Toro Multi-Pro 5800-D Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Multi-Pro 5800-D:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Fumigador de césped Multi-Pro
5800-D
con sistema de fumigación ExcelaRate™
Nº de modelo 41393—Nº de serie 316000001 y superiores
Form No. 3398-892 Rev C
®
*3398-892* C
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Multi-Pro 5800-D

  • Página 1 Form No. 3398-892 Rev C Fumigador de césped Multi-Pro ® 5800-D con sistema de fumigación ExcelaRate™ Nº de modelo 41393—Nº de serie 316000001 y superiores *3398-892* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Advertencia De La Propuesta

    Este producto cumple todas las directivas europeas un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al aplicables; si desea más detalles, consulte la Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo Declaración de Conformidad (Declaration of y serie de su producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Cómo acceder al motor........54 Lubricación ............55 Cómo engrasar el fumigador ......55 Seguridad ..............4 Lubricación de las articulaciones de los Prácticas de operación segura ......4 brazos ............56 Seguridad con productos químicos..... 5 Engrasado de los cojinetes del émbolo del Operación............
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad pronunciadas para la operación normal del fumigador). El uso o mantenimiento indebido por parte del Formación operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla • Lea el Manual del operador y otros materiales de estas instrucciones de seguridad y preste siempre formación antes de manejar la máquina.
  • Página 5: Seguridad Con Productos Químicos

    Seguridad con productos • Lleve ropa adecuada, incluyendo gafas de seguridad, pantalón largo, zapatos de seguridad químicos fuertes y antideslizantes o calzado resistente, botas de goma, guantes y protección auricular. No lleve joyas o bisutería. Si tiene el pelo largo, ADVERTENCIA recójaselo.
  • Página 6: Operación

    • Tenga en cuenta que puede haber más coloque la cabeza sobre o en la boca de carga de un depósito. de un producto químico, y evalúe la información sobre cada uno de los • Observe toda la normativa local, estatal o federal productos.
  • Página 7: Importante

    Nota: Para las máquinas cubiertas en este Manual pregunte a su supervisor. del operador, una cabina instalada por Toro es un ROPS. • No toque el motor o el silenciador con el motor •...
  • Página 8: Mantenimiento

    Cuando lleve una carga pesada, reduzca la compre siempre piezas y accesorios genuinos de velocidad y deje una distancia de frenado Toro. Las piezas de repuesto y los accesorios suficiente. No frene bruscamente. Extreme las de otros fabricantes podrían ser peligrosos. La precauciones en cuestas o pendientes.
  • Página 9: Presión Sonora

    El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN ISO 11094. Presión sonora Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el oído del operador de 85 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. El nivel de presión sonora se determinó...
  • Página 10: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya las pegatinas que estén dañadas o que falten. decal93-6686 93-6686 1. Aceite hidráulico 2.
  • Página 11 decal107-8731 107-8731 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Apriete las tuercas de las ruedas a 75–102 N·m. decal107-8732 107-8732 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Apriete las tuercas de las ruedas a 95–122 N·m. decal117-2718 117-2718 decal117-4955...
  • Página 12 decal120-0622 120-0622 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no se introduzca en el depósito. 3. Peligro de quemaduras por líquidos cáusticos/productos químicos y de inhalación de gases tóxicos – lleve protección de manos, de piel y de ojos y protección respiratoria. decal133-2758 133-2758 1.
  • Página 13 decal120-0627 120-0627 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal120-0625 120-0625 1. Punto de aprisionamiento, mano – mantenga alejadas las manos. decal107-8722 107-8722 1. Ponga el freno de estacionamiento—1) Pise el pedal del freno de estacionamiento;...
  • Página 14 decal120-0619 120-0619 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de vuelco – no gire bruscamente mientras conduce deprisa, conduzca lentamente durante los giros, tenga cuidado y conduzca lentamente al conducir de través o al subir y bajar pendientes. 2.
  • Página 15 decal127-6981 decal127-6982 127-6981 127-6982 1. Válvula de desvío – 3. Fumigación de brazos 1. Bomba – retorno 2. Fumigación de brazos retorno 2. Flujo decal132-7708 132-7708 1. Faro – encendido 3. Bocina 2. Faro – apagado decal132-7689 132-7689 1. Modo de fumigación 7.
  • Página 16 decal132-7786 132-7786 1. Fumigador desactivado 3. USB 2. Fumigador activado decal132-7695 132-7695 1. Bomba activada 5. Control de velocidad 9. Bajar el brazo derecho. 13. Brazo de fumigación activado izquierdo 2. Bomba desactivada 6. Control de velocidad 10. Elevar el brazo derecho. 14.
  • Página 17: Montaje

    Este fumigador se vende sin boquillas. Para utilizar el fumigador, usted debe obtener e instalar boquillas. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre los kits de brazos y accesorios disponibles. Después de instalar las boquillas, y antes de usar el fumigador por primera vez, ajuste las válvulas de retorno de los brazos para que la presión y el caudal de aplicación permanezcan iguales para...
  • Página 18: Retirada Del Protector De Transporte

    Comprima todos los muelles hasta que midan 3,96 cm. Utilice la contratuerca para comprimir cualquier muelle que mida más de 3,96 cm. Retirada del protector de transporte No se necesitan piezas Procedimiento Retire los pernos, las arandelas y las tuercas que sujetan el protector de transporte a la placa delantera del chasis (Figura...
  • Página 19: El Producto

    El producto g032456 Figura 5 1. Asiento del pasajero 4. Sistema de protección antivuelco 7. Bomba (ROPS) 2. Asiento del operador 5. Tapa del depósito 8. Batería 3. Depósito de agua limpia 6. Depósito de productos químicos 9. Focos de trabajo g032457 Figura 6 4.
  • Página 20: Controles

    Controles g032467 Figura 7 1. Interruptor de los focos de trabajo 6. Compartimiento de almacenamiento 2. Volante 7. InfoCenter 3. Manómetro 8. Consola Quick Find™ 4. Indicador de combustible 9. Reposabrazos 5. Agarradero del pasajero 10. Llave de contacto Controles del vehículo Nota: Para obtener la máxima potencia con una carga pesada o para subir una cuesta, ponga...
  • Página 21 g032468 Figura 8 1. Pedal del freno de 3. Pedal de tracción estacionamiento 2. Pedal de freno g032469 Figura 9 1. Consola central 3. Palanca del acelerador Pedal de freno 2. Interruptor de bloqueo de velocidad Utilice el pedal de freno para reducir la velocidad o para detener la máquina (Figura Palanca del acelerador...
  • Página 22: Controles Del Fumigador

    Controles del fumigador g032996 Figura 10 1. Indicador de advertencia del voltaje de la batería 9. Interruptor del brazo derecho 2. Indicador de advertencia de la presión del aceite 10. Interruptor del brazo central 3. Indicador de advertencia de la bujía 11.
  • Página 23 ajustarse para que la presión permanezca constante Interruptor de la bomba al activarse o desactivarse la agitación; consulte El interruptor de la bomba está situado en la consola Calibración de la válvula de desvío de agitación central, a la derecha del asiento (Figura 10).
  • Página 24 g013787 Figura 14 1. Dispositivo de llenado 2. Tapa del depósito antisifónico g028148 Figura 13 Tapa del depósito 1. Mando (válvula de desvío 2. Actuadores (válvula de La tapa del depósito está situada en el centro de de sección) sección) la parte superior del depósito.
  • Página 25: Pantalla De Inicio De Infocenter

    Pantalla de inicio de InfoCenter Nota: La siguiente figura muestra una pantalla de ejemplo; en esta pantalla se incluyen todos los Al arrancar la máquina, aparece la pantalla inicial y posibles iconos que pueden aparecer en la pantalla muestra los iconos que procedan (es decir, si el freno durante el funcionamiento.
  • Página 26: Kit Opcional

    Pantalla Main Menu de InfoCenter Caudal de aplicación objetivo El caudal de aplicación objetivo indica el objetivo Mantenga pulsado el botón 5 (extremo derecha) del de caudal al que desea llegar el usuario durante el InfoCenter para acceder a la pantalla del Main Menu funcionamiento en el modo de caudal de aplicación (Menú...
  • Página 27 Pantalla Set Rates Para acceder a la pantalla Set Rates (Establecer caudales), pulse el botón 2 en la pantalla Main Menu (Menú principal) (Figura 16) hasta que llegue a Set Rates (Establecer caudales) y pulse el botón 4 para seleccionar Set Rates (Establecer caudales) (Figura 17).
  • Página 28 aumentar o reducir la agitación pulsando los botones 3 y 4. Cambio de las unidades de medida Pulse el botón 2 en la pantalla Settings (Ajustes) hasta que llegue a los ajustes de Display (Pantalla) y, a continuación, pulse el botón 4 para seleccionar Display (Pantalla) (Figura 19).
  • Página 29 PIN) y, a continuación, pulse el botón 4 para Cambio de los Menús protegidos del InfoCenter seleccionar PIN Settings (Ajustes de PIN) Pulse el botón 2 en la pantalla Settings (Ajustes) (Figura 24). hasta que llegue a Proteted Menus (Menús protegidos) y, a continuación, pulse el botón 4 para seleccionar Protected Menus (Menús protegidos)
  • Página 30 Introduzca su PIN anterior con los botones 1 a 4 y pulse el botón 5 cuando haya finalizado el (Figura 25). Nota: El PIN predeterminado cuando crea inicialmente el PIN es 1234. g034291 Figura 26 Cambio del PIN del InfoCenter Pulse el botón 2 en la pantalla Settings (Ajustes) hasta que llegue a PIN Settings (Ajustes de PIN) y, a continuación, pulse el botón 4 para...
  • Página 31 (PIN correcto) durante aproximadamente 5 segundos. Ajustes de anchura del brazo Los ajustes de anchura del brazo se introducen previamente en la fábrica (Figura 19). Pantalla Calibration Para acceder a la pantalla Calibration (Calibración), pulse el botón 2 en la pantalla Main Menu (Menú principal) (Figura 16) hasta que llegue a Calibration...
  • Página 32 Pulse el botón 2 para avanzar al siguiente Pulse el botón 2 para avanzar al siguiente paso paso y ver la pantalla Select Nozzle Color y ver la pantalla Speed Calibration (Calibración (Seleccionar color de boquilla). de velocidad). Indique la distancia deseada antes de continuar Utilice los botones 3 y 4 para seleccionar la a la siguiente pantalla.
  • Página 33 Si la calibración se realiza correctamente, aparece en la pantalla Calibration Successful (Calibración correcta); pulse el botón 5 para salir. Si la calibración no se realiza correctamente, aparece en la pantalla Calibration Failed (Fallo de calibración); pulse el botón 5 para salir y reiniciar la calibración.
  • Página 34: Pantallas De Áreas De Fumigación Del Infocenter

    Pantalla About Para acceder a la pantalla About (Acerca de), pulse el botón 2 en la pantalla Main Menu (Menú principal) (Figura 16) hasta que llegue a About (Acerca de) y pulse el botón 4 para seleccionar About (Figura 36). Esta pantalla muestra el número de modelo y el número de serie de la máquina.
  • Página 35 g034279 Figura 38 Pantalla Sub-Area 4. Volumen fumigado en el 1. Área secundaria activa área secundaria activa (galones) 5. Seleccionar el área 2. Área fumigada en el área secundaria anterior; secundaria activa (acres) mantenga pulsado el botón para restablecer el área y el volumen fumigados para el área secundaria activa.
  • Página 36: Recomendaciones De Infocenter

    Recomendaciones de InfoCenter En la pantalla del InfoCenter se muestran automáticamente avisos para el operario cuando una función de la máquina requiere una acción adicional. Por ejemplo, si intenta arrancar el motor mientras pulsa el pedal de tracción, se muestra un aviso que le indica que el pedal de tracción debe estar en la posición de P UNTO MUERTO Cada aviso incluye un problema (por ejemplo, no se puede arrancar, el motor se ha detenido), un código de aviso (número), un calificador (la causa del aviso mostrado), y un texto en la pantalla (el mensaje de texto que...
  • Página 37: Especificaciones

    Peso con sistema de 1.307 kg Equipos Opcionales fumigación estándar, vacío, sin operador The Toro Company dispone de equipos y accesorios Peso con sistema de 2499 kg opcionales que usted puede adquirir por separado fumigación estándar, lleno, e instalar en su fumigador. Para obtener una lista...
  • Página 38: Operación

    Comprobación del sistema de Operación refrigeración Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, se determinan desde la posición normal del operador. compruebe el sistema de refrigeración; consulte Comprobación del nivel de refrigerante (página 70).
  • Página 39: Cómo Añadir Combustible

    Cómo añadir combustible PELIGRO En determinadas condiciones durante el PELIGRO repostaje, puede liberarse electricidad En ciertas condiciones, el combustible es estática, produciendo una chispa que puede extremadamente inflamable y altamente prender los vapores del combustible. Un explosivo. Un incendio o una explosión incendio o una explosión provocados por provocados por el combustible puede el combustible puede causarle quemaduras...
  • Página 40: Cómo Llenar El Depósito De Combustible

    • Vigile los retenes, las mangueras y las juntas aspiración más a menudo si utiliza que estén en contacto con el combustible ya que polvos humedecibles. pueden degradarse con el paso del tiempo. Coloque el fumigador sobre una superficie • nivelada, ponga el freno de estacionamiento, Es previsible la obturación del filtro del combustible durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de...
  • Página 41: Uso De La Máquina

    alojamiento con la horquilla de retención que posición de P y el acelerador está UNTO MUERTO retiró en el paso 2. en la posición de L ENTO Gire el interruptor a la posición de Inspección de los flejes del ONECTADO RECALENTAMIENTO depósito Nota:...
  • Página 42: Ajuste Del Interruptor De Bloqueo De La Velocidad De Avance

    Ajuste del interruptor de bloqueo • Compruebe regularmente los niveles de fluidos y del aceite del motor y esté atento a cualquier signo de la velocidad de avance de sobrecalentamiento en cualquier componente del fumigador. CUIDADO • Después de llenar el depósito, compruebe que Si usted presiona el interruptor de bloqueo de los flejes del depósito no tienen holgura.
  • Página 43: Llenado Del Depósito De Agua Limpia

    diferentes lugares del fumigador. Desgraciadamente, no hay ningún material que sea perfecto para todas las aplicaciones previsibles. Algunos productos químicos son más agresivos que otros, y cada producto químico tiene diferentes interacciones con diferentes materiales. Algunas consistencias (por ejemplo, polvo humedecible, carbón vegetal) son más abrasivos, y por tanto el ritmo de desgaste es más alto con estos materiales.
  • Página 44: Operación De Los Brazos

    Aunque los brazos Toro recomienda el uso del Kit de eyector no resultarán dañados debido a este movimiento, homologado en esta máquina. Para obtener deben ser devueltos inmediatamente a los soportes más información, póngase en contacto con...
  • Página 45: Precauciones Para El Cuidado Del Césped Durante La Operación En Modo Estacionario

    Evite la fumigación estacionaria en condiciones de mucho calor o de muy baja humedad, puesto Nota: que el césped puede sufrir más estrés durante Consulte la guía de selección de boquillas, estos periodos. disponible a través de su Distribuidor Autorizado Toro.
  • Página 46: Limpieza Del Fumigador

    Si no lo hace, los productos químicos pueden secarse o espesarse en las tuberías, atascando la bomba y otros componentes. Toro recomienda utilizar el Kit de limpieza y enjuague homologado para esta máquina. Para obtener más información, póngase en contacto con su Distribuidor Toro Autorizado.
  • Página 47: Calibración De Las Válvulas De Desvío De Las Secciones De Brazo

    Ponga el interruptor maestro y los interruptores Llene el depósito de fumigación hasta la mitad de los brazos en la posición de A para con agua limpia. CTIVADO empezar a fumigar. Baje los brazos de fumigación. Deje que todo el agua del depósito salga en Ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 48: Posición Del Mando De La Válvula De Desvío De Agitación

    g028228 Figura 48 1. Abierto 3. Posición intermedia 2. Cerrado (0) g032997 Figura 47 1. Mandos de ajuste de las 2. Válvula de desvío de las Calibración de la válvula de válvulas de desvío de las secciones de brazo secciones de brazo desvío de agitación Active el brazo izquierdo y desactive el brazo Intervalo de mantenimiento: Cada año—Calibre la...
  • Página 49: Ubicación De La Bomba

    fumigación indicada en el manómetro sea de 6,89 bar. g002210 Figura 51 1. Puntos de amarre g032532 Figura 49 1. Actuador (válvula de 2. Válvula de desvío de agitación) agitación Gire el interruptor de la bomba a la posición de ESACTIVADO Mueva la palanca del acelerador a la posición de y gire el interruptor de encendido...
  • Página 50 g002214 Figura 55 1. Puntos de remolcado traseros Quite el freno de estacionamiento. g002212 Figura 53 Remolque el fumigador a menos de 4,8 km/h. Cuando termine, cierre la válvula de remolcado 1. Válvula de remolcado y apriétela a 7—11 N·m. Importante: Si usted no abre la válvula de remolcado antes de remolcar el fumigador,...
  • Página 51: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie los filtros de fluido hidráulico. 5 horas •...
  • Página 52: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario.
  • Página 53: Anotación Para Áreas Problemáticas

    Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe que ninguna de las mangueras hidráulicas o de otros fluidos está dañada, torcida o desgastada. Compruebe la operación de los instrumentos. Compruebe la operación del acelerador. Limpie el filtro de aspiración Lubrique todos los engrasadores Retoque cualquier pintura dañada.
  • Página 54: Cómo Acceder Al Motor

    g002215 Figura 56 1. Puntos de apoyo delanteros g028168 Figura 58 El punto de apoyo del gato en la parte trasera del 1. Protector térmico 2. Pernos de cabeza delantero hexagonal y arandelas fumigador está en el lado trasero junto a los soportes de los brazos (Figura 57).
  • Página 55: Retirada Del Panel De Acceso De La Base Del Asiento

    Cada 50 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2. Su Distribuidor Toro dispone de grasa multiuso Toro Premium. Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo.
  • Página 56: Lubricación De Las Articulaciones De Los Brazos

    g002218 g002014 Figura 62 Figura 63 Hay 3 engrasadores dentro de cada rueda delantera. Brazo derecho 1. Engrasador 1. Engrasador Limpie cualquier exceso de grasa. Lubricación de las Repita el procedimiento en cada articulación de brazo. articulaciones de los brazos Engrasado de los cojinetes del émbolo del actuador Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas...
  • Página 57 Con el pasador colocado, suelte el brazo y fije el pasador con el pasador de horquilla que retiró anteriormente. Repita el procedimiento en el cojinete del émbolo de cada actuador. g013780 Figura 64 1. Actuador 4. Chaveta 5. Pasador 2. Émbolo del actuador 3.
  • Página 58: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Abra los 2 enganches que sujetan el tapón guardapolvo a la carcasa del limpiador de aire. Compruebe si el elemento del filtro de aire tiene Comprobación del una acumulación excesiva de suciedad, polvo y residuos (Figura 66). limpiador de aire Nota: No limpie el elemento del filtro de aire si...
  • Página 59: Mantenimiento Del Aceite De Motor

    Evite golpear el elemento contra la (todas las temperaturas) carcasa del limpiador de aire. Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Limpie el interior del tapón guardapolvo, la Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte carcasa del limpiador de aire y la válvula de los números de pieza en el Catálogo de piezas.
  • Página 60: Comprobación Del Aceite Del Motor

    Comprobación del aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de arrancar el motor por primera vez, compruebe el nivel del aceite del motor. Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está frío, antes de arrancarlo al principio de la jornada.
  • Página 61: Cómo Cambiar El Aceite Del Motor

    Retire el filtro de aceite usado (Figura 70). Nota: Deseche el filtro de aceite usado en un centro de reciclaje homologado. Limpie la superficie del adaptador del filtro de aceite del motor con un trapo. Llene el filtro de aceite con el aceite especificado.
  • Página 62: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del Ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave del sistema de combustible interruptor de arranque. Retire el protector térmico delantero; consulte Retirada del protector térmico delantero (página PELIGRO 54). Bajo ciertas condiciones el combustible Incline hacia delante del asiento del pasajero y diésel y los vapores del combustible son coloque la varilla de sujeción en la muesca de la...
  • Página 63: Purga De Aire De Los Inyectores

    Coloque un recipiente de vaciado debajo de la Mueva el acelerador a la posición de R ÁPIDO parte del motor donde está situada la bomba de Gire la llave de contacto a la posición de inyección de combustible (Figura 74). y observe el flujo de combustible RRANQUE alrededor del conector.
  • Página 64: Cómo Cambiar El Filtro De Combustible Del Depósito

    Gire la válvula de vaciado de la parte inferior del filtro del separador de agua en sentido antihorario (Figura 75). Nota: Deje que el combustible se drene por completo del filtro, y luego cierre la válvula. Limpie la zona alrededor del filtro del separador de agua, y del adaptador de montaje del filtro (Figura 75).
  • Página 65: Drenaje Del Depósito De Combustible

    64). Nota: Adquiera un conjunto de tubo montante nuevo Cambie los filtros de combustible; consulte en su Distribuidor Autorizado Toro local. Puede ser Sustitución del elemento del separador de agua necesario usar una junta nueva para sujetar el codo (página 63).
  • Página 66: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del Mantenimiento de la batería sistema eléctrico ADVERTENCIA CALIFORNIA Cambio de los fusibles Advertencia de la Propuesta 65 El bloque de fusibles del sistema eléctrico está Los bornes, terminales y otros accesorios situado debajo del asiento del conductor (Figura 78).
  • Página 67: Cómo Cargar La Batería

    Cómo cargar la batería ADVERTENCIA Importante: Un enrutado incorrecto de los cables de Mantenga siempre la batería completamente cargada. Esto es especialmente la batería podría dañar el fumigador y los importante para evitar daños a la batería cuando cables, causando chispas. Las chispas la temperatura está...
  • Página 68: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del Coloque un recipiente de vaciado debajo de los tapones de vaciado y retire éstos de la rueda sistema de transmisión (Figura 80). Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado interior y retire el tapón (Figura 81). Inspección de ruedas/neumáticos Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Apriete las...
  • Página 69: Ajuste De La Convergencia De Las Ruedas Delanteras

    Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje homologado. Ajuste de la convergencia de las ruedas delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) La convergencia debe ser de 0 a 3 mm. Compruebe la presión de los neumáticos e ínflelos si es necesario;...
  • Página 70: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Comprobar que los manguitos del sistema de refrigeración no están desgastados ni dañados. Capacidad del sistema de refrigeración: 5,5 litros Tipo de refrigerante: una solución al 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol.
  • Página 71 Coloque el fumigador sobre una superficie Abra el tapón del depósito de expansión y llene nivelada, ponga el freno de estacionamiento, el depósito con refrigerante hasta el nivel de pare la bomba, pare el motor y retire la llave del "Frío"...
  • Página 72: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los Mantenimiento de las frenos correas Ajuste de los frenos Mantenimiento de la correa del alternador Si el pedal de freno recorre más de 2,5 cm antes de que usted note resistencia, ajuste los frenos. Intervalo de mantenimiento: Después de las Coloque el fumigador sobre una superficie primeras 8 horas nivelada, pare la bomba, pare el motor y retire...
  • Página 73: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Nota: Disponible en recipientes de 19 L o en bidones de 208 L. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Autorizado Toro o en el catálogo de piezas. Fluidos hidráulicos alternativos: Si no está disponible el fluido Toro, pueden utilizarse otros fluidos siempre que cumplan las siguientes propiedades de materiales y especificaciones industriales.
  • Página 74: Mantenimiento Del Fluido Hidráulico

    5 horas Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) g014217 Utilice el filtro de recambio Toro (Consulte el número Figura 89 de pieza correcto en el Manual de piezas) 1. Depósito de fluido 3. Tapón de la varilla...
  • Página 75: Cómo Cambiar El Fluido Hidráulico

    Cómo cambiar el fluido hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Capacidad de fluido hidráulico: 56 litros del fluido hidráulico especificado o equivalente; ver Mantenimiento del fluido hidráulico (página 74). Importante: El uso de cualquier otro fluido puede anular la garantía de algunos componentes.
  • Página 76: Comprobación De Los Tubos Y Las Mangueras Hidráulicos

    Mantenimiento del especificado o equivalente; consulte Mantenimiento del fluido hidráulico (página 74). sistema de fumigación Arranque la máquina y déjela funcionar al durante 3 a 5 minutos para hacer ALENTÍ circular el fluido y eliminar el aire que esté ADVERTENCIA atrapado en el sistema.
  • Página 77: Cambio Del Filtro De Presión

    Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra la cubeta (situada dentro de la cabeza del filtro) primero)—Inspeccione las juntas tóricas de los en busca de daños o desgaste (Figura 94). conjuntos de las válvulas y cámbielas si es Nota: Sustituya las juntas tóricas del tapón y necesario.
  • Página 78: Esquema Del Sistema De Fumigación

    Esquema del sistema de fumigación g034336 Figura 95...
  • Página 79: Mantenimiento De La Bomba

    3. Alojamiento del pasador por la Garantía asociada a esta máquina. de giro del brazo Haga que un Servicio Técnico Autorizado Toro revise los siguientes componentes internos de la bomba Levante el brazo, retire el pasador, y baje el para detectar posibles daños:...
  • Página 80: Inspección De Los Casquillos De Pivote De

    Inspección de los casquillos de pivote de Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Coloque el fumigador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare la bomba, pare el motor y retire la llave del interruptor de arranque.
  • Página 81: Limpieza

    Limpieza Instalación del actuador de la válvula (página 87) • Para limpiar las 3 válvulas de sección, consulte Limpieza de las aletas de las secciones siguientes: refrigeración del radiador Retirada del actuador de la válvula (página Intervalo de mantenimiento: Cada 200 Retirada de la válvula de sección (página horas—Limpie las aletas del radiador.
  • Página 82: Retirada Del Distribuidor De Agitación

    Retirada del distribuidor de agitación Retire las abrazaderas, las juntas, el acoplamiento rápido y el pasador del acoplamiento rápido que sujetan el distribuidor de la válvula de agitación a la válvula de desvío de agitación, la cabeza del filtro de presión, el racor reductor y el acoplamiento del adaptador (válvula de control de agitación), según se muestra en...
  • Página 83: Limpieza De La Válvula Multivía

    Limpieza de la válvula multivía Ponga el vástago de la válvula en la posición de cerrado (Figura 105, B). g027562 Figura 105 g032548 Figura 103 1. Válvula abierta 2. Válvula cerrada 1. Horquilla de retención 3. Conjunto de válvula del distribuidor Retire el conector de extremo y el acoplamiento 2.
  • Página 84 g028240 g032550 Figura 107 Figura 106 Distribuidor de la válvula de sección Distribuidor de la válvula de agitación 1. Asiento del vástago de la 7. Junta tórica del 1. Horquilla de retención del 7. Junta tórica trasera válvula conector de extremo vástago (0,676"...
  • Página 85: Montaje Del Distribuidor

    válvula, la horquilla de retención del vástago y Gire el conjunto del vástago de la válvula a la los conectores de extremo. posición de cerrado (B de Figura 105).. Repita los pasos con el otro conjunto de Montaje del distribuidor conector de extremo.
  • Página 86: Instalación Del Distribuidor De La Válvula De Sección

    Sujete el acoplamiento rápido al acoplamiento de desvío insertando una horquilla de retención en el acoplamiento de desvío (Figura 109, A). Alinee una junta entre las bridas de la cabeza del filtro de presión y el distribuidor de la válvula de agitación (Figura 109, B).
  • Página 87: Instalación Del Actuador De La Válvula

    Almacenamiento Si aflojó las fijaciones de montaje de la válvula de desvío, apriete el perno y la tuerca a 10,2–12,4 N·m. Coloque el fumigador sobre una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, Instalación del actuador de la pare la bomba, pare el motor y retire la llave del interruptor de arranque.
  • Página 88 Complete los pasos de mantenimiento Apriete todos los acoplamientos de siguientes para un almacenamiento de corto o manguera. largo plazo Pinte cualquier superficie rayada o de • Almacenamiento a corto plazo (menos de metal desnudo (puede adquirir la pintura 30 días): limpie el sistema de fumigación; en un Servicio Técnico Autorizado).
  • Página 89: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas en el motor y el vehículo Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no hace girar el 1. Las conexiones eléctricas están 1. Verifique que hay buen contacto en las motor. corroídas o sueltas. conexiones eléctricas.
  • Página 90 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. El nivel del aceite del cárter es 1. Llene o vacíe hasta la marca de lleno. incorrecto. 2. El nivel de refrigerante es bajo. 2. Compruebe el nivel de refrigerante y rellene si es necesario.
  • Página 91: Solución De Problemas En El Sistema De Fumigación

    Solución de problemas en el sistema de fumigación Problema Posible causa Acción correctora Una sección de brazo no fumiga. 1. La conexión eléctrica de la válvula del 1. Cierre la válvula manualmente. brazo está sucia o desconectada. Desconecte el conector eléctrico de la válvula y limpie todos los cables, luego vuelva a conectarlo.
  • Página 92 Notas:...
  • Página 93 Notas:...
  • Página 94 Notas:...
  • Página 95: Lista De Distribuidores Internacionales

    Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 96 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

41393

Tabla de contenido