Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Electric Screwdriver
EYSDA Series
Model No.:
IMPORTANT
Read and follow the safety and operating
instructions before using this product.
Original instructions: English
Translation of the original instructions:
Other languages
EYSDA212XD
EYSDA218XD
EYSDA407XD
Table of Contents
SAFETY PRECAUTIONS ............. 2
NAMES OF PARTS ....................... 8
Accessories/
Separately sold items .............. 9
PREPARATION BEFORE USE .. 10
Using Forward/
Reverse Lever ....................... 10
Connecting to Power Supply .... 13
HOW TO USE ............................. 14
Switching Start Modes ............. 14
Setting Fastening Torque ......... 15
Recommended Fastening
Torque Chart .......................... 16
Starting Work ........................... 17
Checking Fastening Status ...... 18
Finishing Work ......................... 18
CAPACITY AND
SPECIFICATIONS ....................... 19
CLEANING AND STORAGE ...... 21
EN
loading

Resumen de contenidos para Panasonic EYSDA Serie

  • Página 1 Operating Instructions Electric Screwdriver Table of Contents EYSDA Series Model No.: EYSDA212XD SAFETY PRECAUTIONS ..... 2 EYSDA218XD NAMES OF PARTS ....... 8 EYSDA407XD Accessories/ Separately sold items ....9 PREPARATION BEFORE USE .. 10 Using Forward/ Reverse Lever ....... 10 Connecting to Power Supply ..
  • Página 2 SAFETY PRECAUTIONS Always adhere to the instructions Below are the instructions you should always adhere to, to prevent human harm and property damage. ■ The severity of harm and damage caused by incorrect use is presented with the following. WARNING May cause death or serious injury.
  • Página 3 ⿟ If the tool malfunctions or makes abnormal noises during use, immediately turn off the trigger switch and stop using it. Consult your dealer or Panasonic Customer Support Centre. Using it as is may result in injury. ⿟ Following the Operating Instructions, attach a bit or other pointed tools, and accessories securely.
  • Página 4 SAFETY PRECAUTIONS Always adhere to the instructions WARNING ⿟ Do not use a socket or wiring device in the manner of exceeding the rated value. Use only within electrical rated range. Exceeding the rated value due to an overloaded socket may cause heat generation resulting in fire.
  • Página 5 WARNING ⿟ Disconnect the power plug between uses. Failure to observe this may cause poor insulation resulting in electric shock or fire from electric leakage. Prohibited ⿟ If it is thundering, do not touch this unit or the power plug. Failure to observe this may result in electric shock.
  • Página 6 SAFETY PRECAUTIONS Always adhere to the instructions CAUTION ⿟ If the tool becomes hot, interrupt the work and wait for it to cool down before use. Failure to observe this may cause burns. ⿟ To disconnect the power plug, always hold the power plug without pulling the cord.
  • Página 7 CAUTION ⿟ Do not work in an unusual position. Otherwise you may fall over and be injured. Always stand on a stable footing and keep a good balance. ⿟ Do not use the tool when you are tired. Failure to observe this may cause an accident or injury. ⿟...
  • Página 8 NAMES OF PARTS Tool ■ Front View ■ Side View ⑩ ② ⑫ ① ② ⑨ ⑪ ③ ④ ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ① Screwdriver cord ⑦ Bit holder (for hex shaft, 6.35 mm) ② Screwdriver hanger mounting hole ⑧ Clutch cover ③...
  • Página 9 Accessories (No bit is supplied.) ■ 2 m Screwdriver Cord ■ Clutch Cover ■ Grip Attachment ■ Screwdriver Hanger * Supplied for EYSDA407XD only Separately sold items ■ Power Adapter (EYSZP001) [For Europe only] [For U.K. only] Power Cord 1 m Power Cord 1 m ■...
  • Página 10 PREPARATION BEFORE USE Using Forward/Reverse Lever Attaching Screwdriver Hanger With the forward/reverse lever, you Pull the screwdriver hanger can change the rotation direction of the lightly on both sides. Electric Screwdriver or lock the start. Pulling the screwdriver hanger hard Trigger may prevent it from returning to its switch...
  • Página 11 ■ Bits That Can Be Attached to This Attaching Bit Unit ATTENTION 6.35 mm A B ⿟ When attaching or removing a bit, set the forward/reverse lever to the “○ (Trigger switch locked)” position, and turn OFF the power Ball groove section* Centre switch of the power adapter.
  • Página 12 PREPARATION BEFORE USE (cont.) Attaching Grip Attachment Components of the attachment ① Grip attachment (A) x 1 The grip attachment can be attached to ② Grip attachment (B) x 1 all models. (Supplied for EYSDA407XD only) ③ Trigger x 1 It can absorb the reactive force during ④...
  • Página 13 Connecting to Power Supply Attach the power cord to the power adapter. ATTENTION Power adapter ⿟ Before connection, set the forward/ (sold separately) reverse lever to the “○” position to lock the trigger switch.   P. 10 ⿟ Use only our power supply (screwdriver cord, power adapter, and power cord).
  • Página 14 HOW TO USE ■ Switching to Push Start Mode Switching Start Modes Set the forward/reverse This unit has two modes for rotation lever to the “○” position. start. The trigger switch gets locked. Switch them according to the work P. 10 before use.
  • Página 15 Adjust the torque with the NOTE clutch handle. ⿟ The lever trigger switch can be ① ② removed as shown in the following figure. ① To increase the output torque, turn the clutch handle clockwise. ② To decrease the output torque, turn the clutch handle anticlockwise.
  • Página 16 HOW TO USE (cont.) Recommended Fastening Torque Chart (Reference Values) These data are reference values measured under the following measurement conditions. In actual work, they vary depending on the surrounding conditions (such as screws, materials, and fixing methods). EYSDA407XD EYSDA212XD EYSDA218XD  ...
  • Página 17 Starting Work Start rotation. In “lever start” mode, pull the lever. Set the rotation direction In “push start” mode, push toward with the forward/reverse the bit. lever. Lever start Push start When you set it to the “F” position and the “R” position, the motor rotates forward (clockwise) and reverses (anticlockwise) respectively.
  • Página 18 HOW TO USE (cont.) Checking Fastening Status Finishing Work This unit notifies you of the work status Set the forward/reverse with the detection lamp. lever to the trigger switch ■ Fastening OK lock position. When the clutch activates and the screw Set it to the “○”...
  • Página 19 CAPACITY AND SPECIFICATIONS Tool Capacity Model No. EYSDA212XD EYSDA218XD EYSDA407XD Machine screw: Machine screw: Machine screw: Recommended Work M3.5 to M5 M2.5 to M4.5 M2.5 to M4 Torque Setting Range 0.3 N ・ m to 2.5 N ・ m 0.3 N ・ m to 2.0 N ・ m 1.5 N ・...
  • Página 20 CAPACITY AND SPECIFICATIONS (cont.) Power Adapter Specifications Model No. EYSZP001 Input Voltage 100 - 240 V AC, 50/60 Hz 2.6 A Output Voltage 30 V DC, 3 A 0.16 W (100 V)  0.21 W (240 V) Standby Power * When the screwdriver itself is not connected Mass (Weight) About 590 g Size (Estimated...
  • Página 21 CLEANING AND STORAGE Cleaning Storage ■ Wiping with Soft Cloth ■ Avoid the following conditions during storage. Disconnect the power plug from the outlet, remove the screwdriver cord from • Car cabin or other hot places the tool, and then wipe it with dry soft •...
  • Página 22 Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
  • Página 23 Bedienungsanleitung Elektro-Schraubendreher Inhaltsverzeichnis EYSDA-Serie Modell-Nr.: EYSDA212XD SICHERHEITSVORKEHRUNGEN .. 2 EYSDA218XD BEZEICHNUNGEN DER TEILE ... 8 EYSDA407XD Zubehör/ Separat erhältliche Artikel ..9 VORBEREITUNG VOR DER VERWENDUNG ......10 Vorwärts-/ Rückwärtshebel verwenden ... 10 An die Stromversorgung anschließen ......13 VERWENDUNG ......14 Startmodi umschalten ....
  • Página 24 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Halten Sie sich stets an die Anweisungen Nachfolgend finden Sie die Anweisungen, die unbedingt zu beachten sind, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. ■ Die Schwere der Verletzungen und Beschädigungen, die durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden, wird im Folgenden beschrieben. WARNUNG Kann tödliche oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Página 25 Geräusche macht, schalten Sie den Auslöseschalter sofort aus und beenden Sie die Verwendung. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder das Panasonic-Kundendienstzentrum. Die Verwendung in diesem Zustand kann zu einer Verletzung führen. ⿟ Bringen Sie einen Bit oder andere spitze Werkzeuge oder anderes Zubehör sicher an, siehe Bedienungsanleitung.
  • Página 26 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Halten Sie sich stets an die Anweisungen WARNUNG ⿟ Verwenden Sie die Steckdose oder die Verkabelung nicht so, dass der Nennwert überschritten wird. Nur innerhalb des angegebenen Nennstrombereichs verwenden. Die Überschreitung des Nennwerts aufgrund einer überlasteten Steckdose kann zu Hitzeentwicklung und damit zu einem Feuer führen. ⿟...
  • Página 27 WARNUNG ⿟ Ziehen Sie den Netzstecker zwischen den Verwendungen ab. Bei Nichtbeachtung kann es zu einer schlechten Isolierung kommen, die einen Stromschlag oder ein Feuer durch Stromaustritt verursachen kann. Untersagt ⿟ Berühren Sie bei einem Gewitter dieses Gerät oder den Netzstecker nicht.
  • Página 28 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Halten Sie sich stets an die Anweisungen VORSICHT ⿟ Wenn das Werkzeug heiß wird, unterbrechen Sie die Arbeit und warten Sie, bis es abgekühlt ist, bevor Sie es benutzen. Bei Nichtbeachtung kann es zu Verbrennungen kommen. ⿟ Um den Netzstecker abzuziehen, halten Sie immer den Netzstecker, ohne am Kabel zu ziehen.
  • Página 29 VORSICHT ⿟ Arbeiten Sie nicht in einer ungewöhnlichen Haltung. Dadurch können Sie stürzen und sich verletzen. Stehen Sie immer auf einem stabilen Untergrund und achten Sie auf Ihr Gleichgewicht. ⿟ Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind. Bei Nichtbeachtung kann es zu einem Unfall oder einer Verletzung kommen.
  • Página 30 BEZEICHNUNGEN DER TEILE Werkzeug ■ Vorderansicht ■ Seitenansicht ⑩ ② ⑫ ① ② ⑨ ⑪ ③ ④ ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ① Schraubendreherkabel ⑦ Bithalter (für Sechskantwelle, 6,35 mm) Schraubendreheraufhänger- ② ⑧ Kupplungsabdeckung Befestigungsöffnung ③ Hebelauslöseschalter ⑨ Typenschild ④ Griff ⑩...
  • Página 31 Zubehör (Es wird kein Bit mitgeliefert.) ■ 2 m Schraubendreherkabel ■ Kupplungsabdeckung ■ Griffaufsatz ■ Schraubendreheraufhänger * Nur für EYSDA407XD mitgeliefert Separat erhältliche Artikel ■ Netzteil (EYSZP001) [Nur für Europa] [Nur für Großbritannien] Netzkabel 1 m Netzkabel 1 m ■ Schraubendreheraufhänger ■...
  • Página 32 VORBEREITUNG VOR DER VERWENDUNG Vorwärts-/Rückwärtshebel verwenden Schraubendreheraufhänger anbringen Mit dem Vorwärts-/Rückwärtshebel Ziehen Sie den können Sie die Rotationsrichtung des Schraubendreheraufhänger Elektro-Schraubendrehers ändern oder leicht auf beiden Seiten. das Starten sperren. Ein starkes Ziehen am Schraubendreheraufhänger kann Stellung verhindern, dass er in seine Rotationsrichtung Auslöse- ursprüngliche Position zurückkehrt.
  • Página 33 ■ Bits, die an diesem Gerät Bit anbringen angebracht werden können ACHTUNG 6,35 mm ⿟ Wenn Sie einen Bit anbringen A B oder entfernen, stellen Sie den Vorwärts-/Rückwärtshebel in die Stellung „○ (Auslöseschalter Kugelnutbereich* Mit gesperrt)“ und schalten Sie den Netzschalter des Netzteils aus.
  • Página 34 VORBEREITUNG VOR DER VERWENDUNG (Fortsetzung) Griffaufsatz anbringen Komponenten des Aufsatzes ① Griffaufsatz (A) x 1 Der Griffaufsatz kann an allen Modellen ② Griffaufsatz (B) x 1 angebracht werden. (Nur für EYSDA407XD mitgeliefert) ③ Auslöser x 1 Er kann die Reaktionskraft bei der ④...
  • Página 35 An die Stromversorgung anschließen Bringen Sie das Netzkabel am Netzteil an. ACHTUNG Netzteil (separat ⿟ Stellen Sie vor dem Anschließen erhältlich) den Vorwärts-/Rückwärtshebel auf die Stellung „○“, um den Auslöseschalter zu sperren.  S. 10 ⿟ Verwenden Sie nur unsere Stromversorgung (Schraubendreherkabel, Netzteil und Netzkabel).
  • Página 36 VERWENDUNG ■ Auf den Druckstartmodus Startmodi umschalten umschalten Dieses Gerät verfügt über zwei Modi für Stellen Sie den Vorwärts-/ den Rotationsstart. Rückwärtshebel auf die Schalten Sie sie vor der Verwendung „○“-Stellung. entsprechend der Arbeit um. (Die Werkseinstellung ist der Der Auslöseschalter wird gesperrt. Hebelstartmodus.) S.
  • Página 37 Stellen Sie das Drehmoment HINWEIS mithilfe des Kupplungsgriffs ein. ⿟ Der Hebelauslöseschalter kann, ① ② wie in der folgenden Abbildung gezeigt, entfernt werden. ① Drehen Sie den Kupplungsgriff im Uhrzeigersinn, um das Ausgangsdrehmoment zu erhöhen. ② Drehen Sie den Kupplungsgriff im Gegenuhrzeigersinn, um das Ausgangsdrehmoment zu verringern.
  • Página 38 VERWENDUNG (Fortsetzung) Tabelle der empfohlenen Befestigungsdrehmomente (Referenzwerte) Diese Daten stellen Referenzwerte dar, die unter den folgenden Messbedingungen gemessen wurden. In der Praxis variieren sie in Abhängigkeit von den Umgebungsbedingungen (z. B. Schrauben, Materialien und Befestigungsmethoden). EYSDA407XD EYSDA212XD EYSDA218XD      ...
  • Página 39 Starten der Arbeiten Starten Sie die Rotation. Ziehen Sie im „Hebelstart“-Modus Stellen Sie die den Hebel. Rotationsrichtung mit dem Drücken Sie im „Druckstart“-Modus in die Richtung des Bits. Vorwärts-/Rückwärtshebel ein. In den Stellungen „F“ und „R“ Hebelstart Druckstart dreht sich der Motor vorwärts (im Uhrzeigersinn) bzw.
  • Página 40 VERWENDUNG (Fortsetzung) Überprüfung des Befestigungszustands Arbeit beenden Dieses Gerät informiert Sie mit Stellen Sie den Vorwärts-/ der Erkennungslampe über den Rückwärtshebel auf die Arbeitszustand. Auslöserschaltersperre- ■ Befestigung OK Stellung ein. Wenn die Kupplung aktiviert und die Stellen Sie ihn auf die Stellung „○“ Schraube normal angezogen ist, leuchtet ein.
  • Página 41 KAPAZITÄT UND TECHNISCHE DATEN Kapazität des Werkzeugs Modell-Nr. EYSDA212XD EYSDA218XD EYSDA407XD Maschinenschraube: Maschinenschraube: Maschinenschraube: Empfohlene Arbeiten M3,5 bis M5 M2,5 bis M4,5 M2,5 bis M4 Drehmoment- 0,3 N ・ m bis 2,5 N ・ m 0,3 N ・ m bis 2,0 N ・ m 1,5 N ・...
  • Página 42 KAPAZITÄT UND TECHNISCHE DATEN (Fortsetzung) Technische Daten des Netzteils Modell-Nr. EYSZP001 Eingangsspannung 100 - 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz 2,6 A Ausgangsspannung 30 V Gleichstrom, 3 A 0,16 W (100 V)  0,21 W (240 V) Standby-Leistung * Wenn der Schraubendreher selbst nicht angeschlossen ist Masse (Gewicht) Etwa 590 g Größe (geschätzte...
  • Página 43 REINIGUNG UND LAGERUNG Reinigung Lagerung ■ Mit einem weichen Tuch ■ Vermeiden Sie während der abwischen Lagerung die folgenden Bedingungen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, entfernen Sie das • Fahrzeuginnenraum oder andere heiße Schraubendreherkabel aus dem Orte Werkzeug und wischen Sie es dann mit •...
  • Página 44 Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
  • Página 45 Instructions d’utilisation Visseuse électrique Table des matières Série EYSDA Nº de modèle : EYSDA212XD PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... 2 EYSDA218XD NOMS DES PIÈCES ..... 8 EYSDA407XD Accessoires/ Articles vendus séparément ..9 PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION ......10 Utilisation du levier d’inversion marche avant/marche arrière ..
  • Página 46 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Respectez toujours les instructions Vous trouverez ci-dessous les instructions que vous devez toujours respecter afin d’éviter les dommages corporels et matériels. ■ La gravité des dommages causés par une utilisation incorrecte est présentée dans la section suivante. AVERTISSEMENT Cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 47 ⿟ Si l’outil fonctionne mal ou émet des bruits anormaux pendant l’utilisation, éteignez immédiatement le commutateur à gâchette et arrêtez de l’utiliser. Consultez votre revendeur ou le Centre du support client Panasonic. L’utiliser tel quel peut entraîner des blessures. ⿟ Tout en respectant les instructions d’utilisation, installez-y correctement un embout ou un autre outil pointu et les accessoires.
  • Página 48 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Respectez toujours les instructions AVERTISSEMENT ⿟ N’utilisez pas de prise ou de dispositif de câblage susceptibles d’excéder la valeur nominale. Utiliser uniquement dans les limites de la plage électrique nominale. Le dépassement de la valeur nominale en raison d’une prise surchargée peut générer de la chaleur et provoquer un incendie.
  • Página 49 AVERTISSEMENT ⿟ Débranchez la prise d’alimentation entre chaque utilisation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une mauvaise isolation et provoquer un choc électrique ou un incendie en raison d’une fuite électrique. Interdit ⿟ En cas d’orage, ne touchez pas cet appareil ou la prise d’alimentation.
  • Página 50 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Respectez toujours les instructions MISE EN GARDE ⿟ Si l’outil devient chaud, interrompez le travail et attendez qu’il refroidisse avant de l’utiliser. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des brûlures. ⿟ Pour débrancher la prise d’alimentation, tenez-la toujours sans tirer sur le cordon.
  • Página 51 MISE EN GARDE ⿟ Ne travaillez pas dans une position inhabituelle. Sinon, vous risquez de tomber et de vous blesser. Tenez-vous toujours sur un sol stable et gardez un bon équilibre. ⿟ N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué(e). Le non-respect de cette consigne peut provoquer un accident ou des blessures.
  • Página 52 NOMS DES PIÈCES Outil ■ Vue frontale ■ Vue latérale ⑩ ② ⑫ ① ② ⑨ ⑪ ③ ④ ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ Porte-embout (pour tige hexagonale, ① Cordon de la visseuse ⑦ 6,35 mm) ② Trou de montage du support à visseuse ⑧...
  • Página 53 Accessoires (Aucun embout n’est fourni.) ■ 2 m Cordon de la visseuse ■ Couvercle d’embrayage ■ Fixation à grip ■ Support à visseuse * Fournie exclusivement pour le EYSDA407XD Articles vendus séparément ■ Adaptateur secteur (EYSZP001) [Pour l’Europe [Pour le Royaume- uniquement] Uni uniquement] Cordon d’alimentation...
  • Página 54 PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION Utilisation du levier d’inversion Fixation du support à visseuse marche avant/marche arrière Tirez légèrement le support Avec le levier d’inversion marche avant/ à visseuse des deux côtés. marche arrière, vous pouvez modifier Si vous tirez fort sur le support à le sens de rotation de la visseuse visseuse, cela pourrait l’empêcher électrique ou verrouiller le démarrage.
  • Página 55 ■ Embouts compatibles avec cet Fixation de l’embout appareil ATTENTION 6,35 mm A B ⿟ Lors du vissage ou du retrait d’un embout, mettez le levier d’inversion marche avant/marche arrière en position « ○ (Commutateur à Section rainurée à gâchette verrouillé) », et désactivez bille* Centre l’interrupteur d’alimentation de * Les embouts droits sans section rainurée...
  • Página 56 PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION (suite) Installation de la fixation à grip Composants de la fixation à grip ① Fixation à grip (A) x 1 La fixation à grip peut être installée sur ② Fixation à grip (B) x 1 tous les modèles. (Fournie exclusivement pour le ③...
  • Página 57 Raccordement à l’alimentation électrique Fixez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur. ATTENTION Adaptateur secteur ⿟ Avant de procéder au branchement, (vendu mettez le levier d’inversion séparément) marche avant/marche arrière en position « ○ » pour verrouiller le commutateur à gâchette.  P.
  • Página 58 MODE D’UTILISATION ■ Passage en Mode démarrage par Commutation entre les différents modes de démarrage pression Mettez le levier d’inversion Cet appareil dispose de deux modes de marche avant/marche arrière démarrage de la rotation. sur la position « ○ ». Basculez entre ces différents modes avant utilisation en fonction du travail à...
  • Página 59 Ajustez le couple avec la REMARQUE poignée d’embrayage. ⿟ La gâchette de commande du ① ② levier peut être retirée comme indiqué sur la figure suivante. ① Pour augmenter le couple de sortie, tournez la poignée d’embrayage dans le sens des aiguilles d’une montre. ②...
  • Página 60 MODE D’UTILISATION (suite) Tableau des couples de serrage recommandés (valeurs de référence) Ces données sont des valeurs de référence mesurées dans les conditions de mesure suivantes. Dans des conditions de travail réelles, celles-ci varient en fonction des conditions environnantes (à savoir les vis, les matériaux ou encore les méthodes de fixation). EYSDA407XD EYSDA212XD EYSDA218XD...
  • Página 61 Démarrage du travail Démarrez la rotation. En mode « Démarrage du levier », Réglez le sens de rotation actionnez le levier. avec le levier d’inversion En mode « Démarrage par pression », appuyez sur l’embout. marche avant/marche arrière. Lorsque vous le réglez sur la position Démarrage du levier Démarrage par pression «...
  • Página 62 MODE D’UTILISATION (suite) Vérification de l’état du vissage Travail de finition Mettez le levier d’inversion Cet appareil vous informe de l’état de travail via le témoin de détection. marche avant/marche arrière ■ Vissage correct (OK) en position verrouillage du commutateur à gâchette. Lorsque l’embrayage s’active et que la Mettez-le en position «...
  • Página 63 CAPACITÉ ET SPÉCIFICATIONS Capacité de l’outil Nº de modèle EYSDA212XD EYSDA218XD EYSDA407XD Travaux Vis à de machine : Vis à de machine : Vis à de machine : recommandés M2,5 à M4,5 M2,5 à M4 M3,5 à M5 Plage de réglage du 0,3 N ・...
  • Página 64 CAPACITÉ ET SPÉCIFICATIONS (suite) Caractéristiques del’adaptateur secteur Nº de modèle EYSZP001 Tension d’entrée 100 - 240 V CA, 50/60 Hz 2,6 A Tension de sortie 30 V CC, 3 A Alimentation en 0,16 W (100 V)  0,21 W (240 V) veille * Lorsque la visseuse même n’est pas connectée Masse (poids) Environ 590 g...
  • Página 65 NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE Nettoyage Stockage ■ Essuyage avec un chiffon doux ■ Évitez les conditions suivantes pendant l’entreposage. Débranchez la prise d’alimentation, retirez le cordon de la visseuse de l’outil, • Habitacle de voiture ou autres endroits puis essuyez-le avec un chiffon doux et chauds sec.
  • Página 66 L’élimination des équipements et des piles/batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles/ batteries, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Página 67 Istruzioni per l’uso Cacciavite elettrico Sommario Serie EYSDA Modello n.: EYSDA212XD PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..2 EYSDA218XD NOMI DEI COMPONENTI ..... 8 EYSDA407XD Accessori/ Articoli venduti separatamente .. 9 PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO ........10 Utilizzo della levetta avanti/indietro ......10 Collegamento all’alimentazione ..
  • Página 68 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Rispettare sempre le istruzioni Di seguito sono riportate le istruzioni da rispettare costantemente per evitare danni alle persone e alle cose. ■ La gravità di lesioni e danni causati da un uso errato viene indicata da quanto segue. AVVERTIMENTO Può...
  • Página 69 ⿟ Se l’utensile non funziona correttamente o emette rumori anomali durante l’uso, spegnere immediatamente l’interruttore a grilletto e interromperne l’uso. Consultare il rivenditore o il Centro di assistenza clienti Panasonic. Utilizzarlo così com’è potrebbe causare lesioni. ⿟ Seguendo le Istruzioni per l’uso, fissare saldamente una punta o un altro utensile appuntito e gli accessori.
  • Página 70 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Rispettare sempre le istruzioni AVVERTIMENTO ⿟ Non utilizzare una presa o un dispositivo di cablaggio in modo che superino il valore nominale. Utilizzare solo entro la gamma nominale elettrica. Il superamento del valore nominale a causa di una presa sovraccarica potrebbe causare la generazione di calore con conseguente incendio.
  • Página 71 AVVERTIMENTO ⿟ Scollegare la spina di alimentazione tra un utilizzo e l’altro. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare un isolamento inadeguato con conseguenti scosse elettriche o incendi dovuti a perdite elettriche. Vietato ⿟ In caso di temporale, non toccare questa unità o la spina di alimentazione.
  • Página 72 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Rispettare sempre le istruzioni PRECAUZIONE ⿟ Se l’utensile diventa molto caldo, interrompere il lavoro e attendere che si raffreddi prima dell’uso. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare ustioni. ⿟ Per scollegare la spina di alimentazione, afferrare sempre la spina di alimentazione senza tirare il cavo.
  • Página 73 PRECAUZIONE ⿟ Non lavorare in una posizione insolita. In caso contrario, si potrebbe cadere e subire lesioni. Stare sempre in piedi su una base stabile e mantenere un buon equilibrio. ⿟ Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare incidenti o lesioni.
  • Página 74 NOMI DEI COMPONENTI Utensile ■ Vista frontale ■ Vista laterale ⑩ ② ⑫ ① ② ⑨ ⑪ ③ ④ ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ Portapunta (per albero esagonale, ① Cavo cacciavite ⑦ 6,35 mm) ② Foro di montaggio gancio cacciavite ⑧ Coperchio frizione ③...
  • Página 75 Accessori (Non viene fornita alcuna punta.) ■ 2 m Cavo cacciavite ■ Coperchio frizione ■ Attacco impugnatura ■ Gancio cacciavite * Fornito solo per EYSDA407XD Articoli venduti separatamente ■ Adattatore di alimentazione (EYSZP001) [Solo per l’Europa] [Solo per il Regno Unito] Cavo di alimentazione Cavo di alimentazione ■...
  • Página 76 PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO Utilizzo della levetta avanti/indietro Fissaggio del gancio cacciavite Tirare leggermente il gancio Con la levetta avanti/indietro, è possibile cambiare la direzione di rotazione del cacciavite su entrambi i lati. cacciavite elettrico o bloccare l’avvio. Tirando con forza il gancio cacciavite si potrebbe impedire che Posizione Direzione di...
  • Página 77 ■ Punte che possono essere Fissaggio della punta attaccate a questa unità ATTENZIONE 6,35 mm A B ⿟ Quando si collega o si rimuove una punta, impostare la levetta avanti/indietro sulla posizione “○ (Interruttore a grilletto bloccato)” Sezione scanalatura a e spegnere l’interruttore di sfera* Centro alimentazione dell’adattatore di...
  • Página 78 PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO (cont.) Fissaggio dell’attacco impugnatura Componenti dell’attacco ① Attacco impugnatura (A) x 1 L’attacco impugnatura può essere fissato ② Attacco impugnatura (B) x 1 a tutti i modelli. (Fornito solo per EYSDA407XD) ③ Grilletto x 1 Può assorbire la forza reattiva durante ④...
  • Página 79 Collegamento all’alimentazione Collegare il cavo di alimentazione all’adattatore ATTENZIONE di alimentazione. ⿟ Prima del collegamento, impostare Adattatore di alimentazione la levetta avanti/indietro sulla posizione “○” per bloccare (venduto separatamente) l’interruttore a grilletto.  P. 10 ⿟ Utilizzare solo il nostro alimentatore (cavo cacciavite, adattatore di alimentazione e cavo di alimentazione).
  • Página 80 COME UTILIZZARE ■ Commutazione alla modalità Commutazione delle modalità avvio a pressione di avvio Impostare la levetta avanti/ Questa unità dispone di due modalità per l’avvio della rotazione. indietro sulla posizione “○”. Commutarle in base al lavoro prima L’interruttore a grilletto si blocca. dell’uso.
  • Página 81 Regolare la coppia con la NOTA maniglia frizione. ⿟ L’interruttore a grilletto della leva ① ② può essere rimosso come mostrato nella figura seguente. ① Per aumentare la coppia di uscita, ruotare la maniglia frizione in senso orario. ② Per diminuire la coppia di uscita, ruotare la maniglia frizione in Vite di fissaggio senso antiorario.
  • Página 82 COME UTILIZZARE (cont.) Grafico delle coppie di serraggio raccomandate (valori di riferimento) Questi dati sono valori di riferimento misurati nelle seguenti condizioni di misurazione. Nel lavoro effettivo, variano a seconda delle condizioni circostanti (come viti, materiali e metodi di fissaggio). EYSDA407XD EYSDA212XD EYSDA218XD...
  • Página 83 Avvio del lavoro Avviare la rotazione. In modalità “avvio a leva”, tirare la leva. Impostare la direzione di In modalità “avvio a pressione”, rotazione con la levetta premere verso la punta. avanti/indietro. Avvio a leva Avvio a pressione Quando si imposta sulla posizione “F”...
  • Página 84 COME UTILIZZARE (cont.) Controllo dello stato di serraggio Finire il lavoro Questa unità notifica lo stato di lavoro Impostare la levetta avanti/ con la spia di rilevamento. indietro sulla posizione di ■ Serraggio OK blocco dell’interruttore a grilletto. Quando la frizione si attiva e la vite è...
  • Página 85 CAPACITÀ E SPECIFICHE Capacità utensile Modello n. EYSDA212XD EYSDA218XD EYSDA407XD Avvitatura a macchina: Avvitatura a macchina: Avvitatura a macchina: Lavori consigliati Da M2,5 a M4,5 Da M2,5 a M4 Da M3,5 a M5 Intervallo di Da 0,3 N ・ m a 2,5 N ・ m Da 0,3 N ・...
  • Página 86 CAPACITÀ E SPECIFICHE (cont.) Specifiche dell’adattatore di alimentazione Modello n. EYSZP001 Tensione di ingresso 100 - 240 V CA, 50/60 Hz 2,6 A Tensione di uscita 30 V CC, 3 A Alimentazione in 0,16 W (100 V)  0,21 W (240 V) standby * Quando il cacciavite stesso non è...
  • Página 87 PULIZIA E CONSERVAZIONE Pulizia Conservazione ■ Pulizia con un panno morbido ■ Evitare le seguenti condizioni durante la conservazione. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa, rimuovere il cavo cacciavite • Cabine di automobili o altri luoghi molto dall’utensile, quindi pulirlo con un panno caldi morbido e asciutto.
  • Página 88 Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere smaltiti come rifiuti urbani ma deve essere effettuata una raccolta separata.
  • Página 89 Manual de instrucciones Destornillador eléctrico Tabla de contenido Serie EYSDA Núm. de modelo: EYSDA212XD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ......... 2 EYSDA218XD NOMBRES DE LAS PIEZAS ..8 EYSDA407XD Accesorios/Artículos vendidos por separado ......9 PREPARACIÓN ANTES DEL USO ..........10 Uso de la palanca de avance/ marcha atrás ......
  • Página 90 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Siempre siga las instrucciones A continuación se indican las instrucciones que debe seguir siempre para evitar daños personales y materiales. ■ A continuación se presenta la gravedad de los daños causados por un uso incorrecto. ADVERTENCIA Puede provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Puede causar lesiones menores o daños a la propiedad.
  • Página 91 Póngase en contacto con su centro de atención al cliente de Panasonic. Si la utiliza tal cual, podrían sufrirse lesiones. ⿟ Siguiendo el Manual de instrucciones, coloque una broca u otra herramienta puntiaguda y los accesorios firmemente.
  • Página 92 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Siempre siga las instrucciones ADVERTENCIA ⿟ No utilice una toma de corriente o un dispositivo de cableado que exceda el valor nominal. Usar únicamente dentro del rango eléctrico nominal. Si se excede el valor nominal debido a una toma sobrecargada, podría causar una generación de calor que provoque un incendio.
  • Página 93 ADVERTENCIA ⿟ Desconecte el enchufe de alimentación entre usos. De lo contrario, el aislamiento puede ser deficiente y provocar descargas eléctricas o incendios debido a fugas eléctricas. Prohibido ⿟ En caso de truenos, no toque esta unidad ni el enchufe de alimentación.
  • Página 94 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Siempre siga las instrucciones PRECAUCIÓN ⿟ Si la herramienta se calienta, interrumpa el trabajo y espere a que se enfríe antes del uso. De lo contrario, podría causar quemaduras. ⿟ Para desconectar el enchufe de alimentación, sujete siempre el enchufe de alimentación sin tirar del cable.
  • Página 95 PRECAUCIÓN ⿟ No trabaje en una posición inusual. De lo contrario, podría caerse y sufrir lesiones. Siempre colóquese sobre una base estable y mantenga un buen equilibrio. ⿟ No utilice la herramienta cuando esté cansado. De lo contrario, podría producirse un accidente o lesiones. ⿟...
  • Página 96 NOMBRES DE LAS PIEZAS Herramienta ■ Vista frontal ■ Vista lateral ⑩ ② ⑫ ① ② ⑨ ⑪ ③ ④ ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ Portabrocas (para eje hexagonal, ① Cable del destornillador ⑦ 6,35 mm) Orificio de montaje del ② ⑧...
  • Página 97 Accesorios (No se suministra ninguna broca.) ■ 2 m Cable del destornillador ■ Cubierta del embrague ■ Accesorio de agarre ■ Portadestornilladores * Suministrado solo para EYSDA407XD Artículos vendidos por separado ■ Adaptador de corriente (EYSZP001) [Solo para Europa] [Solo para el Reino Unido] Cable de alimentación Cable de alimentación ■...
  • Página 98 PREPARACIÓN ANTES DEL USO Uso de la palanca de avance/ Instalación del portadestornilladores marcha atrás Tire ligeramente del Con la palanca de avance/marcha atrás portadestornilladores en puede cambiar el sentido de giro del ambos lados. destornillador eléctrico o bloquear el Tirar del portadestornilladores con arranque.
  • Página 99 ■ Brocas que pueden acoplarse a Instalación de la broca esta unidad ATENCIÓN 6,35 mm ⿟ Al instalar o desinstalar una broca, A B ajuste la palanca de avance/ marcha atrás a la posición “○ (interruptor de disparo bloqueado)”, y desconecte el Sección de ranura de interruptor de alimentación del bola* Central...
  • Página 100 PREPARACIÓN ANTES DEL USO (cont.) Instalación del accesorio de agarre Componentes del accesorio ① Accesorio de agarre (A) x 1 El accesorio de agarre puede acoplarse a todos los modelos. ② Accesorio de agarre (B) x 1 (Suministrado solo para EYSDA407XD) ③...
  • Página 101 Conexión a la fuente de alimentación Conecte el cable de alimentación al adaptador ATENCIÓN de corriente. Adaptador de ⿟ Antes de la conexión, coloque la corriente (se palanca de avance/marcha atrás vende por en la posición “○” para bloquear el separado) interruptor de disparo.
  • Página 102 MODO DE EMPLEO ■ Cambio al modo de inicio por Cambio de los modos de inicio pulsación Esta unidad tiene dos modos de inicio Ajuste la palanca de avance/ de rotación. marcha atrás a la posición Cámbielos de acuerdo con el trabajo antes del uso.
  • Página 103 Ajuste el par con la maneta NOTA del embrague. ⿟ El interruptor de disparo de la ① ② palanca puede retirarse como se muestra en la siguiente figura. ① Para aumentar el par de salida, gire la maneta del embrague en sentido horario.
  • Página 104 MODO DE EMPLEO (cont.) Tabla de pares de apriete recomendados (valores de referencia) Estos datos son valores de referencia medidos bajo las siguientes condiciones de medición. Durante el trabajo real, varían en función de las condiciones del entorno (como tornillos, materiales y métodos de fijación). EYSDA407XD EYSDA212XD EYSDA218XD...
  • Página 105 Inicio del trabajo Inicie la rotación. En el modo “inicio por palanca”, tire Ajuste la dirección de giro de la palanca. con la palanca de avance/ En el modo “inicio por pulsación”, marcha atrás. presione hacia la broca. Cuando se ajusta a la posición Inicio por palanca Inicio por pulsación “F”...
  • Página 106 MODO DE EMPLEO (cont.) Comprobación del estado de fijación Fin del trabajo Esta unidad notifica el estado de trabajo Ajuste la palanca de avance/ con la luz de detección. marcha atrás en la posición ■ Fijación correcta bloqueo del interruptor de disparo.
  • Página 107 CAPACIDAD Y ESPECIFICACIONES Capacidad de la herramienta Núm. de modelo: EYSDA212XD EYSDA218XD EYSDA407XD Tornillo de máquina: Tornillo de máquina: Tornillo de máquina: Trabajo recomendado De M3,5 a M5 De M2,5 a M4,5 De M2,5 a M4 Margen de ajuste del De 0,3 N ・...
  • Página 108 CAPACIDAD Y ESPECIFICACIONES (cont.) Especificaciones del adaptador de corriente Núm. de modelo: EYSZP001 Voltaje de entrada 100 - 240 V CA, 50/60 Hz 2,6 A Voltaje de salida 30 V CC, 3 A 0,16 W (100 V)  0,21 W (240 V) Energía en espera * Cuando el destornillador en sí...
  • Página 109 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Limpieza Almacenamiento ■ Limpieza con un paño suave ■ Evite las siguientes condiciones durante el almacenamiento. Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente, extraiga el cable • Cabina del coche u otros lugares del destornillador de la herramienta y, a calientes continuación, limpie con un paño suave •...
  • Página 110 Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
  • Página 112 ONLY FOR Europe Fabricado por: Panasonic Corporation, 1006, Oaza Kadoma, Ciudad de Kadoma, Osaka 571-8501, Japón Representante Autorizado para la UE: Panasonic Testing Centre, Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania Fabbricato da: Panasonic Corporation, 1006, Oaza Kadoma, Città di Kadoma, Osaka 571-8501, Giappone Rappresentante autorizzato nell’UE: Panasonic Testing Centre, Panasonic Marketing Europe GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Eysda212xdEysda218xdEysda407xd