Resumen de contenidos para DeLonghi MAGNIFICA EVO ECAM29.6 EX:2 Serie
Página 1
ECAM29X.6Y - 29X.8Y EX:2 COFFEE MAKER Instructions for use. Keep these instructions Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. ELECTRIC CHARACTERISTICS 120 V~ 60 Hz 1250 W MACHINE À CAFÉ Mode d’ e mploi . Conservez cette notice Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des...
Página 3
page 4 page 4 pag. 4 Decalci cante per macchine da ca è Descaler for co ee machines Détartrant pour machines à café Entkalker für Ka eemaschinen De’Longhi Appliances s.r.l. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - ITALY Tel. +39 0422 4131 5413218631/04.15 ✕...
Página 4
CONTENTS 12.4 Selection of coffee intensity or use of pre- ground coffee ........13 1. SAFETY WARNINGS ......... 6 12.5 Delivering milk-based drinks ....13 2. GENERAL INFORMATION ......6 12.6 Preparing My Latte .......14 2.1 Instruction for Use ........6 12.7 Cleaning the milk carafe after each use .14 12.8 Customizing the quantity in the cup ..14 3.
Página 5
I M P O R T A N T S A F E G U A R D S When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following. • Read all instructions carefully. • Make sure the voltage of your electrical system corresponds to the voltage shown on the bottom of the machine.
Página 6
1. SAFETY WARNINGS 3. BEFORE USE Danger! 3.1 Checking the appliance This is an electrical appliance and may cause electric shock. After removing the packaging, make sure the product is com- You should therefore follow these safety warnings: plete and undamaged and that all accessories are present. Do •...
Página 7
5.5 Description of milk carafe - E If repairs are required, contact De’Longhi customer services E1. Lid with milk frother only. Addresses can be found on the website www.delonghi. E2. Milk spout connector (non removable) com.
Página 8
(B) (fig. 2): remove the water tank (A9) (fig. 3), fill up to time, we recommend using a De’Longhi water softener filter. the MAX level with fresh drinking water (fig. 4), then re- For more information, visit the www.delonghi.com website. position in the appliance. EAN: 8004399327252 To use the filter correctly, follow the instructions below.
Página 9
0,5 L 2. To activate the filter, run drinking water through the hole 11. The appliance delivers hot water, then stops automatically; in the center of the filter until water comes out of the 12. When the flow stops, the filter indicator light extinguish- openings at the side for more than a minute (fig.
Página 10
according to the actual hardness of the local water supply. The appliance is ready for use when the drinks and intensity Proceed as follows: Leds remain permanently alight. 10. TURNING THE APPLIANCE OFF Whenever the machine is turned off after being used to make coffee, it performs an automatic rinse cycle.
Página 11
1. Press (B3): the corresponding Led lights up; Drink Default Programmable 2. Make sure the funnel is not blocked, then add one level quantity quantity (ml) measure of pre-ground coffee (fig. 16). (ml) Coffee from ≃100 to ≃240 Long from ≃115 to ≃250 Doppio+ 120 from ≃80 to ≃180...
Página 12
to the selection blinks rapidly, the machine is in program- 11.6 Rinsing ming mode. Delivery begins; Using this function, hot water can be delivered from the coffee 2. Once the cup is filled to the desired level, press the button spouts to clean and heat the internal circuit of the machine.
Página 13
12.2 How much milk? The milk container (E7) is marked with a graduated scale (fig. 17) to help ensure that the ideal quantity of milk will be poured when preparing the drink. The intermediate marks correspond to increments of ≃ 20ml. The “MIN”...
Página 14
6. Press the button: hot water and steam will be re- leased from the milk spout. Cleaning stops automatically; Where various drinks are prepared in succession: • Proceed with cleaning of the carafe after the final preparation. After multiple preparations, the milk carafe is empty or the milk that remains is not enough to make further drinks •...
Página 15
13.1 Customizing the quantity of hot water • For the My Milk drink, only the quantity of coffee can be programmed, while all the milk will be used as in 1. Press the Hot water button and hold for a few sec- the recipe.
Página 16
1. Access the menu: Press and hold the button for a few seconds: the buttons used for selecting settings will light up. Proceed by pressing the button for the setting to be adjusted. 2. Adjust the machine settings: Water softener filter Confirm selection Press one of the bean sym- INSERTED...
Página 17
Energy saving Confirm selection Press one of the bean symbols to enable energy saving Press the pre-ground symbol to disable energy saving LEVEL 1 Water hardness Confirm selection LEVEL 2 Press the symbol corresponding to the level LEVEL 3 being set LEVEL 4 15 MINUTES Auto-off...
Página 18
Press the buttons corresponding to drinks 1, 2 and hold for 5 seconds: all machine settings and drink quantities will be reset to the default factory values. The machine emits a long beep and all indicator lights blink to confirm the reset 16.
Página 19
Component Frequency Procedure Drip tray components The drip tray is fitted with a level indi- • Remove the drip tray and the grounds container; cator (colour red) showing the level of • Remove the cup tray and drip tray grille, then empty the drip tray and the grounds container and water it contains.
Página 20
5. Press the button (E5)to separate the connector (fig. 31). 8. Dry all the components with a clean dry cloth; 9. Push the connector fully home (fig. 36 and 37): when 6. Wash in a dishwasher (recommended) or by hand as in- securely inserted, the connector can be detached only by dicated below: pressing the release button on the lid.
Página 21
To descale Descaler De’Longhi descaler Container Recommended capacity: 2l Time ~30min Accessory Hot water spout (D5) Important: If the water softener filter is installed, it must be re- moved before adding the descaler solution. Thereafter, reinstate the filter at the start of step 3 15.
Página 22
with fresh drinking water up to the MAX level (fig. 48) and reinstate the softener filter, if in use; return the tank to the machine and reposition the container under the spouts; 12. Press the button (which blinks rapidly) to start the rinse: the strong intensity Led blinks to indicate that step 3 of the descale cycle is in progress;...
Página 23
Indicator/Led Meaning Indicator/Led Meaning Insufficient water in tank: The beans are too finely fill the tank ground, so that the coffee is delivered too slowly or not at all. Adjust the coffee grinder (section “8.8 Adjust- ing the coffee grinder”) The water tank is missing, or Too much coffee has been is not positioned correctly:...
Página 24
Indicator/Led Meaning Indicator/Led Meaning • A milk drink has been Descaling is required (“16. selected, but the con- Descaling ” ) nector (E6) has not been properly inserted: check that the milk ca- rafe is complete with all components correctly Descaling has been inter- assembled (see section rupted.
Página 25
Problem Cause Solution The coffee is not hot. The cups were not preheated. Warm the cups by rinsing them with hot water (Please note: the hot water function can be used). The internal circuits of the appliance have Before making coffee, warm the internal circuits cooled down because 2-3 minutes have by pressing and holding the button (B6)
Página 26
Problem Cause Solution The milk presents large bubbles or splashes Milk is not cold enough, or is not semi- Use skimmed or semi-skimmed milk from the spout(E3) , or is under-frothed. skimmed or skimmed. straight from the refrigerator (tempera- ture about 5° C). If the result is still not as expected, try changing the brand of milk.
Página 27
TABLE DES MATIÈRES 12. PRÉPARATION DE BOISSONS À BASE DE LAIT .............36 1. MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ....29 12.1 Quel lait utiliser? ........36 2. INFORMATIONS GÉNÉRALES ....29 12.3 Remplissez et fixez le carafes à lait ..37 2.1 Notice ............29 12.4 Sélection de l'intensité...
Página 28
MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation d’un appareil électrique quel qu’il soit comporte l’ o bservance de quelques règles fondamentales. En particulier: • Lisez attentivement les consignes. • Assurez-vous que la tension de votre système électrique correspond à la tension indiquée au bas de la machine.
Página 29
- Votre produit est équipé d'une fiche à courant alternatif polarisée (une prise ayant une broche plus large que l'autre). Cette fiche ne s'insère dans la prise de courant que d'une seule manière. Il s'agit d'un dis- positif de sécurité. Si vous ne parvenez pas à brancher complètement la fiche dans la prise, essayez de l'inverser.
Página 30
Si des réparations sont nécessaires, contactez uniquement le 3.6 Préparer de cappuccinos et de cafés au lait...
Página 31
A16. Détecteur de niveau de lait pareil avant la vente, preuve du soin méticuleux que nous A17. Bec verseur pour le café réglable en hauteur apportons à nos produits. A18. Rabat d’accès au connecteur d'accessoires • Lors de la première utilisation, le circuit d'eau est vide et l'appareil peut être très bruyant.
Página 32
à l'installation du filtre; d'eau De'Longhi. 9. Sur le panneau de commande, le voyant lumineux (C1) Pour plus d'informations, visitez le site www.delonghi.com. du filtre clignote régulièrement et la led du bouton de nettoyage de la carafe/rinçage manuel (B6) clignote EAN: 8004399327252 rapidement;...
Página 33
bulle d'air s’ é tant formée et permettant de procéder à 2. Immergez complètement la bandelette dans un verre l'installation. d'eau pendant environ une seconde (fig. 12). • Une fois l'installation terminée, les voyants des boissons 3. Retirez la bandelette de l'eau et secouez-la légèrement clignotent pour indiquer que l'appareil est en train de (fig.
Página 34
• les leds d’indication des boissons sur le panneau de com- Boisson Quantité par Quantité mande clignotent: l'appareil effectue un cycle de rinçage, défaut (ml) programmable si prévu, puis s'éteint (veille ou stand--by). (ml) Remarque: Americano Espresso: Espresso: Si l'appareil n'est pas utilisé pendant un certain temps, débran- chez-le de la prise de courant: de ≃20 à...
Página 35
• En cas de coupure de courant, la machine revient au para- mètre par défaut : moyenne. 11.6 Rinçage Cette fonction permet de faire couler de l'eau chaude par les becs verseurs de café afin de nettoyer et de chauffer le circuit interne de la machine.
Página 36
Pour un café plus corsé et Tournez d'un clic vers "1" plus crémeux Lait de vache Ce réglage ne prendra effet Entier qu'après la distribution d'au (matières grasses >3,5 %) moins 2 tasses de café. Demi-écrémé ✓ (matières grasses entre 1,5 et 11.9 Personnalisation de la quantité...
Página 37
12.3 Remplissez et fixez le carafes à lait 12.4 Sélection de l'intensité du café ou 1. Ouvrez le couvercle (E1) en le tournant dans le sens des utilisation de café pré-moulu aiguilles d'une montre: le repère sur le couvercle doit être Une fois la carafe à...
Página 38
12.7 Nettoyage de la carafe à lait après chaque Après la préparation de boissons à base de lait - re- marques générales: utilisation • Dans certains cas, la machine doit chauffer pour per- Après chaque distribution d'une boisson à base de lait, la Led mettre le nettoyage.
Página 39
Remarque: Par défaut Programmable (ml) En mode économie d'énergie, quelques secondes peuvent (ml) s'écouler avant que l'eau chaude ne sorte, car l'appareil doit de ≃ 20 à ≃ 420 chauffer. chaude 13.1 Personnalisation de la quantité d'eau Remarque: chaude Pour annuler la sélection en cours, appuyez sur une touche corres- 1.
Página 40
2. Réglez les paramètres de programmation de la machine: Filtre adoucisseur d'eau Appuyez sur l'un des Confirmez la sélection symboles en forme de INSÉRÉ grain pour installer ou remplacer le filtre de l'adoucisseur d'eau Appuyez sur le symbole RETIRÉ de la mouture pour retirer le filtre de l'adoucisseur d'eau.
Página 41
NIVEAU 1 Dureté de l'eau Confirmez la sélection NIVEAU 2 Appuyez sur le symbole correspondant au niveau NIVEAU 3 programmé NIVEAU 4 15 MINUTES Auto-off Confirmez la sélection 30 MINUTES Appuyez sur le symbole correspondant à l'heure 1 HEURE programmée 3 HEURES 3.
Página 42
La machine émet un long bip et tous les voyants lumineux cli- gnotent pour confirmer la réinitialisation. 16. NETTOYAGE DE LA MACHINE Important! • N’utilisez pas de solvants, de détergents abrasifs ou d'alcool pour nettoyer la machine à café. Avec les machines à café superau- tomatiques De'Longhi, aucun produit chimique n'est nécessaire pour le nettoyage.
Página 43
Composant Fréquence Procédure Composants du bac Le bac d'égouttage est équipé d'un in- • Retirez le bac d'égouttage et le bac à marc; d'égouttage dicateur de niveau (rouge) indiquant le • Retirez le repose-tasses et la grille du bac d'égout- tage, puis videz le bac d'égouttage et le bac à...
Página 44
4. Tournez le bec verseur à angle droit par rapport au corps et tirez jusqu'à ce qu'il soit complètement détaché (fig. 30). 5. Appuyez sur le bouton (E5)pour séparer le connecteur (fig. 31). 8. Séchez tous les composants avec un chiffon propre et sec; 9.
Página 45
tartrage mal effectué peuvent entraîner des défauts non couverts par la garantie du fabricant. • Le détartrant peut endommager les surfaces délicates. Si le produit est accidentellement renversé, essuyez-le immédiatement. Pour détartrer Détartrant Détartrant De'Longhi Conteneur Capacité recommandée: 2 l Temps ~30 min Accessoire...
Página 46
9. Appuyez sur le bouton (qui clignote rapidement) 5. Placez un récipient vide d'une capacité d'au moins 2 litres sous le bec verseur pour le café (A17) et pour l’ e au (D5) (fig. pour lancer le rinçage: la Led d'intensité moyenne cli- gnote pour indiquer que l'étape 2 du cycle de détartrage 44).
Página 47
Remarque: Indicateur/Led Signification • Après le détartrage, il est normal que le bac à marc L'infuseur n'a pas été remis contienne de l'eau. en place après le nettoyage: • (*) Si le réservoir d'eau n'a pas été rempli au niveau MAX, remettez l'infuseur à...
Página 48
Indicateur/Led Signification Indicateur/Led Signification L'eau chaude a été sélec- Le bac à marc doit être vidé (A10) tionnée, mais l'écoulement n'est pas en place: mettez en place l'écoulement d'eau Le bac à marc (A10) est manquant ou n'est pas in- séré...
Página 49
21. DIAGNOSTIC DE PANNE Les dysfonctionnements possibles de l'appareil sont énumérés ci-dessous. Si le problème ne peut être résolu comme décrit, contactez le service clientèle. Problème Cause Solution L'appareil ne s'allume pas. Le cordon n'est pas branché dans la prise de Branchez la fiche dans la prise de courant courant.
Página 50
Problème Cause Solution Le lait présente de grosses bulles ou des Le lait n'est pas assez froid ou n'est pas de- Utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé éclaboussures au niveau du bec verseur(E3) mi-écrémé ou écrémé. directement du réfrigérateur (température , ou n'est pas assez filtré.
Página 51
CONTENIDOS 12. ELABORACIÓN DE BEBIDAS LÁCTEAS ..60 12.1 ¿Qué leche utilizar? .......60 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ....53 12.3 Llenado y colocación de la jarra de leche 61 2. INFORMACIÓN GENERAL......53 12.4 Selección de la intensidad del café o 2.1 Instrucciones para su Uso ......53 utilización de café...
Página 52
PROTECCIONES IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad, inclu- yendo las siguientes. • Lea atentamente todas las instrucciones. • Asegúrese de que el voltaje de su sistema eléctrico corresponda al indicado en la parte inferior de la máquina.
Página 53
largo deberá estar instalado de manera tal que no cuelgue del borde del mostrador o encimera donde los niños pueden tirar de este o tropezarse. - Su producto está equipado con un conector polarizado para corriente alterna (un enchufe que tiene una espiga más ancha que la otra).
Página 54
En caso de reparación, póngase en contacto únicamente con indicadores luminosos del propio aparato.
Página 55
A16. Visor de leche • La primera vez que utilice la cafetera, el circuito de agua está vacío y el aparato podría ser muy ruidoso. El ruido A17. Boquillas de café ajustables en altura disminuye a medida que el circuito se llena. A18.
Página 56
9. En el panel de control, la luz indicadora del filtro (C1) par- descalcificador De'Longhi. padea constantemente y el Led del botón de limpieza de Para más información, visite la página web www.delonghi. la jarra/enjuague manual (B6) parpadea rápidamente; com.
Página 57
• Una vez finalizada la instalación, los Leds de las bebidas 2. Sumerja la tira completamente en un vaso de agua duran- parpadean para indicar que la máquina se está calentan- te aproximadamente un segundo (fig. 12). do y está lista para su uso normal. 3.
Página 58
Por favor observe: Bebida Cantidad Cantidad Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo, desenchúfelo por defecto programable de la toma de corriente: (ml) (ml) • primero, apague el aparato pulsando el botón; Long Agua: Agua: • desenchufe el cable de alimentación de la toma de Black de ≃50 a ≃300 corriente.
Página 59
• En caso de corte de corriente, la máquina volverá al ajuste por defecto: medio. 11.6 Enjuague Mediante esta función, puede salir agua caliente por las bo- quillas de café para limpiar y calentar el circuito interno de la máquina. 1.
Página 60
Para un café más cremoso y Gire un clic hacia "1" con más cuerpo Leche de vaca Este ajuste no surtirá efecto Completa hasta que se hayan suministrado (grasa >3,5%) al menos 2 tazas de café. Semi-descremada ✓ (Grasa entre 1.5 y 1.8%) 11.9 Personalización de la cantidad en la taza Descremada 1.
Página 61
12.3 Llenado y colocación de la jarra de leche 1. Suelte la tapa (E1)girándola en el sentido de las agujas del reloj: la marca de referencia de la tapa debe estar alineada el símbolo (fig. 18); 2. A continuación, levante la tapa (fig.19) 12.4 Selección de la intensidad del café...
Página 62
3. Seleccione la bebida “My Latte”: comienza el suministro, ponentes, procediendo como se describe en la sección “17. que se detendrá cuando se haya consumido toda la leche Limpieza a fondo de la jarra de leche”. de la jarra; Importante: 4.
Página 63
2. Coloque un recipiente debajo de la boquilla de agua Por defecto Programable (ml) caliente (fig. 28) (lo más cerca posible para evitar (ml) salpicaduras). Agua de ≃20 a ≃ 420 3. Pulse el botón Agua caliente 4. El suministro se detendrá automáticamente. Para in- liente terrumpir el suministro antes, pulse el botón una...
Página 64
2. Ajuste la configuración de la máquina: Filtro ablandador de agua Pulse uno de los símbolos Confirmar selección INSERTADO de los granos para instalar o sustituir el filtro ablan- dador de agua Pulse el símbolo de RETIRADO pre-molido para retirar el filtro ablandador de agua Señal Acústica Confirmar selección...
Página 65
NIVEL 1 Dureza del agua Confirmar selección NIVEL 2 Pulse el símbolo correspondiente al nivel NIVEL 3 que se esté ajustando NIVEL 4 15 MINUTOS Autoapagado Confirmar selección 30 MINUTOS Pulse el símbolo correspondiente al tiempo 1 HORAS que se esté ajustando 3 HORAS 3.
Página 66
La máquina emite un pitido largo y todos los indicadores lumi- nosos parpadean para confirmar el reajuste 16. LIMPIEZA DE LA MÁQUINA ¡Importante! • No utilice disolventes, detergentes abrasivos o alcohol para limpiar la cafetera. Con las cafeteras super automáticas de De'Longhi no se necesitan productos químicos para su limpieza.
Página 67
Componente Frecuencia Procedimiento Componentes de la La bandeja de goteo está equipada con • Retire la bandeja de goteo y el recipiente de posos; bandeja de goteo un indicador de nivel (de color rojo) que • Retire la bandeja de tazas y la rejilla de la bandeja de goteo, luego vacíe la bandeja de goteo y el reci- muestra el nivel de agua contenida.
Página 68
5. Pulse el botón (E5)para separar el conector (fig. 31). 8. Secar todos los componentes con un paño limpio y seco; 9. Empuje el conector hasta el fondo (fig. 36 y 37): una vez 6. Lave en el lavavajillas (recomendado) o a mano como se bien introducido, el conector sólo se puede extraer pul- indica a continuación: sando el botón de liberación de la tapa.
Página 69
lugar a fallos que no están cubiertos por la garantía del fabricante. • El descalcificador puede causar daños en las superficies delicadas. Si el producto se derrama accidentalmente, séquelo inmediatamente. Para descalcificar Descalcifica- Descalcificador De’Longhi Recipiente Capacidad recomendada: 2 l Tiempo ~30min 15.
Página 70
9. Pulse el botón (que parpadea rápidamente) para 5. Coloque un recipiente vacío de al menos 2 litrosde capacidad iniciar el enjuague: el Led de intensidad media parpadea debajo de las boquillas de café (A17) y de agua (D5) (fig. 44). para indicar que el paso 2 del ciclo de descalcificación está...
Página 71
Por favor observe: Indicador/Led Significado • Después de la descalcificación, es normal que el recipiente El infusor no ha sido sus- de posos contenga agua. tituido después de la lim- • (*) Si el depósito de agua no se ha llenado hasta el nivel pieza: vuelva a colocar el MÁX, al final de la descalcificación, el aparato solicita un infusor como se describe en...
Página 72
Indicador/Led Significado Indicador/Led Significado Se ha seleccionado agua El recipiente de posos debe vaciarse (A10) caliente, pero la boquilla no está colocada: coloque la boquilla de agua Falta el (A10)recipiente de posos, o no se ha introdu- cido correctamente: intro- duzca la bandeja de goteo El circuito de agua está...
Página 73
21. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A continuación se enumeran las posibles averías de la máquina. Si el problema no puede resolverse como se describe, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente. Problema Causa Solución El aparato no se enciende. El cable no está...
Página 74
Problema Causa Solución La leche presenta grandes burbujas o La leche no está suficientemente fría o no es Utilice leche descremada o semi-descrema- salpica por la boquilla(E3) , o está poco semi-descremada o descremada. da directamente del refrigerador (tempera- espumada. tura de unos 5 °C).
Página 76
Register Now www.delonghi.photo De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso, Italy www.delonghi.com...