Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit
CS-VZ9SKE
CS-VZ12SKE
POWER
TIMER
+8/10°C
nanoe/ODOR CLEANUP
Outdoor Unit
CU-VZ9SKE
CU-VZ12SKE
Operating Instructions
Air Conditioner
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner.
Installation instructions attached.
Before operating the unit, read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
Comment utiliser l'appareil
Climatiseur
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic.
Instructions d'installation jointes.
Avant d'utiliser l'appareil, lisez ce mode d'emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
Muchas gracias por elegir una unidad de aire
acondicionado Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente
estas instrucciones de funcionamiento y
conservarlas como futuro elemento de consulta.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-
Klimageräts.
Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d'aria
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Istruzioni d'installazione allegate.
Prima di utilizzare l'unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare questo
opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
Handleiding
Airconditioner
Hartelijk dank voor de aanschaf van de
Panasonicairconditioner.
Installatie-instructies bijgevoegd.
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
2-15
16-29
30-43
44-57
58-71
72-85
ACXF55-00860
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic CS-VZ9SKE

  • Página 1 Bedienungsanleitung 44-57 Klimagerät Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic- Klimageräts. Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
  • Página 2: Operation Conditions

    Provide maximum comfort, clean air and optimise energy saving ECONAVI + AUTO COMFORT The Right Choice for Energy Saving Equipped with the human activity sensor, the air conditioner ensures to deliver cool or warm (hot) air to you, and keeps the room consistently comfortable with minimum energy consumption.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Quick guide Table of contents Inserting the batteries Safety precautions ......4-7 1 Open the back cover of remote control 2 Insert AA batteries How to use........8-11 (can be used ~ 1 year) To learn more....... 12 3 Close the cover Cleaning instructions .....
  • Página 4: Safety Precautions

    Safety precautions To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the WARNING following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, Indoor unit and outdoor unit the seriousness of which is classifi ed as below: This appliance can be used by This appliance is fi...
  • Página 5: Remote Control

    Do not use means to accelerate To prevent overheating, fi re or electric the defrosting process or to clean, shock: other than those recommended by • Do not share the same power outlet manufacturer. Any unfi t method or with other equipment. using incompatible material may cause •...
  • Página 6 Safety precautions Prevent electric shock by switching off CAUTION the power supply and unplug: - Before cleaning or servicing, - When extended non-use, or Indoor unit and outdoor unit - During abnormally strong lightning activity. Do not wash the indoor unit with water, benzine, thinner or scouring powder to Precaution for using R32 refrigerant avoid damage or corrosion at the unit.
  • Página 7 After a long period of use, make sure the installation rack does not deteriorate to prevent the unit from falling down. Remote control Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. It may damage the remote control. To prevent malfunction or damage of the remote control: •...
  • Página 8: How To Use

    How to use (Green) (Orange) (Green) (Blue) (Green) Indicator To select operation mode For your convenience AUTO • During operation mode selection the POWER indicator POWER TIMER +8/10°C nanoe/ODOR CLEANUP blinks. • Unit selects operation mode every 30 minutes according Human activity sensor to temperature setting, operation mode, outdoor and room temperature.
  • Página 9 See "To learn more..." for details. To set the timer (daily timer) To check HEAT CHARGE level and INFO error code Dual setting of ON and OFF timers are available to turn To check HEAT CHARGE level. ON or OFF the unit at different preset time. •...
  • Página 10 How to use (Green) (Orange) (Green) (Blue) (Green) Indicator To create comfort by monitoring the AUTO COMFORT human presence & activity AIR SWING FAN SPEED • It will be cancelled once the POWER TIMER +8/10°C nanoe/ODOR CLEANUP selected. Human activity sensor To optimise energy saving Sunlight sensor and ECONAVI...
  • Página 11 See "To learn more..." for details. To change setting according to To enjoy quiet operation QUIET MENU living environment • This operation reduces airfl ow noise. • 5 options are available in MENU. Pressing MENU button at each time, display shows options below.
  • Página 12: To Learn More

    To learn more... Operation mode HEAT : Unit takes a while to warm up. The POWER indicator blinks during this operation. • Unit may stops warm air supply for deice. The deice indicator ON during this operation. COOL : Provides effi cient comfort cooling to suit your needs. DRY : Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
  • Página 13: Cleaning Instructions

    Cleaning instructions To ensure optimal performance of the unit, cleaning has Indoor unit to be carried out at regular intervals. Dirty unit may cause <How to open the front panel> malfunction. Please consult authorised dealer. Pull the open/close part, then open •...
  • Página 14: Troubleshooting

    Troubleshooting The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit. The room has a peculiar odor. •...
  • Página 15: Information

    Information Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
  • Página 16: Conditions D'utilisation

    Fournir un confort maximal, nettoyer l’air et optimiser les économies d’énergie ECONAVI + AUTO COMFORT Le bon choix pour économiser l’énergie Équipé du capteur d’activité humaine, le climatiseur garantit la diffusion d’air frais ou chaud et permet à la pièce d’offrir un confort constant avec une consommation d’énergie minimale.
  • Página 17: Fonctionnement De Base

    Guide rapide Table des matières Insertion des piles Consignes de sécurité ....18-21 1 Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande Consignes d’utilisation ....22-25 2 Insérez les piles AA (valables environ 1 an) Pour en savoir plus...... 26 3 Fermez le couvercle Instructions de nettoyage ....
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles sur vous- même et sur les autres ou des dégâts matériels, AVERTISSEMENT respectez les instructions ci-dessous : Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des Unité intérieure et unité extérieure dégâts dont la gravité...
  • Página 19: Télécommande

    N’utilisez pas des moyens Pour éviter une surchauffe, un d’accélération du processus de incendie ou un choc électrique : dégivrage ou de nettoyage autres que • Ne partagez pas la prise ceux recommandés par le fabricant. d’alimentation avec un autre appareil. L’utilisation d’une méthode inadaptée •...
  • Página 20 Consignes de sécurité Cet équipement doit être raccordé à la Cet appareil doit être stocké dans une terre afi n d’éviter un choc électrique ou pièce sans fl ammes nues et sources un incendie. d’infl ammation continuellement actives. Prévenez les chocs électriques Cet appareil doit être stocké...
  • Página 21 Prévenez les fuites d’eau en vous ATTENTION assurant que le tuyau de vidange est : - Correctement raccordé, - Dégagé de toute gouttière et récipient, ou Unité intérieure et unité extérieure - Non immergé dans l’eau Afi n d’éviter des dommages ou de la Après une longue période d’utilisation corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas ou après une utilisation avec un...
  • Página 22: Consignes D'utilisation

    Consignes d’utilisation (Vert) (Orange) (Vert) (Bleu) (Vert) Voyant Pour sélectionner un mode de fonctionnement Selon vos préférences AUTO • Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant POWER TIMER +8/10°C nanoe/ODOR CLEANUP d’alimentation POWER clignote. • L’unité choisit le mode d’opération toutes les 30 minutes Capteur d’activité...
  • Página 23: Commande De Redémarrage Automatique

    Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails. Pour régler l’heure (minuterie quotidien) Pour vérifi er le niveau CHARGE INFO CALORIFIQUE et le code d’erreur Deux réglages des minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité à Pour vérifi...
  • Página 24: Reset Menu

    Consignes d’utilisation (Vert) (Orange) (Vert) (Bleu) (Vert) Voyant Pour créer le confort en surveillant la AUTO COMFORT présence et l’activité humaine AIR SWING FAN SPEED • Il sera annulé une fois que le POWER TIMER +8/10°C nanoe/ODOR CLEANUP sélectionné. Pour optimiser les économies Capteur d’activité...
  • Página 25 Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails. Pour modifi er le réglage en fonction Pour un fonctionnement silencieux QUIET MENU de l’environnement de vie • Cette opération réduit le bruit du fl ux d’air. • 5 options sont disponibles dans le MENU. À...
  • Página 26: Pour En Savoir Plus

    Pour en savoir plus... Mode de fonctionnement CHAUFFAGE : L’appareil met un certain temps à démarrer. Le voyant d’alimentation POWER clignote en cours de fonctionnement. • L’unité peut arrêter l’approvisionnement en air chaud pour permettre le dégivrage. Le voyant de dégivrage s’allume en cours de fonctionnement.
  • Página 27: Instructions De Nettoyage

    Instructions de nettoyage Pour garantir une performance optimale de l’unité, un Unité intérieure <Comment ouvrir le panneau avant> nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. La saleté peut causer un dysfonctionnement. Veuillez Tirez la pièce d’ouverture/de fermeture, consulter un revendeur agréé. puis ouvrez-la avec les mains.
  • Página 28: Dépannage

    Dépannage Les hénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Phénomène Cause De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule. •...
  • Página 29: Informations

    Informations Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Página 30: Ofrece Máximo Confort, Aire Limpio Y Optimiza El Ahorro Energético

    Ofrece máximo confort, aire limpio y optimiza el ahorro energético ECONAVI + AUTO COMFORT La elección correcta para el ahorro de energía Este aparato de aire acondicionado equipado con sensor de actividad humana le garantiza el suministro de aire acondicionado o calefacción y mantiene la habitación a una temperatura agradable de manera continuada y con un consumo energético mínimo.
  • Página 31: Introducir Las Pilas

    Guía rápida Contenido Introducir las pilas Precauciones de seguridad ..32-35 1 Abra la tapa trasera del mando a distancia 2 Inserte pilas AA Forma de uso ......36-39 (puede ser usado ~ 1 año) Obtener más información.... 40 3 Cierre la tapa Instrucciones de lavado ....
  • Página 32: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo ADVERTENCIA siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; Unidad interior y unidad exterior su gravedad se clasifi ca con las indicaciones siguientes: Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y...
  • Página 33: Mando A Distancia

    No utilice ningún medio para acelerar Para evitar el sobrecalentamiento, el proceso de descongelación ni incendio o descarga eléctrica: para la limpieza, a excepción de los • No comparta la misma toma de recomendados por el fabricante. corriente con otros equipos. Cualquier método inadecuado o el uso •...
  • Página 34: Precauciones Para El Uso Del Refrigerante R32

    Precauciones de seguridad Este aparato debe almacenarse en Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o una habitación en la que no existan llamas al descubierto ni fuentes de incendios. ignición de forma continuada. Evite las descargas eléctricas Este aparato debe almacenarse de apagando el interruptor de alimentación y desenchufando la...
  • Página 35 Evite las fugas de agua asegurándose PRECAUCIÓN de que la tubería de drenaje esté: - Correctamente conectada, - Libre de colmos de agua y recipientes, o Unidad interior y unidad exterior - No sumergida en el agua No lave la unidad interior con agua, Airear la habitación regularmente benceno, disolvente o limpiador en después de su uso durante un...
  • Página 36: Forma De Uso

    Forma de uso (Verde) (Naranja) (Verde) (Azul) (Verde) Indicador Seleccionar modo de operación Para su comodidad AUTO • Durante la selección del modo de funcionamiento el indicador de POWER parpadea. POWER TIMER +8/10°C nanoe/ODOR CLEANUP • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 30 minutos de acuerdo con el ajuste de temperatura, el modo de funcionamiento, la temperatura del exterior y la Sensor de presencia humana...
  • Página 37: Para Usar La Calefacción De Mantenimiento

    Para más información, consulte “Obtener más información...”. Para ajustar el temporizador (temporizador Para comprobar el nivel de CARGA DE INFO diario) CALOR y el código de error Existen dos confi guraciones de temporizadores de Para comprobar el nivel de CARGA DE CALOR: encendido (ON) y apagado (OFF), para encender y •...
  • Página 38: Para Seleccionar La Velocidad Del Ventilador

    Forma de uso (Verde) (Naranja) (Verde) (Azul) (Verde) Indicador Para crear confort mediante el control AUTO COMFORT de la presencia y actividad humanas AIR SWING FAN SPEED • Se cancela al seleccionar POWER TIMER +8/10°C nanoe/ODOR CLEANUP Para optimizar el ahorro de energía ECONAVI Sensor de presencia humana Sensor de luz solar y receptor...
  • Página 39: Para Disfrutar Del Funcionamiento Silencioso

    Para más información, consulte “Obtener más información...”. Para disfrutar del funcionamiento Para cambiar el ajuste según el QUIET MENU silencioso ambiente • Esta operación reduce el ruido de corriente de aire. • En MENU hay 5 opciones disponibles. Cada vez que pulse el botón MENU, la pantalla muestra Para eliminar el olor de la unidad ODOR las siguientes opciones.
  • Página 40: Obtener Más Información

    Obtener más información... Modo de operación CALOR: La unidad para calentarse requiere de un instante. Durante esta operación el indicador de POWER parpadea. • La unidad puede detener el suministro de aire caliente para el deshielo. El indicador de deshielo permanece encendido durante esta operación.
  • Página 41: Instrucciones De Lavado

    Instrucciones de lavado Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, Unidad interior <Cómo abrir el panel frontal> la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Tire de la parte de apertura/cierre y Una unidad sucia puede causar un mal funcionamiento. abra con las manos.
  • Página 42: Localización De Averías

    Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal Causa Sale neblina de la unidad interior. • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. Se escucha un sonido similar a agua fl uyendo durante el •...
  • Página 43: Información

    Información Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signifi can que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recuperación aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
  • Página 44 Optimaler Komfort, saubere Luft und hohe Energieersparnis ECONAVI + AUTO COMFORT Die richtige Wahl zum Energiesparen Das mit dem Personen-Aktivitätssensor ausgestattete Klimagerät erzeugt nicht nur kühle oder warme (heiße) Luft, sondern sorgt auch für stets angenehme Raumluftbedingungen und einen minimalen Energieverbrauch. Der Sonnenlichtsensor erfasst darüber hinaus die Intensität der Sonneneinstrahlung und hilft auf diese Weise, jederzeit den optimalen Kühl- oder Heizkomfort zu gewährleisten.
  • Página 45: Grundlegender Betrieb

    Kurzanleitung Inhalt Einlegen der Batterien Sicherheitshinweise ....46-49 1 Öffnen Sie die rückseitige Abdeckung der Fernbedienung. Bedienung ........ 50-53 2 Legen Sie Batterien vom Typ AA ein (Betriebsdauer etwa ein Jahr). Funktionsdetails......54 3 Batteriefach schließen. Reinigungsanweisungen ....55 Störungssuche ......
  • Página 46: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten VORSICHT Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Innen- und Außengerät Dieses Gerät ist mit R32 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 (schwaches brennbares Kältemittel) Jahren sowie Personen verwendet gefüllt.
  • Página 47 Verwenden Sie nur die vom Stromversorgung Hersteller empfohlenen Mittel zum Verwenden Sie keine Beschleunigen der Entfrostung und modifi zierten oder für die Reinigung. Durch den Einsatz miteinander ungeeigneter Verfahren oder die verbundenen oder nicht Verwendung inkompatibler Materialien spezifi zierten Netzkabel können Beschädigungen des und auch keine Produkts, Explosionen und ernsthafte...
  • Página 48 Sicherheitshinweise Im Fall einer Funktionsstörung oder Vorsichtsmassnahmen für die einer Fehlfunktion ist das Produkt verwendung des kältemittels vom typ auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen bzw. der Sicherungsautomat Achten Sie beim Betrieb der Geräte und beim zu öffnen (Gefahr von Rauchbildung, Umgang mit unterschiedlichen Kältemitteln Feuer oder elektrischen Schlägen).
  • Página 49 Stellen Sie keine Vase oder andere ACHTUNG Wassergefäße auf das Gerät. Ansonsten könnte Wasser in das Gerät gelangen und die Isolierung beeinträchtigen, was zu Innen- und Außengerät Stromschlägen führen könnte. Um Beschädigungen oder eine Während des Betriebs sollte Korrosion des Geräts zu vermeiden, vermieden werden, Fenster bzw.
  • Página 50: Bedienung

    Bedienung (Grün) (Orange) (Grün) (Blau) (Grün) Anzeigeleiste Einstellen der Betriebsart Für einen hohen Komfort AUTO • Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das POWER- Symbol. POWER TIMER +8/10°C nanoe/ODOR CLEANUP • Das Gerät wählt die Betriebsart alle 30 Minuten in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur, der Personen-Aktivitätssensor Betriebsart sowie der Außen- und der Raumlufttemperatur.
  • Página 51 Näheres siehe unter „Funktionsdetails...“. Einstellen des Timers (tagestimer) Prüfen des HEIZ-/LADE-Zustands und INFO des Fehlercodes Um das Gerät zu bestimmten Zeiten ein- bzw. auszuschalten, stehen jeweils zwei Ein- und Ausschalt- So prüfen Sie den HEIZ-/LADE-Zustand: Timer zur Verfügung. • Drücken Sie diese Taste während des Heizbetriebs, um den HEIZ-/LADE-Zustand der im wärmeabsorbierenden Gerät gespeicherten Wärme abzurufen.
  • Página 52 Bedienung (Grün) (Orange) (Grün) (Blau) (Grün) Anzeigeleiste Schaffen von Komfort durch AUTO Überwachung der Anwesenheit und COMFORT Aktivität von Personen AIR SWING • Es wird abgebrochen, nachdem eine der Tasten oder POWER TIMER +8/10°C nanoe/ODOR CLEANUP FAN SPEED gewählt wird. Personen-Aktivitätssensor Sonnenlichtsensor und Optimierte Energieersparnis...
  • Página 53 Näheres siehe unter „Funktionsdetails...“. Anpassung an die Flüsterbetrieb QUIET MENU umgebungsbedingungen • In dieser Betriebsart wird der Schallpegel verringert. • Die MENU-Taste stellt 5 Einstellungen zur Verfügung. Bei jedem Drücken der Menütaste zeigt das Display die Befreien des Innengeräts von folgenden Optionen an.
  • Página 54: Funktionsdetails

    Funktionsdetails... Betriebsart HEIZEN : Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist. Während dieser Zeit blinkt das POWER-Symbol. • Die Einheit kann u. U. die Warmluftversorgung für das Abtauen beenden. Während dieser Betriebsart ist die Abtauanzeige eingeschaltet. KÜHLEN : Bietet eine wirksame Komfortkühlung nach Ihren Wünschen. ENTFEUCHTEN : Das Innengerät läuft mit niedriger Ventilatordrehzahl, um sanft zu kühlen.
  • Página 55: Reinigungsanweisungen

    Reinigungsanweisungen Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, Innengerät <Öffnen der vorderen Abdeckung> muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Eine schmutzige Einheit kann Fehlfunktionen verursachen. Ziehen Sie am Öffnen/Schließen-Teil, und öffnen Sie dann per Hand. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler. Luftreinigungsfi...
  • Página 56: Störungssuche

    Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Mögliche Ursache Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. Während des Betriebs ist das Geräusch fl ießenden Wassers • Durch das Gerät strömt Kältemittel. zu hören.
  • Página 57: Informationen

    Informationen Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß...
  • Página 58 Garantire la massima sensazione di benessere, aria pulita e ottimizzare il risparmio energetico ECONAVI + AUTO COMFORT La soluzione ideale per il risparmio energetico Provvisto del sensore di attività umana, il climatizzatore assicura l’erogazione di aria fredda o calda e mantiene l’ambiente regolarmente confortevole con un minimo consumo di energia.
  • Página 59: Guida Rapida

    Guida rapida Indice Inserimento delle batterie Precauzioni per la sicurezza..60-63 1 Aprire il coperchio posteriore del telecomando Modalità d’uso ......64-67 2 Inserire batterie AA (può essere utilizzato per circa 1 anno) Per saperne di più......68 3 Chiudere il coperchio Istruzioni per il lavaggio ....
  • Página 60: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue: AVVERTENZA In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la Unità...
  • Página 61: Controllo Remoto

    Non utilizzare mezzi per accelerare Per evitare surriscaldamento, incendio il processo di sbrinamento o per la o shock elettrico: pulizia diversi da quelli consigliati dal • Non condividere la presa di corrente produttore. Qualsiasi metodo inadatto con alri apparecchi. o l’uso di materiale non compatibile •...
  • Página 62 Precauzioni per la sicurezza Questo apparecchio deve essere Il presente apparecchio deve avere la messa a terra per prevenire scosse o conservato in un luogo luogo ben ventilato. incendio. Evitare scosse togliendo la corrente e Questo apparecchio deve essere conservato in una stanza senza il staccando la spina nei seguenti casi: - Prima di pulire o eseguire la funzionamento continuo fi...
  • Página 63 Evitare perdite d’acqua assicurandosi ATTENZIONE che il tubo di scarico sia: - Collegato correttamente, - Mantenuto libero da canali di scolo e contenitori, oppure Unità interna e unità esterna - Non immerso in acqua Non lavare l’unità interna con acqua, Dopo un lungo periodo di uso o un benzina, diluenti o polveri detergenti utilizzo con qualsiasi attrezzatura che...
  • Página 64 Modalità d’uso (Verde) (Arancione) (Verde) (Blu) (Verde) Indicatore Per selezionare la modalità operativa Per la propria comodità AUTO • Durante la selezione della modalità operativa l’indicatore di POWER TIMER +8/10°C nanoe/ODOR CLEANUP alimentazione POWER lampeggia. • L’unità seleziona la modalità operativa ogni 30 minuti sulla base dell’impostazione della temperatura, della modalità...
  • Página 65 Per dettagli, vedere “Per saperne di più...”. Impostazione timer (timer giornaliero) Per controllare il livello di CARICO DI INFO CALORE e il codice di errore Due impostazioni per il timer ON e OFF sono disponibili per l’ACCENSIONE o lo SPEGNIMENTO dell’unità a orari Per controllare il livello di CARICO DI CALORE.
  • Página 66: Per Raggiungere Rapidamente La Temperatura

    Modalità d’uso (Verde) (Arancione) (Verde) (Blu) (Verde) Indicatore Per garantire una sensazione di AUTO benessere tramite il monitoraggio della COMFORT presenza umana e dell’attività AIR SWING FAN SPEED • Viene annullato quando si seleziona POWER TIMER +8/10°C nanoe/ODOR CLEANUP Per ottimizzare il risparmio Sensore di attività...
  • Página 67 Per dettagli, vedere “Per saperne di più...”. Per godere di un funzionamento Per modifi care le impostazioni QUIET MENU silenzioso secondo l’ambiente domestico • Questa operazione riduce il rumore del fl usso d’aria • Sono disponibili 5 opzioni nel MENU. dell’unità.
  • Página 68: Modo Di Funzionamento

    Per saperne di più... Modo di funzionamento CALDO : L’unità richiede un po’ di tempo per riscaldarsi. Durante questa operazione, l’indicatore POWER lampeggia. • L’unità potrebbe arrestare la fornitura di aria calda per lo scongelamento. Durante questa operazione, l’indicatore di scongelamento si accende.
  • Página 69: Istruzioni Per Il Lavaggio

    Istruzioni per il lavaggio Per assicurare una performance ottimale dell’unità, la Unità interna pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. Se <Come aprire il pannello anteriore> l’unità è sporca, si potrebbe causare il malfunzionamento. Tirare per aprire/chiudere, quindi aprire Rivolgersi a un rivenditore autorizzato. con le manu.
  • Página 70: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Causa Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia. • Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento. Rumore di acqua durante il funzionamento. • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità. L’ambiente ha un odore particolare. •...
  • Página 71 Informazioni Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifi uti domestici generici.
  • Página 72: Biedt Maximaal Comfort, Schone Lucht En Een Optimaal Energieverbruik

    Biedt maximaal comfort, schone lucht en een optimaal energieverbruik ECONAVI + AUTO COMFORT De juiste keuze voor energiebesparing De airconditioner is uitgerust met een menselijke activiteit-sensor en zorgt voor een gelijkmatige comfortabele, koele of warme (hete) luchtstroom gecombineerd met een minimaal energieverbruik. De zonlichtsensor detecteert daarnaast de intensiteit van het zonlicht en helpt bij het regelen van de koel- of verwarmingstemperatuur voor een optimaal comfort.
  • Página 73 Snelle gids Inhoudsopgave De batterijen plaatsen Veiligheidsmaatregelen .... 74-77 1 Open het klepje van de afstandsbediening 2 Plaats AA-batterijen Het gebruik ....... 78-81 (kan ~ 1 jaar gebruikt worden) Meer weten........82 3 Sluit het deksel Reinigingsinstructies...... 83 Problemen oplossen ..... 84 Instellen van de klok Informatie........
  • Página 74: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of WAARSCHUWING materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of Binnenunit En Buitenunit schade, waarvan de ernst wordt geclassifi ceerd zoals hieronder is aangegeven: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd...
  • Página 75: Afstandsbediening

    Gebruik geen hulpmiddelen om het Om oververhitting, brand of elektrische ontdooiproces te versnellen en gebruik schokken te voorkomen: geen andere schoonmaakmiddelen dan • Sluit geen andere apparaten aan op door de fabrikant voorgeschreven. Elke hetzelfde stopcontact. ondeugdelijke methode of gebruik van •...
  • Página 76 Veiligheidsmaatregelen Deze apparatuur moet worden geaard Dit apparaat moet worden opgeslagen om te voorkomen dat een elektrische in een ruimte waar niet doorlopend schok of brand ontstaat. open vuur en ontstekingsbronnen in gebruik zijn. Voorkom een elektrische schok door Dit apparaat moet worden opgeslagen het apparaat uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te trekken: zodat mechanische beschadigingen...
  • Página 77 Voorkom lekkend water door te zorgen VOORZICHTIG dat de aftapslang: - Goed aangesloten is, - Uit de buurt van dakgoten en containers loopt of, Binnenunit En Buitenunit - Niet ondergedompeld is in water Was de interne unit niet met water, Na een lange periode van gebruik of benzeen, thinner of schuurpoeder ook gebruik met brandbare apparatuur,...
  • Página 78: Het Gebruik

    Het gebruik (Groen) (Oranje) (Groen) (Blauw) (Groen) Indicator De bedrijfsmodus kiezen Voor uw gemak AUTO • Tijdens de bedrijfsmodus knippert de POWER-indicator. POWER TIMER +8/10°C nanoe/ODOR CLEANUP • Het apparaat kiest elke 30 minuten een bedrijfsstand, afhankelijk van de temperatuurinstelling, de stand en de Sensor menselijke activiteit buiten- en kamertemperatuur.
  • Página 79 Lees “Meer weten...” voor meer informatie. De timer instellen (dagelijkse timer) Controle van het WARMTEOPLADING- INFO niveau en foutcode Er is een dubbele instelling van AAN- en UIT-timers mogelijk voor het IN- of UIT-schakelen van de unit op Controle van het WARMTEOPLADING-niveau. verschillende vooraf ingestelde tijdstippen.
  • Página 80 Het gebruik (Groen) (Oranje) (Groen) (Blauw) (Groen) Indicator Zorgt voor comfort door bewaking van AUTO COMFORT aanwezigheid en activiteit van mensen AIR SWING FAN SPEED • Dit wordt uitgeschakeld als de geselecteerd. POWER TIMER +8/10°C nanoe/ODOR CLEANUP Om energiebesparing te optimaliseren Sensor menselijke activiteit ECONAVI Zonlichtsensor en ontvanger...
  • Página 81: Geuren Verwijderen Door De Binnenunit

    Lees “Meer weten...” voor meer informatie. Instelling wijzigen in Genieten van een stille werking QUIET MENU overeenstemming met leefomgeving • Deze bedrijfsfunctie reduceert het geruis van de luchtstroom. • In MENU zijn er 5 opties beschikbaar. Door de MENU-knop telkens in te drukken, worden de ODOR Geuren verwijderen door de binnenunit CLEANUP...
  • Página 82: Meer Weten

    Meer weten... Bedieningsstand VERWARMEN : Het duurt even voordat de eenheid opwarmt. De POWER-indicator knippert tijdens dit process. • De unit kan de toevoer stoppen van warme lucht voor ontdooien. Het lampje voor ontdooien AAN brandt tijdens dit proces. KOELEN : Zorgt voor een effi...
  • Página 83: Reinigingsinstructies

    Reinigingsinstructies Voor optimale prestaties moet het apparaat regelmatig Binnenunit gereinigd worden. Een vuile unit kan storing veroorzaken. <Het openen van het voorpaneel> Vraag advies aan een offi ciële dealer. Trek aan het opening-/sluitgedeelte en open het dan met uw handen. •...
  • Página 84: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Symptoom Oorzaak Er komt damp uit de binnenunit. • Condensatie door koelproces. Tijdens werking klinkt er geluid van stromend water. • Stromend koelmiddel in het apparaat. De ruimte heeft een vreemde geur. •...
  • Página 85: Informatie

    Informatie Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.
  • Página 86 Memo...
  • Página 87 Memo...
  • Página 88 Authorised representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Corporation Panasonic Marketing Europe GmbH Website: http://www.panasonic.com Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany © Panasonic Corporation 2015 ACXF55-00860 Printed in Japan H1115N0...

Este manual también es adecuado para:

Cs-vz12skeCu-vz9skeCu-vz12ske

Tabla de contenido