Toro Multi-Pro 5800-D Manual Del Operador
Toro Multi-Pro 5800-D Manual Del Operador

Toro Multi-Pro 5800-D Manual Del Operador

Fumigador de césped
Ocultar thumbs Ver también para Multi-Pro 5800-D:

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Fumigador de césped Multi-Pro
5800-D
Nº de modelo 41593—Nº de serie 316000001 y superiores
Form No. 3404-828 Rev D
®
*3404-828* D
loading

Resumen de contenidos para Toro Multi-Pro 5800-D

  • Página 1 Form No. 3404-828 Rev D Fumigador de césped Multi-Pro ® 5800-D Nº de modelo 41593—Nº de serie 316000001 y superiores *3404-828* D Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con a la definición de la sección 4442) mantenido en Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los buenas condiciones de funcionamiento, o que el números de modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Este manual utiliza 2 palabras para resaltar Calendario recomendado de manteni- información. Importante llama la atención sobre miento ............50 información mecánica especial, y Nota resalta Lista de comprobación – mantenimiento información general que merece una atención diario ............. 52 especial.
  • Página 4 Seguridad Mantenimiento del software ......... 81 Programación de ajustes de la máquina.... 81 Limpieza .............. 83 El uso o mantenimiento indebido por parte del Limpieza de las aletas de refrigeración del operador o el propietario puede causar lesiones. radiador............83 Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas Limpieza de las valvas de agitación y instrucciones de seguridad y preste atención siempre...
  • Página 5 pronunciadas para la operación normal del CUIDADO fumigador). Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del Formación operador, que pueden causar pérdidas • auditivas en caso de periodos extendidos Lea el Manual del operador y otros materiales de formación antes de manejar la máquina.
  • Página 6 Seguridad con productos • Obtenga una formación correcta antes de usar o manipular productos químicos. químicos • Utilice el producto químico correcto para cada trabajo. ADVERTENCIA • Siga las instrucciones del fabricante del producto Las sustancias químicas utilizadas en el químico respecto a la aplicación segura del producto químico.
  • Página 7 Seguridad con el ROPS aire. Nota: Para las máquinas cubiertas en este Manual – Si en algún momento tiene alguna duda sobre del operador, una cabina instalada por Toro es un la seguridad, deje de trabajar y pregunte a su ROPS. supervisor. •...
  • Página 8 • Mantenga el ROPS en condiciones seguras de ADVERTENCIA funcionamiento, inspeccionándolo periódicamente Los cambios bruscos de terreno en busca de daños y manteniendo bien apretados pueden hacer que el volante se mueva todas las fijaciones de montaje. repentinamente, lo que podría causar •...
  • Página 9 • Para asegurar el máximo rendimiento y seguridad, compre siempre piezas y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de repuesto y los accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos. La modificación del fumigador de cualquier manera que pudiera afectar a la operación del fumigador, su rendimiento, durabilidad o uso, podría dar...
  • Página 10 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6686 93-6686 1. Fluido hidráulico 2.
  • Página 11 decal107-8724 107-8724 1. Transmisión de tracción 3. Para conducir en marcha atrás, presione la parte inferior del pedal hacia atrás y hacia abajo. 2. Para conducir hacia 4. La velocidad del vehículo adelante, presione la parte aumenta con la presión en superior del pedal de el pedal.
  • Página 12 decal120-0624 120-0624 1. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de otras personas – no salga ni entre en la máquina mientras se está moviendo; pare la máquina antes de salir o entrar. decal120-0617 2. Peligro de caída, aplastamiento – no lleve personas sobre 120-0617 el depósito;...
  • Página 13 decal127-6979 127-6979 1. Bomba – retorno 3. Flujo de agitación 2. Flujo decal132-7689 132-7689 1. Automático 7. Sistema de enjuague desactivado 2. Modo de fumigación 8. Sensor Sonic encendido 3. Modo de fumigación 9. Sensor Sonic apagado manual 4. Marcador de espuma 10.
  • Página 14 decal133-2758 133-2758 1. Lógica Tec—2 A 8. Alimentación Tec—7,5 A 2. Alimentación Tec—7,5 A 9. Control de crucero—10 A 3. Zócalo de fusible 10. InfoCenter—1 A adicional—10 A 4. Encendido—15 A 11. Brazo y faros – 30 A 5. Alimentación Tec—7,5 A 12.
  • Página 15 decal132-7695 132-7695 1. Bomba activada 5. Control de velocidad 9. Bajar el brazo derecho. 13. Brazo de fumigación activado izquierdo 2. Bomba desactivada 6. Control de velocidad 10. Elevar el brazo derecho. 14. Brazo de fumigación central desactivado 3. Agitación activada 7.
  • Página 16 Este fumigador se vende sin boquillas. Para utilizar el fumigador, usted debe obtener e instalar boquillas. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre los kits de brazos y accesorios disponibles. Después de instalar las boquillas, y antes de usar el fumigador por primera vez, ajuste las válvulas de retorno de los brazos para que la presión y el caudal de aplicación permanezcan iguales para...
  • Página 17 Comprobación de los muelles de las articulaciones de los brazos No se necesitan piezas Procedimiento Importante: La utilización del sistema de fumigación con los muelles de las articulaciones g035648 de los brazos bajo una compresión incorrecta Figura 3 podría dañar el conjunto de los brazos. Mida los 1.
  • Página 18 Retirada del protector de transporte No se necesitan piezas Procedimiento Retire los pernos, las arandelas y las tuercas que sujetan el protector de transporte a la placa delantera del chasis (Figura g028179 Figura 4 1. Tuerca 3. Arandela 2. Protector de transporte 4.
  • Página 19 El producto g032456 Figura 5 1. Asiento del pasajero 4. Sistema de protección antivuelco 7. Bomba (ROPS) 2. Asiento del operador 5. Tapa del depósito 8. Batería 3. Depósito de agua limpia 6. Depósito de productos químicos 9. Focos de trabajo g032457 Figura 6 4.
  • Página 20 Controles g032467 Figura 7 1. Interruptor de los focos de 4. Indicador de combustible 7. InfoCenter 10. Llave de contacto trabajo 2. Volante 5. Agarradero del pasajero 8. Consola Quick Find™ 3. Manómetro 6. Compartimiento de 9. Reposabrazos almacenamiento Controles del vehículo Nota: Para obtener la máxima potencia con una carga pesada o para subir una cuesta, ponga...
  • Página 21 g032468 Figura 8 1. Pedal del freno de 3. Pedal de tracción estacionamiento 2. Pedal de freno g032469 Figura 9 1. Consola central 3. Palanca del acelerador Pedal de freno 2. Interruptor de bloqueo de velocidad Utilice el pedal de freno para reducir la velocidad o para detener el fumigador (Figura Palanca del acelerador...
  • Página 22 Controles del fumigador g034371 Figura 10 1. Indicador de advertencia 5. Manómetro 9. Interruptor del brazo central 13. Interruptor de la bomba del voltaje de la batería 2. Indicador de advertencia 6. Interruptor de agitación del 10. Interruptor del brazo 14.
  • Página 23 Interruptores de sección de los brazos Válvula de desvío de agitación Los interruptores de sección de los brazos están La válvula de desvío de agitación redirige el caudal situados en la consola central, en la parte delantera de fluido a la bomba del sistema de fumigación del reposabrazos (Figura 10).
  • Página 24 Dispositivo de llenado antisifónico Hacia la parte delantera de la tapa del depósito hay un conector de manguera con un acoplamiento roscado, un codo dentado de 90 grados y una manguera corta que puede ser dirigida hacia la boca de carga del depósito.
  • Página 25 • Con el motor parado, compruebe que no hay fugas de aceite, piezas sueltas u otros desperfectos The Toro Company dispone de equipos y accesorios evidentes. opcionales que usted puede adquirir por separado e instalar en su fumigador. Para obtener una lista Si alguno de estos elementos necesita atención,...
  • Página 26 Comprobación del sistema de Cómo añadir combustible refrigeración PELIGRO Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, En ciertas condiciones, el combustible es compruebe el sistema de refrigeración; consulte extremadamente inflamable y altamente Comprobación del nivel de refrigerante (página 69).
  • Página 27 • Utilice B5 (contenido de biodiésel del 5%) o PELIGRO mezclas menores cuando hace frío. En determinadas condiciones durante el • Vigile los retenes, las mangueras y las juntas repostaje, puede liberarse electricidad que estén en contacto con el combustible porque estática, produciendo una chispa que puede pueden degradarse con el tiempo.
  • Página 28 Alinee la manguera y el acoplamiento con opcionales a través de su distribuidor autorizado de el alojamiento del filtro en la parte superior piezas Toro. del depósito y sujete el acoplamiento y el Coloque el fumigador sobre una superficie alojamiento con la horquilla de retención que nivelada, ponga el freno de estacionamiento, retiró...
  • Página 29 Uso de la máquina Uso del freno de estacionamiento Uso del freno de estacionamiento Pise el pedal del freno de servicio (Figura 19). g038517 Figura 20 Cómo arrancar el motor Siéntese en el asiento del operador, sin poner el pie en el pedal de tracción. Asegúrese de que los interruptores de la bomba, g038508 la agitación y los brazos están en la posición...
  • Página 30 Parada del motor hacia adelante o hacia atrás para conducir en marcha atrás. Mueva todos los controles a la posición de Importante: UNTO MUERTO Asegúrese de dejar que el fumigador se detenga completamente antes Pise el freno para detener el fumigador. de cambiar entre las posiciones de HACIA Ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 31 Para llenar el depósito, desenrosque el tapón de la CUIDADO parte superior del depósito, llene el depósito con agua Los productos químicos son peligrosos y limpia y coloque el tapón. pueden causar lesiones personales. Para abrir la llave de paso del depósito de agua •...
  • Página 32 Desde esta posición, mueva los brazos Toro recomienda el uso del Kit de eyector inmediatamente al soporte de transporte. homologado en esta máquina. Para obtener más información, póngase en contacto con Importante: Los brazos pueden resultar dañados...
  • Página 33 g035344 Figura 22 Pantalla de presentación Pantalla de Inicio Al arrancar la máquina, aparece la pantalla inicial y muestra los iconos que procedan (es decir, si el freno de estacionamiento está accionado, si las secciones de los brazos están en la posición de A , si el CTIVADO operador no se encuentra en el asiento, etc.).
  • Página 34 g035269 Figura 23 1. Indicador de interruptor de 4. Indicador de agitación - 7. Indicador de freno de 10. Indicador de sección de brazo principal - estacionamiento brazo izquierdo - activado ACTIVADO ACTIVADO 2. Indicador de sección de 5. Indicador de bomba de 8.
  • Página 35 Menú Ajustes Indicador de agitación El indicador de agitación se muestra cuando la Para acceder a la pantalla de Configuración, pulse el agitación está (Figura 23). ACTIVADA botón 1 o el botón 2 de la pantalla del Menú principal (Figura 24) hasta que llegue a Configuración, y pulse el botón 4 para seleccionar Configuración (Figura...
  • Página 36 Pulse el botón 1 o el botón 2 para desplazarse a la unidad de medida deseada, y pulse el botón 4 para seleccionar una unidad de medida. • Inglés: mph (millas por hora), gallons (galones), acres • Césped: mph (milla por hora), gallons (galones), 1000 ft²...
  • Página 37 y pulse el botón 4 para seleccionar Menús En la pantalla del menú Mostrar, pulse el botón protegidos (Figura 29). 2 para desplazarse a la opción Ajustes de PIN, y pulse el botón 4 para seleccionar Ajustes de (Figura 31). g034288 Figura 29 g034290...
  • Página 38 En la pantalla Introducir PIN antiguo, introduzca su PIN antiguo con los botones 1 a 4, y pulse el botón 5 para introducir el PIN en el InfoCenter (Figura 32). Nota: El PIN predeterminado cuando crea inicialmente el PIN es 1234. g034291 Figura 33 Pulse el botón 5 para guardar los ajustes, salir...
  • Página 39 Nota: Aparece el mensaje PIN correcto durante 5 segundos aproximadamente para confirmar la introducción del PIN correcto. Ajustes de anchura del brazo Los ajustes de anchura del brazo son dimensiones preestablecidas que han sido introducidas en la fábrica (Figura 38). g034307 Figura 36 1.
  • Página 40 g035662 Figura 39 g034324 Figura 40 1. Aumentar la distancia 2. Reducir la distancia Preparación para la calibración de velocidad deseada. deseada. Asegúrese de que los neumáticos están correctamente inflados; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 26). Realización de la prueba de velocidad y distancia Para acceder a la pantalla Speed (Velocidad),...
  • Página 41 Ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave del interruptor de encendido. Introducción de calibración manual En esta pantalla puede ver y editar el número de calibración de velocidad. Pantalla Service Para acceder a la pantalla Service (Servicio), pulse el botón 2 en la pantalla Main Menu (Menú...
  • Página 42 Avisos de InfoCenter En la pantalla del InfoCenter se muestran automáticamente avisos para el operario cuando una función de la máquina requiere una acción adicional. Por ejemplo, si intenta arrancar el motor mientras pulsa el pedal de tracción, se muestra un aviso que le indica que el pedal de tracción debe estar en la posición de P UNTO MUERTO...
  • Página 43 Tabla de avisos del InfoCenter (cont'd.) Problema Código Calificador Texto de la pantalla No se ha podido arrancar Operador fuera del asiento Para arrancar, debe estar sentado o accionar el freno de estacionamiento No se ha podido arrancar Se ha superado el tiempo Para arrancar, deje sin accionar de espera del mecanismo de el mecanismo de arranque...
  • Página 44 Nota: el césped puede sufrir más estrés durante estos Consulte la guía de selección de boquillas, periodos. disponible a través de su Distribuidor Autorizado Toro. • Evite estacionar sobre el césped durante Las torretas pueden aceptar hasta 3 boquillas actividades de fumigación estacionaria. Estacione diferentes.
  • Página 45 Si no lo hace, los productos químicos pueden secarse o espesarse en las tuberías, atascando la bomba y otros componentes. Toro recomienda utilizar el Kit de limpieza y enjuague homologado para esta máquina. Para obtener más información, póngase en contacto con su Distribuidor Toro Autorizado.
  • Página 46 Compruebe las boquillas para asegurarse de se utiliza el fumigador en modo manual); consulte que todas fumigan correctamente. Pantalla Calibration (página 39). Ponga el interruptor maestro en la posición de Nota: Las válvulas de sección deben calibrarse cada ESACTIVADO vez que se cambien las boquillas de fumigación (sólo si se trabaja/fumiga en el modo manual).
  • Página 47 Active el brazo derecho y desactive el brazo Ponga el freno de estacionamiento y arranque central. el motor. Ajuste el mando de desvío del brazo central Ponga el interruptor de la bomba y el interruptor (Figura 48) hasta que la presión indicada de agitación en la posición de A CTIVADO coincida con el valor anterior.
  • Página 48 g028157 Figura 51 1. Bomba 2. Engrasador g002212 Figura 52 Cómo remolcar el 1. Válvula de remolcado fumigador Importante: Si usted no abre la válvula de En caso de emergencia, el fumigador puede remolcado antes de remolcar el fumigador, ser remolcado una corta distancia después de dañará...
  • Página 49 g002211 Figura 56 g002214 Figura 54 1. Punto de amarre trasero 1. Puntos de remolcado traseros Quite el freno de estacionamiento. Remolque el fumigador a menos de 4,8 km/h. Cuando termine, cierre la válvula de remolcado y apriétela a un par máximo de 7–11 N·m. Cómo transportar el fumigador Para transportar el fumigador largas distancias,...
  • Página 50 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie los filtros de fluido hidráulico. 5 horas •...
  • Página 51 • Calibre la válvula de desvío de agitación. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
  • Página 52 Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Mar. Miér Jue. Sáb Compruebe la operación del freno y del freno de estacionamiento. Compruebe el funcionamiento del interruptor de bloqueo de punto muerto. Compruebe el nivel de combustible.
  • Página 53 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de arranque, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de arranque antes de realizar ninguna operación de mantenimiento. Procedimientos previos al mantenimiento Elevación del fumigador...
  • Página 54 Instalación del protector térmico del motor Alinee la brida trasera del protector térmico delantero sobre la brida delantera del protector térmico trasero (Figura 60). g028177 Figura 60 1. Parte delantera de la 3. Brida trasera (protector g032998 Figura 61 máquina térmico delantero) 2.
  • Página 55 Cada 50 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2. Su Distribuidor Toro dispone de grasa multiuso Toro Premium. Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo.
  • Página 56 g013780 Figura 65 g002014 Figura 64 1. Actuador 4. Chaveta Brazo derecho 5. Pasador 2. Émbolo del actuador 1. Engrasador 3. Alojamiento del pasador de giro del brazo Limpie cualquier exceso de grasa. Manipule el extremo del cojinete del émbolo del Repita el procedimiento en cada articulación actuador y aplique grasa al cojinete (Figura...
  • Página 57 Mantenimiento del motor Con el pasador colocado, suelte el brazo y fije el pasador con el pasador de horquilla que retiró anteriormente. Comprobación del Repita el procedimiento en el cojinete del émbolo de cada actuador. limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el limpiador de aire (con más frecuencia si la zona de trabajo...
  • Página 58 Abra los 2 enganches que sujetan el tapón guardapolvo a la carcasa del limpiador de aire. Compruebe si el elemento del filtro de aire tiene una acumulación excesiva de suciedad, polvo y residuos (Figura 67). Nota: No limpie el elemento del filtro de aire si está...
  • Página 59 5W30 (todas las temperaturas) el aceite llegue a la marca Lleno de la varilla. Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Nota: Añada el aceite lentamente y compruebe Premium, de viscosidad 15W40 o 10W30. Consulte el nivel a menudo durante este proceso.
  • Página 60 Retire el filtro de aceite usado (Figura 71). Nota: Deseche el filtro de aceite usado en un centro de reciclaje homologado. Limpie la superficie del adaptador del filtro de aceite del motor con un trapo. Llene el filtro de aceite con el aceite especificado.
  • Página 61 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. g028155 Figura 72 •...
  • Página 62 Ponga el freno de estacionamiento, pare la Coloque un recipiente de vaciado debajo de la bomba, apague el motor y retire la llave del parte del motor donde está situada la bomba de interruptor de arranque. inyección de combustible (Figura 74).
  • Página 63 Afloje la tuerca del tubo de la boquilla N° 1 del inyector de combustible/soporte. Mueva el acelerador a la posición de R ÁPIDO Gire la llave de contacto a la posición de y observe el flujo de combustible RRANQUE alrededor del conector. Gire la llave a la posición de D ESCONECTADO cuando observe un flujo continuo de...
  • Página 64 Distribuidor Autorizado 2. Tapa 6. Acoplamiento de Toro local. Puede ser necesario usar una junta manguera – ¼" (6,4 nueva para sujetar el codo y el conjunto de tuberías de combustible a la parte superior del depósito de 3.
  • Página 65 Mantenimiento del Enrosque el tapón en el cuello del depósito de combustible y apriételo a mano (Figura 77). sistema eléctrico Monte la manguera de combustible de 6,4 mm sobre el acoplamiento de manguera de 6,4 mm, y sujete la manguera al acoplamiento con la Cambio de los fusibles abrazadera (Figura...
  • Página 66 Mantenimiento de la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de Intervalo de mantenimiento: Cada 50 la batería podría dañar el fumigador y los horas—Compruebe las conexiones cables, causando chispas. Las chispas de los cables de la batería. podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
  • Página 67 Cómo cargar la batería Mantenimiento del Importante: Mantenga siempre la batería sistema de transmisión completamente cargada. Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 ºC. Inspección de Retire la batería del chasis; consulte Cómo ruedas/neumáticos retirar la batería.
  • Página 68 g002244 Figura 80 g002245 1. Tapones de vaciado, posicionados para el drenaje Figura 82 1. Orificio superior; añada 2. Orificio inferior Ponga el freno de estacionamiento, pare la fluido aquí bomba, apague el motor y retire la llave del interruptor de arranque. Ponga el freno de estacionamiento, pare la Coloque un recipiente de vaciado debajo de los bomba, apague el motor y retire la llave del...
  • Página 69 Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Comprobar que los g002247 manguitos del sistema de Figura 83 refrigeración no están desgastados ni dañados. 1. Línea central de los 3. Línea central del eje neumáticos –...
  • Página 70 Coloque el fumigador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave del interruptor de arranque. Cuando el motor se haya enfriado, retire el tapón del radiador (Figura 85). Coloque un recipiente grande debajo del radiador.
  • Página 71 Mantenimiento de los Abra el tapón del depósito de expansión y llene el depósito con refrigerante hasta el nivel de frenos "Frío" (Figura 86). Compruebe los niveles de refrigerante después de varios ciclos de arranque y parada del motor. Ajuste de los frenos Nota: Añada más refrigerante al radiador y al depósito de expansión si es necesario.
  • Página 72 Mantenimiento de las Introduzca una palanca entre el alternador y el motor y haciendo palanca, desplace correas cuidadosamente el alternador hacia fuera. Cuando consiga la tensión correcta, apriete el alternador y los pernos para afianzar el ajuste. Mantenimiento de la correa Apriete la contratuerca para afianzar el ajuste.
  • Página 73 208 L. Consulte los números de pieza a su (Figura 89). Distribuidor Toro o en el Catálogo de piezas. Fluidos hidráulicos alternativos: Si no está disponible el fluido Toro, pueden utilizarse otros fluidos siempre que cumplan las siguientes propiedades de materiales y especificaciones industriales.
  • Página 74 5 horas máquina. Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Utilice el filtro de recambio Toro (Consulte el número de pieza correcto en el Manual de piezas) Importante: El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes.
  • Página 75 Cómo cambiar el fluido hidráulico especificado o equivalente; consulte Especificación del aceite hidráulico (página 73). Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada Arranque la máquina y déjela funcionar al año (lo que ocurra primero) durante 3 a 5 minutos para hacer ALENTÍ...
  • Página 76 Nota: Están disponibles filtros de presión opcionales a todos los productos químicos utilizados, a través de su distribuidor autorizado de piezas Toro. y protéjase siguiendo las instrucciones del Lleve la máquina a una superficie nivelada, pare fabricante de los mismos. Por ejemplo, el motor de la bomba de fumigación, pare el...
  • Página 77 Inspeccione la junta tórica del tapón de vaciado (situada dentro de la cubeta) y la junta tórica de la cubeta (situada dentro de la cabeza del filtro) en busca de daños o desgaste (Figura 94). Nota: Sustituya las juntas tóricas del tapón y de la cubeta si están dañadas o desgastadas.
  • Página 78 Esquema del sistema de fumigación g034336 Figura 95...
  • Página 79 1. Actuador 4. Chaveta 5. Pasador 2. Émbolo del actuador Haga que un Servicio Técnico Autorizado Toro revise 3. Alojamiento del pasador los siguientes componentes internos de la bomba de giro del brazo para detectar posibles daños: •...
  • Página 80 Inspección de los casquillos de pivote de nailon Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Coloque el fumigador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave del interruptor de arranque.
  • Página 81 Mantenimiento del Repita este procedimiento en cada brazo. software Programación de ajustes de la máquina Si un operador o un técnico de mantenimiento configura la máquina sin querer con la opción GeoLink, el sistema de fumigación no funcionará correctamente. Utilice el procedimiento siguiente para cambiar el software de la máquina a la configuración Multi Pro estándar.
  • Página 82 En el menú GeoLink, pulse el botón 4 para seleccionar la opción No, y pulse el botón 5 para guardar los ajustes y salir del menú (Figura 102). g035070 Figura 100 1. Flecha arriba 4. Botón 2 2. Botón 1 5.
  • Página 83 Limpieza Nota: En el InfoCenter debe aparecer la pantalla de presentación del fumigador Multi Pro 5800. Limpieza de las aletas de refrigeración del radiador Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Importante: No pulverice agua en el compartimiento del motor si éste está caliente, ya que esto podría dañar el motor.
  • Página 84 Retirada del actuador de la válvula (página la válvula de desvío de agitación, la cabeza del filtro de presión, el racor reductor y el acoplamiento del adaptador (válvula de control Retirada de la válvula de sección (página de agitación), según se muestra en Figura 106.
  • Página 85 Retirada de la válvula de sección Retire las abrazaderas y las juntas que sujetan el distribuidor de la válvula de sección (Figura 108) a la válvula de sección adyacente (si es la válvula de sección de la izquierda, al racor reductor).
  • Página 86 Limpieza de la válvula multivía Ponga el vástago de la válvula en la posición de cerrado (Figura 111, B). g027562 Figura 111 1. Válvula abierta 2. Válvula cerrada Retire los dos conectores de extremo de cada extremo del cuerpo del distribuidor (Figura 112 g032550 Figura...
  • Página 87 válvula, la horquilla de retención del vástago y los conectores de extremo. Montaje del distribuidor Compruebe la condición de las juntas tóricas del conector de salida (distribuidor de la válvula de sección solamente), las juntas tóricas de los conectores de extremo, las juntas tóricas de los asientos, y los asientos de bola, en busca de daños o desgaste (Figura 112...
  • Página 88 Gire el conjunto del vástago de la válvula a la Alinee una junta entre las bridas de la cabeza posición de cerrado (Figura 111). del filtro de presión y el distribuidor de la válvula de agitación (Figura 115, B). Repita los pasos con el otro conjunto de conector de extremo.
  • Página 89 Si aflojó las fijaciones de montaje de la válvula de desvío, apriete el perno y la tuerca a 1017–1243 N·cm. Instalación del actuador de la válvula Alinee el actuador con el distribuidor. Sujete el actuador y la válvula con la horquilla de retención que retiró...
  • Página 90 Almacenamiento • Almacenamiento a corto plazo (menos de 30 días): limpie el sistema de fumigación; consulte Limpieza de las valvas de agitación Coloque el fumigador sobre una superficie y sección (página 83). nivelada, ponga el freno de estacionamiento, • Almacenamiento a largo plazo (más de 30 pare la bomba, pare el motor y retire la llave del días): haga lo siguiente: interruptor de arranque.
  • Página 91 Apriete todos los acoplamientos de manguera. Pinte cualquier superficie rayada o de metal desnudo con pintura (disponible en un Servicio Técnico Autorizado). Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la batería del chasis; compruebe el nivel de electrolito, y cargue la batería completamente;...
  • Página 92 Solución de problemas Solución de problemas en el motor y el vehículo Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no hace girar el 1. Las conexiones eléctricas están 1. Verifique que hay buen contacto en las motor. corroídas o sueltas. conexiones eléctricas.
  • Página 93 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. El nivel del aceite del cárter es 1. Llene o vacíe hasta la marca de LLENO incorrecto. 2. El nivel de refrigerante es bajo. 2. Compruebe el nivel de refrigerante y rellene si es necesario.
  • Página 94 Solución de problemas en el sistema de fumigación Problema Posible causa Acción correctora Una sección de brazo no fumiga. 1. La conexión eléctrica de la válvula del 1. Cierre la válvula manualmente. brazo está sucia o desconectada. Desconecte el conector eléctrico de la válvula y limpie todos los cables, luego conéctelo.
  • Página 95 Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 96 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

41593