Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit
CS-TE20TKEW
CS-TE25TKEW
CS-TE35TKEW
CS-TE42TKEW
CS-TE50TKEW
CS-TE60TKEW
CS-TZ20TKEW
CS-TZ25TKEW
CS-TZ35TKEW
CS-TZ42TKEW
CS-TZ50TKEW
CS-TZ60TKEW
CS-TZ71TKEW
CS-MTZ16TKE
Outdoor Unit
Single Split (R410A)
CU-TE20TKE
CU-TE25TKE
CU-TE35TKE
CU-TE42TKE
CU-TE50TKE
CU-TE60TKE
Single Split (R32)
CU-TZ20TKE
CU-TZ25TKE
CU-TZ35TKE
CU-TZ42TKE
CU-TZ50TKE
CU-TZ60TKE
CU-TZ71TKE
Outdoor Unit
Multi Split (R410A)
CU-3E18PBE
CU-4E23PBE
CU-4E27PBE
CU-5E34PBE
CU-2E12SBE
CU-2E15SBE
CU-2E18SBE
CU-3E23SBE
CU-2RE15SBE
CU-2RE18SBE
CU-3RE18SBE
Multi Split (R32)
CU-2Z35TBE
CU-2Z41TBE
CU-2Z50TBE
CU-3Z52TBE
CU-3Z68TBE
CU-4Z68TBE
CU-4Z80TBE
CU-5Z90TBE
CU-2TZ41TBE
CU-2TZ50TBE
CU-3TZ52TBE
Operating Instructions
Air Conditioner
Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future reference.
The included Installation Instructions should be kept and read
by the installer before installation.
Remote control is packaged in the indoor unit and removed
by the installer before installation.
Comment utiliser l'appareil
Climatiseur
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce mode d'emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Le manuel d'installation inclus doit être conservé et lu par
l'installateur avant l'installation.
La télécommande est emballée dans l'unité intérieure et
retirée par l'installateur avant l'installation.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas
instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras
consultas.
El instalador debe guardar y leer las Instrucciones de
instalación incluidas antes de la instalación.
El mando a distancia viene embalado en la unidad interior y
debe ser retirado por el instalador antes de la instalación.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie als künftige Referenz auf.
Das mitgelieferte Installationshandbuch sollte aufbewahrt und
vor der Installation vom Installateur gelesen werden.
Die Fernbedienung ist im Innengerät verpackt und wird vor
der Installation durch den Installateur entfernt.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d'aria
Prima di utilizzare l'unità, leggere attentamente le istruzioni
e conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in
futuro.
Le istruzioni per l'installazione fornite in dotazione
devono essere conservate e lette dall'installatore prima
dell'installazione.
Il telecomando si trova nell'unità interna e deve essere
rimosso dall'installatore prima dell'installazione.
Handleiding
Airconditioner
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruikshandleiding
grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
De bijgevoegde installatiehandleiding moet door de
installateur worden bewaard en gelezen vóór de installatie.
De afstandsbediening is in de binnenunit verpakt en moet
vóór de installatie door de installateur worden verwijderd.
2-15
16-29
30-43
44-57
58-71
72-85
ACXF55-04100
loading

Resumen de contenidos para Panasonic CS-TE20TKEW

  • Página 1 Le manuel d’installation inclus doit être conservé et lu par l’installateur avant l’installation. La télécommande est emballée dans l’unité intérieure et Model No. retirée par l’installateur avant l’installation. Indoor Unit Outdoor Unit CS-TE20TKEW Multi Split (R410A) CS-TE25TKEW CU-3E18PBE 30-43 Instrucciones de funcionamiento CS-TE35TKEW...
  • Página 2 Provides maximum comfort and clean air with optimal energy saving methods. Multi air conditioner system Multi air conditioner systems save space by letting you connect multiple indoor units to a single outdoor unit. For complete product features, please refer catalogue. Use remote * Remote control display control within 8 m...
  • Página 3 Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner. Table of contents Safety precautions ………… 4-7 How to use ……………………… 8-9 To learn more …………… 10-11 Cleaning instructions ……… 12 Troubleshooting ………… 13-15 Information………………… 86 Accessories • Remote control • AAA or R03 batteries × 2 •...
  • Página 4 Safety precautions To prevent personal injury, injury to WARNING others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause Indoor unit and outdoor unit harm or damage, the seriousness of which is classifi...
  • Página 5 If the supply cord is damaged, Do not expose yourself directly it must be replaced by the to cold air for a long period to manufacturer, service agent or avoid excess cooling. similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard. Do not sit or step on the unit, you may fall down It is strongly recommended to...
  • Página 6 Safety precautions Models that use refrigerant R32 WARNING and R410A have a different charging port thread diameter to prevent erroneous charging with Precaution for appliance fi lled refrigerant R22 and for safety. Therefore, check beforehand. with R32 [The charging port thread Pay careful attention to the following diameter for R32 and R410A is points when operating the appliances...
  • Página 7 Prevent water leakage by CAUTION ensuring drainage pipe is: -Connected properly, - Kept clear of gutters and Indoor unit and outdoor unit containers, or -Not immersed in water Do not wash the indoor unit with water, benzine, thinner After a long period of use or use or scouring powder to avoid with any combustible equipment, damage or corrosion at the unit.
  • Página 8 How to use To adjust airfl ow direction To adjust airfl ow direction (CS-TE/TZ20/25/35/42TKEW, CS-MTZ16TKE) Upper direction AIR SWING Indicator (Green) POWER (Orange) TIMER • Do not adjust the fl ap by hand. CS-TE/TZ20/25/35/42TKEW CS-MTZ16TKE • For lateral direction, it is manually adjustable as shown.
  • Página 9 See "To learn more..." for details. To maximise comfort while sleeping This operation provides you with a comfortable environment while sleeping. It will automatically adjust the sleep pattern temperature during the activation period. The indoor unit indicator will dim when this operation is activated. This is not applicable if the indicator brightness has been manually dimmed.
  • Página 10 To learn more... Operation mode AUTO : During operation, the POWER indicator will blinks at initial. • Unit selects operation mode every 10 minutes according to the setting and room Single temperatures. • Unit selects operation mode every 3 hours according to setting temperature, Multi outdoor temperature and room temperature.
  • Página 11 Operating conditions Use this air conditioner in the temperature range indicated in the table. Indoor Single split outdoor unit Multi split outdoor unit Temperature °C (°F) Max. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8) 46 (114.8) 26 (78.8) COOL Min.
  • Página 12 Cleaning instructions To ensure optimal performance of the unit, Indoor unit Aluminium fi n cleaning has to be carried out at regular intervals. Dirty unit may cause malfunction and you may Front panel see error code “H 99”. Please consult authorised dealer.
  • Página 13 Troubleshooting The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit. The room has a peculiar odour. •...
  • Página 14 Troubleshooting When... ■The remote control is missing or a malfunction has occurred 1.Raise the front panel. 2.Press the button once to use in AUTO mode. 3. Press and hold the button until you hear 1 beep, then release to use in forced COOL mode.
  • Página 15 Troubleshooting How to retrieve error codes If the unit stops and the TIMER indicator blinks, use the remote control to retrieve the error code. Press for Press until you hear 5 seconds beep sound, then write TIMER TIMER down the error code CANCEL CANCEL Press for 5...
  • Página 16 Fournit un confort maximum et de l’air propre avec des méthodes d’économie d’énergie optimales. Système de climatisation multiple Les systèmes de climatisation multiple permettent une économie d’espace en reliant plusieurs unités intérieures à une seule unité extérieure. Pour connaître les caractéristiques complètes des produits, veuillez vous référer à...
  • Página 17 Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic. Table des matières Consignes de sécurité ……18-21 Consignes d’utilisation … 22-23 Pour en savoir plus ………… 24-25 Instructions de nettoyage … 26 Dépannage ………………………… 27-29 Informations………………………………… 87 Accessoires • Télécommande •...
  • Página 18 Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles sur Alimentation électrique Unité vousmême et sur les autres ou des dégâts intérieure matériels, respectez les instructions ci- Entrée d’air Entrée d’air dessous: Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des Sortie d’air Sortie d’air nuisances ou des dégâts dont la gravité...
  • Página 19 Si le cordon d’alimentation est N’installez pas l’appareil dans une endommagé, il doit être remplacé par atmosphère potentiellement explosive le fabriquant, par un de ses techniciens ou infl ammable. Sinon, il y a un risque ou par une personne qui possède des d’incendie.
  • Página 20 Consignes de sécurité Prévenez les chocs électriques La pression de fonctionnement étant en coupant l’alimentation et en supérieure à celle des modèles débranchant l’unité: à réfrigérant R22, certaines des - Avant le nettoyage ou l’entretien, tuyauteries et certains outils - En cas de non utilisation d’installation et d’entretien sont prolongée,ou spécifi...
  • Página 21 N’utilisez pas l’appareil pour percer ni Ne placez pas de vas ou de récipient brûler pendant qu’il est sous pression. d’eau sur l’unité. De l’eau peut N’exposez pas l’appareil à la chaleur, pénétrer à l’intérieur de l’unité et aux fl ammes, aux étincelles ou à dégrader l’isolation.
  • Página 22 Consignes d’utilisation To adjust airfl ow direction Pour ajuster l’orientation du fl ux d’air (CS-TE/TZ20/25/35/42TKEW, CS-MTZ16TKE) Vers le haut AIR SWING Indicator (Vert) POWER (Orange) TIMER • Ne réglez pas le volet manuellement. CS-TE/TZ20/25/35/42TKEW CS-MTZ16TKE • Pour l’orientation latérale, elle est ajustable manuellement comme illustré.
  • Página 23 Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails. Pour un confort optimal pendant votre sommeil Ce mode vous crée un environnement confortable pendant le sommeil. Il ajuste automatiquement la température à la structure du sommeil pendant la période d’activation. Le témoin de l’unité intérieure s’atténue lorsque ce mode est activé.
  • Página 24 Pour en savoir plus... Mode de fonctionnement AUTO : Lors fonctionnement, le voyant POWER clignotera dans un premier temps. • L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la Simple température et la température ambiante. •...
  • Página 25 Conditions d’utilisation Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante. Unité intérieure Unité extérieure Monosplit Unité extérieure Multisplit Température °C (°F) Max. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8) 46 (114.8) 26 (78.8) REFROIDISSEMENT Min. 16 (60.8) 11 (51.8) -10 (14.0) -10 (14.0)
  • Página 26 Instructions de nettoyage Pour garantir une performance optimale de l’unité, un Unité intérieure Ailette En Aluminium nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. La saleté peut causer un dysfonctionnement et il peut Panneau avant s’affi cher le code d’erreur « H 99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé.
  • Página 27 Dépannage Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Phénoméne Cause De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. d’eau qui coule.
  • Página 28 Dépannage Lorsque... ■La télécommande manque ou un dysfonctionnement est survenu 1.Soulevez le panneau avant. 2.Appuyez une fois sur la touche pour utiliser en mode AUTO. 3. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au retentissement d’un bip, puis relâchez pour utiliser en mode REFROIDISSEMENT forcé. AUTO OFF/ON 4.
  • Página 29 Dépannage Comment récupérer les codes d’erreur Si l’unité s’arrête et que le voyant TIMER clignote, utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur. Appuyez sur cette Appuyez sur cette touche jusqu’à touche pendant au ce que vous entendiez un bip, puis TIMER TIMER moins 5 secondes...
  • Página 30 Ofrece máximo confort y aire limpio con métodos óptimos de ahorro energético. Sistema de aire acondicionado múltiple Los sistemas de aire acondicionado múltiple ahorran espacio permitiéndole conectar varias unidades interiores a una sola unidad exterior. Para obtener información sobre todas las característica del producto, consulte el catálogo.
  • Página 31 Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic. Contenido Precauciones de seguridad … 32-35 Forma de uso …………………… 36-37 Obtener más información … 38-39 Instrucciones de lavado……… 40 Localización de averías …… 41-43 Información …………………………………… 88 Accesorios • Mando a distancia •...
  • Página 32 Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, ADVERTENCIA lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o Unidad interior y unidad exterior averías; su gravedad se clasifi ca con las indicaciones siguientes: Este aparato puede ser utilizado Este aparato no está...
  • Página 33 Se recomienda altamente instalarlo No toque la unidad exterior con un disyuntor de fuga a tierra durante un relámpago, ya que (ELCB) o un dispositivo residual podría causar una descarga actual (RCD) para evitar descargas eléctrica. eléctricas o incendios. Para evitar el excesivo Para evitar el sobrecalentamiento, enfriamiento no se exponga incendio o descarga eléctrica:...
  • Página 34 Precauciones de seguridad Los modelos que utilizan refrigerante ADVERTENCIA R32 y R410A presentan un diámetro de rosca diferente del puerto de carga para evitar una carga errónea Precauciones para aparatos con refrigerante R22 y también por motivos de seguridad. Por tanto, cargados con R32 compruébelo de antemano.
  • Página 35 No abra la ventana ni la PRECAUCIÓN puerta por un periodo de tiempo prolongado durante el funcionamiento, ya que ello Unidad interior y unidad exterior podría dar lugar a un consumo de energía inefi ciente y a molestos No lave la unidad interior con agua, cambios de temperatura.
  • Página 36 Forma de uso To adjust airfl ow direction Para regular la dirección de la corriente de aire (CS-TE/TZ20/25/35/42TKEW, CS-MTZ16TKE) Dirección superior AIR SWING Indicador (Verde) POWER (Naranja) TIMER • No ajuste la aleta manualmente. CS-TE/TZ20/25/35/42TKEW CS-MTZ16TKE • Para dirección lateral, el ajuste manual se realiza tal como se muestra.
  • Página 37 Para más información, consulte “Obtener más información...”. Para maximizar el confort mientras duerme Este funcionamiento le proporciona un entorno confortable durante el sueño. Ajusta automáticamente la temperatura al patrón de sueño durante el periodo de activación. El indicador de la unidad interior se oscurece al activarse este funcionamiento.
  • Página 38 Obtener más información... Modo de operación AUTOMÁTICO : Durante la funcionamiento, el indicador POWER (ENCENDIDO) parpadeará al iniciar. • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con Simple la confi guración de temperatura y la temperatura ambiente. •...
  • Página 39 Condiciones de funcionamiento Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas. Unidad dividida Unidad dividida Interior exterior simple exterior múltiple Temperatura °C (°F) Máx. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8) 46 (114.8) 26 (78.8) FRÍO Mín.
  • Página 40 Instrucciones de lavado Para garantizar un desempeño óptimo de la Unidad interior Aleta de aluminio unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Un equipo sucio puede causar mal Panel frontal funcionamiento y podría ver el código de error “H99”.
  • Página 41 Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal Causa Sale neblina de la unidad interior. • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. Se escucha un sonido similar a agua fl uyendo • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. durante el funcionamiento.
  • Página 42 Localización de averías Si… ■El mando a distancia está extraviado o funciona mal 1.Abra el panel frontal. 2.Para usar en modo AUTOMÁTICO, pulse el botón una vez. 3. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A continuación, suelte el botón para usar el modo FRÍO forzado.
  • Página 43 Localización de averías Cómo recuperar los códigos de error Si la unidad se detiene y el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) parpadea, utilice el mando a distancia para recuperar el código de error. Pulse durante Pulse hasta escuchar un 5 segundos pitido y, después, apunte TIMER TIMER el código del error...
  • Página 44 Bietet maximalen Komfort sowie saubere Luft und setzt optimale Energiesparmethoden ein. Multi-Split- Klima- system Bei Multi-Split-Klima- systemen werden mehrere Innengeräte an ein einziges Außengerät angeschlossen, so dass diese Systeme sehr platzsparend sind. Näheres zu den Features dieses Produkts siehe im Produktkatalog. Reichweite der * Display und Funktionen Fernbedienung...
  • Página 45 Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts. Inhalt Sicherheitshinweise …… 46-49 Bedienung ………………… 50-51 Funktionsdetails ………… 52-53 Reinigungsanweisungen … 54 Störungssuche ………… 55-57 Informationen ………………… 89 Zubehör • Fernbedienung • 2 Batterien des Typs AAA bzw. R03 • Fernbedienungshalter •...
  • Página 46 Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden Stromversorgung zu vermeiden, sind die nachfolgend Innengerät aufgeführten Sicherheitshinweise zu Lufteintritt Lufteintritt beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Luftaustritt Luftaustritt Wichtigkeit wie folgt: Dieses Gerät ist nicht für die Fernbedienung Verwendung durch die allgemeine Lufteintritt Lufteintritt Öffentlichkeit gedacht.
  • Página 47 Bei Beschädigung des Netzkabels Das Gerät darf nicht in einer potenziell muss das Kabel durch den Hersteller, explosiven oder entfl ammbaren seinen Kundendienst oder eine Atmosphäre verwendet werden, da entsprechend autorisierte Person ansonsten Brandgefahr besteht. ausgewechselt werden, um eine Gefährdung für Personen zu Fassen Sie nicht in das Innenoder vermeiden.
  • Página 48 Sicherheitshinweise Um Stromschläge zu vermeiden, Modelle, die die Kältemittel R32 und schalten Sie das Gerät aus und R410A verwenden, haben einen unterbrechen Sie die Stromversorgung: unterschiedlichen Ladeanschluss- - Das Gerät gereinigt oder gewartet Gewindedurchmesser, um eine werden soll, fehlerhafte Befüllung mit dem - Wenn das Gerät längere Zeit außer Kältemittel R22 zu verhindern und die Betrieb genommen werden soll, oder...
  • Página 49 Stellen Sie keine Vase oder ACHTUNG andere Wassergefäße auf das Gerät. Ansonsten könnte Wasser in das Gerät gelangen und die Innen- und Außengerät Isolierung beeinträchtigen, was zu Stromschlägen führen könnte. Um Beschädigungen oder eine Korrosion des Geräts zu vermeiden, Während des Betriebs sollte reinigen Sie das Innengerät nicht vermieden werden, Fenster bzw.
  • Página 50 Bedienung To adjust airfl ow direction Ausrichten des Luftstroms (CS-TE/TZ20/25/35/42TKEW, CS-MTZ16TKE) Aufwärtsrichtung AIR SWING Anzeigeleiste (Grün) POWER (Orange) TIMER • Die Klappe darf nicht von Hand verstellt werden. CS-TE/TZ20/25/35/42TKEW CS-MTZ16TKE • Für die seitliche Richtung ist wie gezeigt eine manuelle Einstellung möglich.
  • Página 51 Näheres siehe unter „Funktionsdetails...“. Um den Komfort während des Schlafens zu maximieren Diese Betriebsart bietet Ihnen eine angenehme Umgebung beim Schlafen. Sie passt automatisch die Schlafmuster-Temperatur während des Aktivierungszeitraums an. Durch Aktivieren dieser Betriebsart wird die Innengerät-Anzeige dunkler. Dies gilt nicht, wenn die Anzeigehelligkeit gedimmt wurde. •...
  • Página 52 Funktionsdetails... Betriebsart AUTOMATIK : Während Betriebsart, blinkt anfänglich das POWER-Symbol. • Das Gerät wählt die Betriebsart alle 10 Minuten in Abhängigkeit von der Single eingestellten Temperatur und der Raumlufttemperatur. • Das Gerät wählt die Betriebsart alle 3 Stunden in Abhängigkeit von der Multi eingestellten Temperatur, der Außen- und der Raumlufttemperatur.
  • Página 53 Betriebsbereiche Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen. Innen Single-Split-Außengerät Multi-Split-Außengerät Temperatur °C (°F) Max. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8) 46 (114.8) 26 (78.8) KÜHLEN Min. 16 (60.8) 11 (51.8) -10 (14.0) -10 (14.0) Max. 30 (86.0) 24 (75.2) 18 (64.4) 24 (75.2)
  • Página 54 Reinigungsanweisungen Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, Innengerät Aluminiumlamellen muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Eine schmutzige Einheit kann Fehlfunktionen verursachen, Frontverkleidung und es kann der Fehlercode „H 99“ auftreten. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler. •...
  • Página 55 Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Mögliche Ursache Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. Während des Betriebs ist das Geräusch fl ießenden • Durch das Gerät strömt Kältemittel. Wassers zu hören.
  • Página 56 Störungssuche Symptom... ■Die Fernbedienung ist unauffi ndbar oder ausgefallen 1. Klappen Sie zunächst die Frontabdeckung hoch und verfahren Sie dann wie folgt. 2.Drücken Sie die Taste einmal, um den Automatikbetrieb zu nutzen. 3. Drücken Sie die Taste solange, bis 1 Piepton ertönt, und lassen Sie sie AUTO OFF/ON los.
  • Página 57 Störungssuche Vorgehensweise zur Abfrage des Fehlercodes Wenn das Gerät stehen bleibt und die TIMER-Anzeige blinkt, rufen Sie den Fehlercode mithilfe der Fernbedienung ab. CHECK-Taste Pfeiltaste drücken, bis 5 Sekunden ein Piepton ertönt, dann TIMER TIMER lang drücken den Fehlercode ablesen CANCEL CANCEL CHECK-Taste 5...
  • Página 58 Garantisce la massima sensazione di benessere e aria pulita con metodi di risparmio energetico ottimale. Multi sistema di climatizzazione I multi sistemi di climatizzazione permettono di risparmiare spazio attraverso il collegamento di molteplici unità interne con una singola unità esterna. Per le caratteristiche complete del prodotto, fare riferimento al catalogo..
  • Página 59 Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic. Indice Precauzioni per la sicurezza …… 60-63 Modalità d’uso …………………… 64-65 Per saperne di più …………… 66-67 Istruzioni per il lavaggio ……… 68 Soluzione dei problemi …… 69-71 Informazioni ………………………………… 90 Accessori • Telecomando •...
  • Página 60 Precauzioni per la sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o AVVERTENZA danni alla proprietà, rispettare quanto segue: In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, Unità interna e unità esterna la cui gravità...
  • Página 61 Per evitare surriscaldamento, Non esporsi direttamente all’aria incendio o shock elettrico: fredda per un periodo di tempo • Inserire correttamente la spina prolungato al fi ne di evitare un di alimentazione. raffreddamento eccessivo. • La polvere che si deposita sulla spina di alimentazione deve Non sedersi o salire essere periodicamente rimossa...
  • Página 62 Precauzioni per la sicurezza I modelli che utilizzano AVVERTENZA refrigerante R32 e R410A presentano un diametro diverso del fi letto della bocca di carica Precauzioni per l’apparecchio per evitare la carica errata con refrigerante R22 e per motivi di riempito di R32 sicurezza.
  • Página 63 La mancata apertura fi nestre o ATTENZIONE porte per un lungo periodo di tempo durante il funzionamento potrebbe comportare un Unità interna e unità esterna consumo energetico elevato e fastidiose variazioni di Non lavare l’unità interna con temperatura. acqua, benzina, diluenti o polveri detergenti aggressive al fi...
  • Página 64 Modalità d’uso To adjust airfl ow direction Regolazione della direzione del fl usso dell’aria (CS-TE/TZ20/25/35/42TKEW, CS-MTZ16TKE) Direzione superiore AIR SWING Indicatore (Verde) POWER (Arancione) TIMER • Non regolare manualmente le alette. CS-TE/TZ20/25/35/42TKEW CS-MTZ16TKE • Per direzione laterale, è regolabile manualmente come mostrato. To adjust airfl...
  • Página 65 Per dettagli, vedere “Per saperne di più...”. Per ottimizzare la sensazione di riposo notturno ristoratore Questa operazione garantisce un ambiente confortevole durante il riposo notturno. Regola automaticamente la temperatura di riposo notturno durante il periodo di attivazione. L’indicatore dell’unità interna si oscura quando questa funzione è...
  • Página 66 Per saperne di più... Modo di funzionamento AUTO : Durante operativa, all’inizio l’indicatore POWER lampeggia. • L’unità seleziona la modalità operativa ogni 10 minuti sulla base dell’impostazione Singola della temperatura e della temperatura ambiente. • L’unità seleziona la modalità operativa ogni 3 ore sulla base dell’impostazione Multipla della temperatura, della temperatura esterna e della temperatura ambiente.
  • Página 67 Condizioni operative Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente intervallo. Unità esterna Unità esterna Interna Split singola Split multipla Temperatura °C (°F) Max. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8) 46 (114.8) 26 (78.8) COOL Min. 16 (60.8) 11 (51.8) -10 (14.0)
  • Página 68 Istruzioni per il lavaggio Per assicurare una performance ottimale dell’unità, la pulizia Unità interna Aletta in alluminio deve essere eseguita a intervalli regolari. Una unità sporca può causare malfunzionamento e può essere visualizzato il Pannello anteriore codice di errore “H99”. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato. •...
  • Página 69 Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Causa Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia. • Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento. Rumore di acqua durante il funzionamento. • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità. L’ambiente ha un odore particolare. •...
  • Página 70 Soluzione dei problemi Quando… ■Il telecomando non è presente o si verifi ca un’anomalia 1.Sollevare il pannello anteriore. 2.Premere il tasto una volta per usare la modalità AUTO. 3. Premere e tenere premuto il tasto fi no a quando non si sente 1 bip, quindi rilasciare, per usare la modalità...
  • Página 71 Soluzione dei problemi Come recuperare i codici di errore Se l’unità si arresta e l’indicatore TIMER lampeggia, utilizzare il telecomando per recuperare il codice di errore. Premere per Premere fi nché non si 5 secondi sente un “beep”, quindi TIMER TIMER annotare il codice di errore CANCEL...
  • Página 72 Biedt maximaal comfort en schone lucht bij optimale energiebesparing. Free-multi systeem Free-multi systemen spaart ruimte, omdat hierbij verschillende binnendelen op een enkel buitendeel aangesloten kunnen worden. Raadpleeg voor de complete producteigenschappen de referentiecatalogus. * Het display en de functies van de Gebruik de afstandsbediening afstandsbediening...
  • Página 73 Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner. Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen … 74-77 Het gebruik ………………… 78-79 Meer weten …………………… 80-81 Reinigingsinstructies ……… 82 Problemen oplossen …… 83-85 Informatie ………………………… 91 Accesoires • Afstandsbediening • AAA of 2 x R03 batterijen •...
  • Página 74 Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies zodat WAARSCHUWING persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden Binnenunit En Buitenunit tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassifi...
  • Página 75 Stel het apparaat niet voor lange Om oververhitting, brand of tijd direct bloot aan koude lucht. elektrische schokken te voorkomen: Dit om overmatige afkoeling te • Steek de stekker goed in het vermijden. stopcontact. • Men moet het stof op de stekker Ga niet op het toestel zitten periodiek afvegen met een droge of staan, omdat u eraf zou...
  • Página 76 Veiligheidsmaatregelen Modellen die R32- en R410- WAARSCHUWING Akoelmiddel gebruiken, hebben een andere schroefdraaddiameter van de vulpoort, zodat per Voorzorgsmaatregelen voor een ongeluk vullen met R22 wordt voorkomen en voor de veiligheid. apparaat gevuld met R32 Controleer daarom vooraf. [De Besteed zorgvuldig aandacht aan schroefdraaddiameter van de de volgende punten bij het gebruik vulpoort voor R32 en R410A is...
  • Página 77 Open tijdens het gebruik niet VOORZICHTIG voor langere tijd een raam of deur omdat dit ineffi ciënt stroomverbruik en oncomfortabele Binnenunit En Buitenunit temperatuursveranderingen kan veroorzaken. Was de interne unit niet met water, benzeen, thinner of schuurpoeder Voorkom lekkend water door te om schade en roest bij de unit te zorgen dat de aftapslang: vermijden.
  • Página 78 Het gebruik To adjust airfl ow direction Richting Van De Luchtstroom Aanpassen (CS-TE/TZ20/25/35/42TKEW, CS-MTZ16TKE) In verticale AIR SWING Indicator richting (Groen) POWER (Oranje) TIMER • Verstel de klep niet met de hand. CS-TE/TZ20/25/35/42TKEW CS-MTZ16TKE • In horizontale richting is het handmatig instelbaar zoals aangegeven.
  • Página 79 Lees “Meer weten...” voor meer informatie. Maximaal comfort terwijl u slaapt Deze functie zorgt voor een comfortabele omgeving terwijl u slaapt. Het past tijdens de ingeschakelde tijd automatisch de temperatuur aan op het slaappatroo. Het controlelampje van de binnenunit dimt als deze functie ingeschakeld is.
  • Página 80 Meer weten... Bedieningsstand AUTO : Bij de selectie van de bedrijfstoestand gaat in het begin het POWER-lampje knipperen. • Het apparaat kiest elke 10 minuten een bedrijfsstand, afhankelijk van de Enkele temperatuurinstelling en de kamertemperatuur. • Het apparaat kiest elke 3 uur een bedrijfsmodus, afhankelijk van de Meerdere temperatuurinstelling, buitentemperatuur en de kamertemperatuur.
  • Página 81 Gebruiksomstandigheden Gebruik deze airconditioner binnen het volgende temperatuurbereik. Binnen Single-split buitenunit Multi-Split buitendeel Temperatuur °C (°F) Max. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8) 46 (114.8) 26 (78.8) KOELEN Min. 16 (60.8) 11 (51.8) -10 (14.0) -10 (14.0) Max. 30 (86.0) 24 (75.2) 18 (64.4)
  • Página 82 Reinigingsinstructies Voor optimale prestaties moet het apparaat regelmatig Binnenunit Aluminium vin gereinigd worden. Een vuile unit kan storing veroorzaken en mogelijk wordt foutcode ″H 99″ Voorpaneel weergegeven. Vraag advies aan een offi ciële dealer. • Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat reinigt.
  • Página 83 Problemen oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Symptoom Oorzaak Er komt damp uit de binnenunit. • Condensatie door koelproces. Tijdens werking klinkt er geluid van stromend water. • Stromend koelmiddel in het apparaat. De ruimte heeft een vreemde geur. •...
  • Página 84 Problemen oplossen Als... ■De afstandsbediening ontbreekt of er is een storing opgetreden 1.Het frontpaneel omhoog brengen. 2. Druk een keer op de knop om het apparaat te gebruiken in de modus AUTO. 3. Druk op de knop en houd deze ingedrukt totdat u 1 pieptoon hoort, laat AUTO OFF/ON de knop dan los om de krachtige modus KOELEN te gebruiken.
  • Página 85 Problemen oplossen Opvragen van foutcodes Gebruik de afstandsbediening om de foutcode op te vragen, als de unit stopt en het controlelampje van de TIMER knippert. Houd de knop Houd de knop ingedrukt 5 seconden totdat u een pieptoon hoort ingedrukt TIMER TIMER en noteer de foutcode...
  • Página 86 Information English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
  • Página 87 Informations Français Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Página 88 Información Español Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signifi can que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
  • Página 89 Informationen Deutsch Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
  • Página 90 Informazioni Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifi uti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
  • Página 91 Informatie Nederlands Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en batterijen, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
  • Página 92 Panasonic Corporation 1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan Authorised representative in EU Panasonic Testing Centre Website: http://www.panasonic.com Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany © Panasonic Corporation 2016 ACXF55-04100 Printed in Malaysia PC1016-0...