Titan TTTP163B&S Manual página 41

MacAllister
MacAllister
Funcionamento
MacAllister
MacAllister
MTP163 by MacAllister
ng/Stopping
ng/Stopping
ng/Stopping
ng/Stopping
Arranque/Paragem
Starting/Stopping
NOTE: Reconnect the spark plug connector back to the spark plug
NOTA: Ligue novamente o conector da vela de ignição à vela de ignição
NOTE: Reconnect the spark plug connector back to the spark plug
NOTE: Reconnect the spark plug connector back to the spark plug
NOTE: Reconnect the spark plug connector back to the spark plug
before operating the product.
antes de
before operating the product.
before operating the product.
before operating the product.
operar o produto.
NOTE: Reconnect the spark plug connector back to the spark plug
art
art
before operating the product.
art
art
Arranque a frio
he fuel lever (31) rightward to the ON position (Fig. 32).
he fuel lever (31) rightward to the ON position (Fig. 32).
he fuel lever (31) rightward to the ON position (Fig. 32).
he fuel lever (31) rightward to the ON position (Fig. 32).
>
Mova a alavanca de combustível (31) para a direita para a posição ON (ligada)
he choke lever (32) to the left (CLOSE position).
he choke lever (32) to the left (CLOSE position).
Cold start
he choke lever (32) to the left (CLOSE position).
he throttle lever on the handle (3) forwards the
he choke lever (32) to the left (CLOSE position).
(Fig. 32).
he throttle lever on the handle (3) forwards the
he throttle lever on the handle (3) forwards the
he throttle lever on the handle (3) forwards the
> Move the fuel lever (31) rightward to the ON position (Fig. 32).
lever (33) to the left .
>
Mova a alavanca do estrangulador (32) para a esquerda (posição fechada).
lever (33) to the left .
lever (33) to the left .
lever (33) to the left .
> Move the choke lever (32) to the left (CLOSE position).
ition switches (2, 28) to "I" position (Fig. 33).
ition switches (2, 28) to "I" position (Fig. 33).
>
Mova a alavanca do acelerador no guiador (3) para a frente
ition switches (2, 28) to "I" position (Fig. 33).
Move the throttle lever on the handle (3) forwards the
ition switches (2, 28) to "I" position (Fig. 33).
>
do acelerador (33) para a esquerda.
33
33
throttle lever (33) to the left .
33
33
3
>
Coloque os interruptores de ignição (2, 28) na posição "I" (Fig. 33).
3
> Set ignition switches (2, 28) to "I" position (Fig. 33).
3
3
28
29
28
29
28
29
28
29
33
32
31
31
31
31
Fig. 32
Fig. 32
31
Fig. 32
Fig. 32
ed) and then pull vigorously to start the engine. Pull until hearing a
ed) and then pull vigorously to start the engine. Pull until hearing a
ed) and then pull vigorously to start the engine. Pull until hearing a
ed) and then pull vigorously to start the engine. Pull until hearing a
g sound (it usually needs 4 - 6 pulls).
g sound (it usually needs 4 - 6 pulls).
>
g sound (it usually needs 4 - 6 pulls).
>
g sound (it usually needs 4 - 6 pulls).
engatado) e, em seguida, puxe vigorosamente para iniciar o motor. Puxe até ouvir
engaged) and then pull vigorously to start the engine. Pull until hearing a
WARNING! Allow the rope to return slowly and in a controlled manner
WARNING! Allow the rope to return slowly and in a controlled manner
WARNING! Allow the rope to return slowly and in a controlled manner
um som forte (normalmente, tem de puxar 4 - 6 vezes).
WARNING! Allow the rope to return slowly and in a controlled manner
blasting sound (it usually needs 4 - 6 pulls).
each time it is pulled! Do not pull out the recoil starter beyond the red
each time it is pulled! Do not pull out the recoil starter beyond the red
each time it is pulled! Do not pull out the recoil starter beyond the red
each time it is pulled! Do not pull out the recoil starter beyond the red
colour band at the end of the recoil starter!
colour band at the end of the recoil starter!
AVISO!
WARNING! Allow the rope to return slowly and in a controlled manner
colour band at the end of the recoil starter!
colour band at the end of the recoil starter!
each time it is pulled! Do not pull out the recoil starter beyond the red
ally move the choke lever (32) to the right (OPEN position) as the engine
ally move the choke lever (32) to the right (OPEN position) as the engine
colour band at the end of the recoil starter!
ally move the choke lever (32) to the right (OPEN position) as the engine
ally move the choke lever (32) to the right (OPEN position) as the engine
up.
up.
up.
up.
engine run in idle for about 20 - 30 seconds to warm it up.
engine run in idle for about 20 - 30 seconds to warm it up.
>
Desloque gradualmente a alavanca do estrangulador (32) para a direita (posição
>
Gradually move the choke lever (32) to the right (OPEN position) as the engine
engine run in idle for about 20 - 30 seconds to warm it up.
engine run in idle for about 20 - 30 seconds to warm it up.
aberta) à medida que o motor aquece.
he throttle lever (3, 33) between
he throttle lever (3, 33) between
warms up.
he throttle lever (3, 33) between
he throttle lever (3, 33) between
>
Deixe que o motor funcione ao ralenti durante cerca de 20 - 30 segundos para
s reached.
s reached.
> Let the engine run in idle for about 20 - 30 seconds to warm it up.
s reached.
s reached.
ze the clutch lever (27) to move the product forward.
aquecer.
ze the clutch lever (27) to move the product forward.
ze the clutch lever (27) to move the product forward.
> Move the throttle lever (3, 33) between
ze the clutch lever (27) to move the product forward.
>
Mova a alavanca do acelerador (3, 33) entre
ze the reverse lever (26) to move the product backward.
ze the reverse lever (26) to move the product backward.
ze the reverse lever (26) to move the product backward.
speed is reached.
ze the reverse lever (26) to move the product backward.
pretendida ser alcançada.
> Squeeze the clutch lever (27) to move the product forward.
WARNING! Be extremely careful when moving backwards! Pay
WARNING! Be extremely careful when moving backwards! Pay
>
Aperte a alavanca da embraiagem (27) para mover o produto para a frente.
WARNING! Be extremely careful when moving backwards! Pay
WARNING! Be extremely careful when moving backwards! Pay
> Squeeze the reverse lever (26) to move the product backward.
attention to your steps! Ensure that you do not step on obstacles!
attention to your steps! Ensure that you do not step on obstacles!
>
Aperte a alavanca de marcha-atrás (26) para mover o produto para trás.
attention to your steps! Ensure that you do not step on obstacles!
attention to your steps! Ensure that you do not step on obstacles!
WARNING! Be extremely careful when moving backwards! Pay
AVISO! Tenha muito cuidado quando efetuar a marcha-atrás! Preste atenção
attention to your steps! Ensure that you do not step on obstacles!
34
Operation
Operation
Operation
Operation
, or move the
, or move the
, or move the
, or move the
ou mova a alavanca
, or move the
3
28
29
2
2
2
2
Fig. 33
Fig. 33
Fig. 33
Fig. 33
Fig. 32
and
, until the desired engine
and
, until the desired engine
and
, until the desired engine
and
, until the desired engine
and
, until the desired engine
e
até a velocidade do motor
GB
GB
TTTP163B&S
TTTP163B&S
GB
EN
GB
EN
IE
EN
IE
EN
IE
GB
Operation
IE
EN
Operation
GB
IE
EN
IE
Arranque/Paragem
Starting/Stopping
Arranque a quente
>
Mova a alavanca de combustível (31) para a direita para a posição ON (ligada)
Warm start
(Fig. 34).
> Move the fuel lever (31) rightward to the ON position (Fig. 34).
>
Mova a alavanca do estrangulador (32) para a esquerda (posição fechada).
> Move the choke lever (32) to the right (OPEN position).
>
Mova a alavanca do acelerador (3, 33) para a frente
>
Move the throttle lever (3, 33) forwards the
acelerador (33) para a esquerda.
the left.
>
Coloque os interruptores de ignição (2, 28) na posição "I" (Fig. 35).
> Set ignition switches (2, 28) to "I" position (Fig. 35).
32
2
>
>
engatado) e, em seguida, puxe vigorosamente para iniciar o motor. Puxe até o
engaged) and then pull vigorously to start the engine. Pull until engine starts.
motor ligar.
Fig. 33
WARNING! Allow the rope to return slowly and in a controlled manner
AVISO!
each time it is pulled! Do not pull out the recoil starter beyond the red
colour band at the end of the recoil starter!
> Move the throttle lever (3, 33) between
>
Mova a alavanca do acelerador (3, 33) entre
speed is reached.
pretendida ser alcançada.
> Squeeze the clutch lever (27) to move the product forward.
>
Aperte a alavanca da embraiagem (27) para mover o produto para a frente.
> Squeeze the reverse lever (26) to move the product backward.
>
Aperte a alavanca de marcha-atrás (26) para mover o produto para trás.
WARNING! Be extremely careful when moving backwards! Pay
AVISO! Tenha muito cuidado quando efetuar a marcha-atrás! Preste atenção
attention to your steps! Ensure that you do not step on obstacles!
Paragem
Stopping
>
Solte a alavanca da embraiagem/marcha-atrás (26, 27).
>
> Release the reverse/clutch lever (26, 27).
Mova a alavanca do acelerador (3, 33) para trás/para a direita
>
Deixe o produto funcionar ao ralenti durante, aproximadamente, 20 - 30 segundos e,
> Move the throttle lever (3, 33) backward/to the right
> Let the product run idle for about 20 - 30 seconds and then set one ignition
>
Mova a alavanca de combustível (31) para a esquerda para a posição OFF (desligada).
switch (2 or 28) to "O" position (Fig. 37).
>
> Move the fuel lever (31) leftward to the OFF position.
Deixe a alavanca do estrangulador (32) na respetiva posição aberta.
> Leave the choke lever (32) in its OPEN position.
33
33
33
33
33
3
28
29
31
Fig. 34
Funcionamento
MTP163 by MacAllister
ou mova a alavanca do
,or move the throttle lever (33) to
2
Fig. 35
and
, until the desired engine
e
até a velocidade do motor
(Fig. 36).
(Fig. 36).
O" (Fig. 37).
35
loading