Chicco Jolie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Jolie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
composit chicco con trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
logo chicco con trapping sul pallino rosso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco Jolie

  • Página 1 • ISTRUZIONI D’USO rosso: • MODE D’EMPLOI pantone 186 C • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO logo chicco con trapping sul pallino rosso • GEBRUIKSAANWIJZINGEN blu: • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER pantone 2747 C • NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Página 2 PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER INFORMAZIONI FUTURE. IL VOSTRO BAMBINO POTREBBE FARSI MALE SE NON SEGUITE LE ISTRUZIONI. LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR DE FUTURES BESOINS DE RÉFÉRENCE. VOTRE ENFANT RISQUE DE SE BLESSER SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS.
  • Página 3 LEES DE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE OM ZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. UW KIND KAN ZICH BEZEREN ALS U ZICH NIET AAN DEZE INSTRUCTIES HOUDT. LÄS NOGA DESSA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNINGEN SPARA FÖRFRAMTIDA BRUK. DITT BARN KAN GÖRA SIG ILLA OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
  • Página 4 UYULMADIĞI TAKDİRDE ÇOCUĞUNUZ YARALANABİLİR. СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ - ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ...
  • Página 8 • A • • A • A • A • A • A • • A • A...
  • Página 9 • ATTENZIONE: Non utilizzare la sdraietta con più di un bambino alla volta. • ATTENZIONE: Non lasciare mai la sdraietta IMPORTANTE: su piani non perfettamente orizzontali. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRET- • ATTENZIONE: Non lasciare che altri bambi- TO DI ISTRUZIONI PER NON COMPROMET- ni giochino incustoditi nelle vicinanze della TERE LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBI- sdraietta.
  • Página 10 il funzionamento di questo prodotto (per • ATTENZIONE: Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da un adulto. il musical box e vibrazione : 2 pile di tipo • ATTENZIONE: Controllare periodicamente la sdraietta per verifi- di e LR14-C).
  • Página 11 Agganciare sempre le cinghie di sicurezza (FFF) come mostrato in 22070 Grandate – Como – Italia figura n°27. Verificare che tutte e due le cinghie siano agganciate Telefono: 800 188 898 per la sicurezza del bambino (figura n°28). Le cinghie (FFF) pos- Sito: www.chicco.com...
  • Página 12: Avertissements

    • A ment horizontaux. • AVERTISSEMENT: Ne pas laisser d’autres en- • fants jouer sans surveillance à proximité du IMPORTANT: LIRE ATTENTIVEMENT LA NO- transat. TICE D’UTILISATION POUR NE PAS COM- • AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque ou PROMETTRE LA SÉCURITÉ DE VOTRE EN- •...
  • Página 13 • AVERTISSEMENT: les piles doivent être insé- • AVERTISSEMENT : Ce produit doit être entretenu régulièrement. • AVERTISSEMENT : Les opérations de nettoyage et d’entretien rées en respectant la polarité. doivent être effectuées par un adulte. • AVERTISSEMENT: Ne pas mélanger diffé- •...
  • Página 14 27. Vérifier que les deux sangles sont accrochées pour la POUR PLUS D’INFORMATIONS : sécurité de l’enfant (figure n° 28). Les sangles (FFF) peuvent être Chicco Puericulture de France SAS • réglées de façon à garantir à l’enfant un confort optimal.
  • Página 15 werden. ule. • WARNUNG: Die Schaukelwippe jeweils mit nur einem Kind verwenden. WICHTIG: DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG • WARNUNG: Die Schaukelwippe nur auf per- AUFMERKSAM DURCHLESEN, DAMIT DIE fekt ebenen Flächen verwenden. SICHERHEIT IHRES KINDES NICHT GEFÄHR- • WARNUNG: Lassen Sie nicht zu, dass ande- DET IST.
  • Página 16 einem Erwachsenen ausgetauscht werden. TIPPS FÜR DIE PFLEGE MATERIALZUSAMMENSETZUNG • WARNUNG: Alkalibatterien vom gleichen oder • BEZUG: Neue, moderne Materialien. Außenseite: 100% Polyester. einem gleichwertigen Typ wie die für den Be- Füllung: 100% Polyester. • SITZVERKLEINERER: Neue, moderne Materialien. Außenseite trieb dieses Produkts empfohlenen verwenden 100% Polyester.
  • Página 17 Der Sitz kann in zwei Neigungen eingestellt werden (Abbildung 23) WEITERE INFORMATIONEN: WARNUNG: Während man die Verstellungen vornimmt, darf das Chicco Babyausstattung GmbH Kind sich nicht in der Schaukelwippe befinden. Bevor man das Kind in Postfach 2036 - D – 63120 Dietzenbach die Schaukelwippe setzt, den Spielbügel nach hinten drehen (Abbil-...
  • Página 18 • W • WARNING: To prevent the risk of fire, never place the reclined cradle near electrical ap- • W pliances, gas cookers or other sources of IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS intense heat. CAREFULLY TO GUARANTEE YOUR CHILD’S • WARNING: Make sure that the cover is al- SAFETY AT ALL TIMES.
  • Página 19 • WARNING: Do not short-circuit the battery Hand wash in cold water terminals. Do not bleach • WARNING: Always remove spent batteries Do not use a dryer from the toy to avoid the danger of leaka- ge from the battery which can damage the Do not iron product.
  • Página 20 Volume adjustment button: This button can also be used to select the volume mode – low or high. FOR FURTHER INFORMATION: • A Chicco UK Ltd Prospect Close Lowmoor Road Business Park Kirkby in Ashfield • A...
  • Página 21: Seguridad De Las Partes Eléctricas

    un niño a la vez. • ATENCIÓN: No dejar nunca la hamaca sobre planos no perfectamente horizontales. • ATENCIÓN: No dejar que otros niños jue- IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ESTE MA- guen sin vigilancia cerca de la hamaca. NUAL DE INSTRUCCIONES PARA NO COM- •...
  • Página 22: Consejos De Mantenimiento Composición Del Tejido

    • ATENCIÓN: Las pilas deben colocarse respe- • Para el lavado de las partes textiles observar las instrucciones in- dicadas en las etiquetas del producto. tando la correcta polaridad. El Producto es totalmente desenfundable. • ATENCIÓN: No mezclas tipos diferentes de Lavar a mano en agua fría pilas o pilas agotadas con las nuevas.
  • Página 23: Regulación Del Respaldo

    C/ Industrias, 10 Polígono Industrial Urtinsa al y CAJA MUSICAL Y VIBRACIÓN. 28923 – Alcorcón (Madrid) e la La caja musical y vibración (CC) se encuentra sobre el soporte del teléfono: 902.11.70.93 - página web: www.chicco.com asiento (C).
  • Página 24 com mais de uma criança de cada vez. • ATENÇÃO: Nunca deixe a espreguiçadeira • A sobre planos que não sejam perfeitamente IMPORTANTE: LEIA ATENTAMENTE ESTE MA- horizontais. • A • ATENÇÃO: Não permita que outras crianças NUAL DE INSTRUÇÕES PARA NÃO COMPRO- brinquem, sem vigilância, nas proximidades METER A SEGURANÇA DO SEU FILHO.
  • Página 25 funcionamento do brinquedo (para a caixa • APOIO DE CABEÇA: tudo novos materiais, exterior 50% algodão 50% poliéster. Acolchoado 100% poliéster musical e vibração: 2 pilhas do tipo LR14-C). • ATENÇÃO: este produto necessita de manutenção periódica. • ATENÇÃO: as pilhas devem ser introduzidas •...
  • Página 26 (figura n°28). As correias (FFF) podem ser reguladas de modo a Queluz de Baixo garantir o máximo conforto para a criança. 2730-097 BARCARENA Coloque de novo a barra de jogo na posição de utilização, como • L Número Verde: 800 20 19 77 indicado na figura n°29. www.chicco.com...
  • Página 27 fect horizontale oppervlakken. • LET OP: laat andere kinderen niet zonder toe- zicht in de buurt van het ligstoeltje spelen. BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING AAN- DACHTIG DOOR OM DE VEILIGHEID VAN • LET OP: om gevaar voor of beginnende brand UW KIND NIET OP HET SPEL TE ZETTEN.
  • Página 28 aan de goede kant worden aangebracht. • LET OP: controleer het ligstoeltje regelmatig op eventuele scheu- ren, beschadigingen, of ontbrekende delen. Gebruik het product • LET OP: meng geen verschillende soorten niet als het beschadigd of stuk is. batterijen, of lege met nieuwe batterijen. •...
  • Página 29 2660 HOBOKEN - België Maak de veiligheidsgordels (FFF) altijd vast, zoals in figuur 27 wordt Telefoon: 800-188 898 getoond. Controleer voor de veiligheid van het kind of allebei de www.chicco.com gordels zijn vastgemaakt (figuur 28). De gordels (FFF) kunnen...
  • Página 30 som inte är helt horisontal. • VIKTIGT: Låt inte andra barn leka oöverva- • V kade i närheten av babysittern. • V • VIKTIGT: För att undvika risker eller att VIKTIGT: LÄS NOGA INSTRUKTIONERNA brand uppstår ska man inte lämna babysit- FÖR ATT INTE KOMPROMETTERA BARNETS tern i närheten av värmekällor, elektriska SÄKERHET.
  • Página 31 eventuella verktyg inom räckhåll för bar- Kemtvätta inte nen. • VIKTIGT: Kortslut inte strömterminalerna. • Kontrollera tygets och sömmarnas skick efter varje tvätt. • Om produkten utsätts för en längre tid av solbestrålning kan detta • VIKTIGT: Ta alltid bort förbrukade batterier leda tll att tygets färg bleks.
  • Página 32 Vibrationen kan användas även när musiklådan är avstängd. • U Kundtjänst h. Volymknapp: Två styrkor kan ställas in för volymen: hög och låg, detta görs med själva knappen. Via Saldarini Catelli, 1 22070 GRANDATE – Como – Italien • U Telefon: 800-188 898 www.chicco.com...
  • Página 33 • UPOZORNĚNÍ: Nedovolte, aby si v blízkosti křesílka bez dozoru hrály jiné děti! • UPOZORNĚNÍ: Abyste zabránili riziku požá- DŮLEŽITÉ: POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO ru, nenechávejte ležet křesílko v blízkosti NÁVOD K POUŽITÍ, ABYSTE NEOHROZILI BEZ- tepelných zdrojů, elektrických nebo plyno- PEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE.
  • Página 34 baterií, mohlo by dojít ke zkratu! Nečistěte chemicky • UPOZORNĚNÍ: Vybité baterie vždy vyjměte, abyste zabránili jejich vytečení, protože by • Po každém praní zkontrolujte pevnost látky a švů. • Dlouhodobé vystavení slunečním paprskům může způsobit vy- mohly výrobek poškodit! • UPOZORNĚNÍ: Vy- blednutí...
  • Página 35 Tlačítko regulace hlasitosti: Stejným tlačítkem lze nastavit dvě úrovně hlasitosti, vysokou a nízkou. FORMACE VAM POSKYTNE: Výrobce: rů. Artsana S.P.A. Servitko Klienti ná- Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate – Como - Itálie Telefon: 800-188 898 www.chicco.com...
  • Página 36: Ostrzeżenia

    • U łącznie przez osobę dorosłą. • UWAGA: Nie używać leżaczka dla kilku dzie- ci jednocześnie. WAŻNE : PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYT- • UWAGA: Nie należy ustawiać leżaczka na KOWANIA PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE płaszczyznach, które nie są idealnie pozio- PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ W CELU ZAPEW- NIENIA DZIECKU BEZPIECZEŃSTWA.
  • Página 37: Części Składowe

    • UWAGA: Należy używać tylko baterii alka- ster. Wyściółka 100% poliester. • ZAGŁÓWEK: nowe materiały, poszycie 50% bawełna 50% polie- licznych identycznych lub ekwiwalentnych ster. Wyściółka 100% poliester. do tych zalecanych dla funkcjonowania • UWAGA: Produkt wymaga okresowej konserwacji. • UWAGA: Czyszczenie i konserwacja muszą być dokonywane wy- wyrobu (dla muzycznego pudełka i mecha- łącznie przez dorosłą...
  • Página 38 22070 GRANDATE – Como – Italia Zawsze należy zapinać pasy bezpieczeństwa (FFF) jak to widocz- Telefono: 800-188 898 ne na rysunku nr 27. Sprawdzić, czy obydwa pasy zabezpieczające www.chicco.com • dziecko są poprawnie zapięte (rysunek nr 28). Długość pasów (FFF)
  • Página 39 περισσότερα από ένα παιδί κάθε φορά. • ΠΡΟΣΟΧΗ: μην αφήνετε ποτέ το ρηλάξ πάνω σε μη απόλυτα οριζόντιες επιφάνειες. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ • ΠΡΟΣΟΧΗ: μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΜΗΝ ΘΕΣΕΤΕ παίζουν χωρίς επίβλεψη κοντά στο ρηλάξ. ΣΕ...
  • Página 40 ρώντας τη σωστή πολικότητα. • ΜΑΞΙΛΑΡΑΚΙ-ΜΕΙΩΤΗΡΑΣ: όλα νέα υλικά. Εξωτερικό 100% polyester (πολυεστέρας). Γέμιση 100% polyester (πολυεστέ- • ΠΡΟΣΟΧΗ: μην αναμειγνύετε διαφορετι- ρας). κούς τύπους μπαταριών ή χρησιμοποιημέ- • ΠΡΟΣΚΕΦΑΛΟ: όλα νέα υλικά, εξωτερικό 50% Βαμβάκι 50% Polyester (πολυεστέρας). Γέμιση 100% Polyester (πολυεστέ- νες...
  • Página 41 ς. Για να ρυθμίσετε τη κλίση της πλάτης, πατήστε ταυτόχρονα τα 22070 GRANDATE – Como – Italia κουμπιά που βρίσκονται στις πλάγιες αρθρώσεις (σχέδιο αριθ. 22) και στρέψτε το κάθισμα σηκώνοντας το/χαμηλώνοντας το στην Tel: 800-188 898 επιθυμητή θέση. www.chicco.com...
  • Página 42 • DİKKAT: Başka çocukların ana kucağın yakının- • D da denetimsiz olarak oynamalarına izin ver- • D meyiniz. ÖNEMLİ: BU ÜRÜNÜ KULLANMAYA BAŞLA- • DİKKAT: Yangını önlemek için, ana kucağını asla MADAN ÖNCE ÇOCUĞUNUZUN elektrikli veya gazlı ısıtıcıların ya da başka her- GÜVENLİĞİNİ...
  • Página 43 yerde saklayınız. • Her yıkamadan sonra kumaşın ve dikişlerinin sağlamlığını kontrol ediniz. • DİKKAT: Pil uçlarını kısa devre yapmayınız. • Ürünleri uzun süre güneş altında bırakmayınız; kumaşların rengi • DİKKAT: Piller boşalmış ise, pillerin akmasını ve solabilir. ürüne zarar vermesini önlemek için pilleri çı- BAKIM karınız.
  • Página 44 Ses düzeyi tuşu: Bu tuş aracılığı ile, düşük ve yüksek olmak üzere iki farklı ses düzeyi mevcuttur. • В • DAHA DETAYLI BİLGİ İCİN: Chicco Tekstil Sanayi ve Ticaret A.Ş. Litros Yolu 4/1 34020 Topkapı • В Tel: 0212 467 30 30...
  • Página 45: Меры Предосторожности

    • ВНИМАНИЕ! Ни в коем случае не остав- ляйте шезлонг на неровных поверхно- стях. ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С • ВНИМАНИЕ! Не позволяйте другим детям ДАННОЙ БРОШЮРОЙ, ЧТОБЫ НЕ ПОДВЕР- играть поблизости от шезлонга. ГАТЬ ОПАСНОСТИ ВАШЕГО РЕБЕНКА. СО- • ВНИМАНИЕ! Во избежание пожаров не оставляйте...
  • Página 46 музыкального и вибрационного блока: 2 • МЯГКАЯ ЭРГОНОМИЧЕСКАЯ ПОДУШКА: все новые материалы. Ли- цевая часть: 100% полиэстер. Набивка: 100% полиэстер. батарейки типа LR14-C). • ПОДГОЛОВНИК: все новые материалы, наружная часть - 50% хло- • ВНИМАНИЕ! При установке батареек следите пок, 50% полиэстер. Набивка - 100% полиэстер. СБ...
  • Página 47: Регулировка Спинки

    тесьмы. Отрегулируйте подголовник на нужную высоту (рису- Artsana S.P.A. нок 26). Шезлонг может использоваться также и без эргономи- Servizio Clienti ческой подушки. Via Saldarini Catelli 1 - 22070 GRANDATE - Como - Italia Обязательно пристегивайте ремни безопасности (FFF), как Телефон: 800-188 898 - www.chicco.com...
  • Página 50 NOTE...
  • Página 51 NOTE...
  • Página 52 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 800 188 898 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Tabla de contenido