seod nich mohloodrazit, převážit židličku apřevrhnoutji. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ • U POZORNĚNÍ: Židličku s dítětem umístěte výhradně na vo- • DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TEN- dorovné a stabilní plochy. Nikdy ji neumísťujte blízko schodů, TO NÁVOD K POUŽITÍ, ABYSTE SE VYHNULI MOŽNÝM schodkůnebokoberců.
  • Página 28 (Obrázek 26).Pokudchcetesedátkozvednout,stačíjeuchopitazvedatdo požadovanépolohy,dokudneuslyšítecvaknutípojistky. UPOZORNĚNÍ:Výškovénastavenísedátkaneprovádějtesdítětem vžidličce. KONFIGURACE ŽIDLE 36m+ (Obrázek 27) Odstraňteopěrkuzadamezinožníčástzesedátkaaopěrkunohou FORMACEVAMPOSKYTNE: zprostorupřipevněnítak,jakjepopsánovpředchozíchodstavcích. adresa:ARTSANAS.p.A. Ivtétokonfiguracijemožnonastavitsedátkožidledo4různých ServizioClienti výškovýchpoloh. ViaSaldariniCatelli1 UPOZORNĚNÍ: Nestoupejte na sedátko a nepoužívejte židli jako 22070Grandate-Como–Italie schůdky. www.chicco.com UPOZORNĚNÍ:Připoužívánísenehoupejtedozadu.
  • Página 29: Ostrzeżenia

    I-Sit jakokrzesełka. • UWAGA:Użycie samego blatu nie zapewnia bezpiecznego pr- zytrzymaniadzieckawkrzesełku.Należyzawszeużywaćpasów zabezpieczającychorazsystemówograniczających! • UWAGA: Nigdy nie przesuwać krzesełka jeśli siedzi w nim WAŻNA INFORMACJA dziecko. • WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA • UWAGA:Niezezwalaćabyinnedziecibawiłysiębeznadzoruw WYROBU PROSIMY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ pobliżukrzesełkalubabysięnaniewspinały. INSTRUKCJĘ ABY BEZPIECZNIE SIĘ NIM POSŁUGIWAĆ. • UWAGA:Wkrzesełkupowinnosiedziećtylkojednodziecko.
  • Página 30: Czyszczenie I Konserwacja

    UWAGA:Należyzawszesprawdzićczyelementrozdzielającynogi orazplastikowypierścieńmateriałowegopasakrocznegosądobrze przymocowanedosiedzenia. Oprzećblatnaprzednimdrążku(Rysunek15),zaczepićgozboków naciskającażdasięsłyszećodgłoszapadkiklikpotwierdzającyzac- zepienie (Rysunek 16). Aby odczepić blat należy wcisnąć boczne przyciski(Rysunek17). KONFIGURACJA KRZESEŁKO 12 – 36 m+ (rysunek 18) Ta konfiguracja pozwala przybliżyćdzieckodo stołu podczas kar- Dystrybutor:BabyCollectionJustynaKurek mienia. Ul.Miła1205-090Raszyn-Rybie,Polska UWAGA:Wtejkonfiguracjinienależynigdyprzyczepiaćblatudo HYPERLINK”http://www.chicco.pl”www.chicco.pl krzesełka. Infolinia:+48227161616...
  • Página 31 I-Sit επαρκώς το παιδί. Χρησιμοποιείτε πάντα τις ζώνες ασφαλείας και τα συστήματα συγκράτησης! • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην μετακινείτε ποτέ το κάθισμα φαγητού όταν το παιδί βρίσκεται καθισμένο πάνω σε αυτό. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να παίζουν χωρίς επίβλεψη κοντά στο κάθισμα φαγητού ή να σκαρφαλώνουν • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ πάνω σε αυτό. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΥΧΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΚΑΙ • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το κάθισμα φαγητού με ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΙΔΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
  • Página 32: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Τοποθετήστε τον δίσκο σερβιρίσματος στη μπροστινή ράβδο (Εικόνα 15) και συνδέστε τον πλαγίως, πιέζοντας έως ότου ακουστεί ένα κλικ που επιβεβαιώνει την πραγματοποίηση της σύνδεσης (Εικόνα 16). Για να αποσυνδέσετε τον δίσκο σερβιρίσματος πιέστε τα πλάγια πλήκτρα (Εικόνα 17). με τον αντιπρόσωπο στην Ελλάδα : ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΦΑΓΗΤΟΥ 12–36 μ+ (Εικόνα Β.&Μ. ΣΚΑΡΜΟΥΤΣΟΣ Α.Ε. Ανδρέα Μεταξά 6 Η χρήση αυτή είναι κατάλληλη για τη προσέγγιση του παιδιού στο 145 64, Κάτω Κηφισιά τραπέζι κατά τη διάρκεια του φαγητού. Τηλέφωνο: 210 6241300 [email protected] ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην συνδέετε ποτέ τον δίσκο σερβιρίσματος με το πλαίσιο σε αυτή τη διαμόρφωση χρήσης. HYPERLINK www.chicco.com...
  • Página 33 I-Sit oturtmayınız. • DİKKAT: Yangın riskini önlemek için, mama sandalyesini asla elektrikli veya gazlı ısıtıcıların ya da başka herhangi bir ısı kaynağının yakınında bırakmayınız. Ürünü elektrik kablolarından ÖNEMLİ UYARI uzak tutunuz. • Ö NEMLİ: BU ÜRÜNÜ KULLANMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE OLA- • DİKKAT: Çocuğun boğulma ve/veya tıkanma tehlikesini ortadan SI TEHLİKELERİ ÖNLEMEK İÇİN BU KULLANIM TALİMATLARINI kaldırmak için mama sandalyesini duvar, pencere, perde, perde DİKKAT LE OKUYUNUZ VE KULLANIMKILAVUZUNU İLERİDE telleri veya benzeri cisimlerin yakınında bırakmayınız.
  • Página 34 Daha önceki açıklamalarda belirtildiği gibi ayak dayanağını yuvasına takınız; ayak dayanağı arkasında bulunan tuşa basarak iki DAHA DETAYLI BİLGİ İCİN: farklı yükseklik konumuna getirilebilir (Resim 25). ARTSANA TURKEY BEBEK VE SAGLIK URUNLER A.S. Bu konumda en yüksek iki konumu seçmek mümkündür: oturma Eski Uskudar Yolu, Erkut Sokak yerinin yan tuşlarına basarak, oturma yerini hafifçe yukarıya doğru Uner Plaza no. 4/1 Kat 12 kaldırınız ve istediğiniz yüksekliğe kadar indirerek, arzu ettiğiniz Kozyatagi - Kadikoy yüksekliği seçiniz (Resim 26). Oturma yerini yükseltmek için elle- 34710 ISTANBUL – TURKEY rinizle tutarak doğru takıldığını belirten klik sesi duyulana istenilen Tel. 0214 444 2444 yüksekliğe kadar kaldırmanız yeterlidir. HYPERLINK www.chicco.com...
  • Página 35: Уход И Очистка

    I-Sit • ВНИМАНИЕ: Следите, чтобы другие дети не играли без присмотра поблизости кресла и не забирались на него. • ВНИМАНИЕ: Запрещается усаживать в кресло нескольких ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ малышей. • ВНИМАНИЕ: Во избежание ошпариваний и возгорания • В АЖНО: Ч ТОБЫ О БЕСПЕЧИТЬ Б ЕЗОПАСНОЕ И СПОЛЬЗОВАНИЕ не устанавливайте...
  • Página 36 VIA SALDARINI CATELLI 1 9). Вставьте кольцо паховой тесьмы и накладку пахового ремня 22070 GRANDATE COMO – ITALY в соответствующую прорезь X (Рисунок 24), проверив надежное ТЕЛ: +39 031 382 000 крепление кольца пахового ремня к сидению и натяжение ремня. HYPERLINK www.CHICCO.COM Вставьте подставку для ног в соответствующую нишу, как указано в инструкции к предыдущему варианту кресла; высоту подставки для...
  • Página 39 12-36...
  • Página 40 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. 800 188 898 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com dove c’è un bambino...

Tabla de contenido