Siemens MICROMASTER 440 Serie Instrucciones De Uso

Siemens MICROMASTER 440 Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para MICROMASTER 440 Serie:
Tabla de contenido
MICROMASTER 440
Instrucciones de uso
Edición A1
Documentación de usuario
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens MICROMASTER 440 Serie

  • Página 1 MICROMASTER 440 Instrucciones de uso Edición A1 Documentación de usuario...
  • Página 2: Documentación Micromaster

    Documentación MICROMASTER 440 Guía rápida Está pensada para una puesta en servicio rápida con SDP y BOP. Instrucciones de uso Ofrecen información sobre las características del MM440, instalación, puesta en servicio, modos de control, estructura de parámetros del sistema, solución de averías, especificaciones y opciones disponibles del MM440.
  • Página 3 Vista general Instalación Puesta en servicio Uso del MICROMASTER 440 MICROMASTER 440 Parámetros del sistema Instrucciones de uso Documentación de usuario Búsqueda de averías Especificaciones del MICROMASTER 440 Options disponibles Compatibilidad electromagnética Anexos Válido para: Tipo de convertidor Versión del control MICROMASTER 440 04.2001 Índice alfabético...
  • Página 4 La información contenida en este documento se revisa periódicamente y cualquier cambio necesario se © Siemens AG 2001. Reservados todos los derechos. incluirá en la próxima edición. Agradecemos cualquier sugerencia de mejora.
  • Página 5 Tel: +49 (0) 180 5050 222 Fax: +49 (0) 180 5050 223 Email: [email protected] Lunes a viernes: de 7:00 am a 5:00 pm (hora local) Dirección de Internet Los clientes pueden acceder a información técnica y general en: http://www.siemens.de/micromaster MICROMASTER 440...
  • Página 6: Definiciones Y Advertencias

    únicamente junto con dispositivos y componentes recomendados y autorizados por Siemens. Dirección de contacto Si surgiera cualquier pregunta o problema al leer este Manual, contacte con la oficina de Siemens competente utilizando para ello el formulario que figura al final de este Manual. MICROMASTER 440 Instrucciones de uso...
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad

    ♦ El escalonamiento de potencias en caballos HP se basa en la serie de motores 1LA de Siemens y sirve sólo como guía; no cumple necesariamente el escalonamiento de potencias HP de UL o NEMA. Precaución ♦...
  • Página 8: Transporte Y Almacenamiento

    Prólogo Espańol Transporte y almacenamiento Advertencia ♦ Un transporte, almacenamiento, montaje e instalación correctos así como una operación y mantenimiento cuidadosa son esenciales para lograr un funcionamiento adecuado y seguro del equipo. Precaución ♦ Proteger al convertidor contra choques y vibraciones físicas durante el transporte y almacenamiento.
  • Página 9: Operación

    ♦ Cualquier reparación en el equipo sólo deberá ser realizada por el Servicio Técnico de Siemens, por centros de reparación autorizados por Siemens o por personal cualificado y familiarizado a conciencia con las advertencias y procedimientos operativos incluidos en este Manual.
  • Página 10 Prólogo Espańol MICROMASTER 440 Instrucciones de uso 6SE6400-5CA00-0EP0...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    Espańol Índice Índice Vista general ......................15 El MICROMASTER 440 ..................16 Características ......................16 Instalación......................19 Generalidades ......................21 Condiciones ambientales ..................22 Instalación mecánica....................23 Instalación eléctrica....................25 Puesta en servicio....................31 Diagrama de bloques ....................33 Modos de puesta en servicio .................. 34 Funcionamiento general..................
  • Página 12 Índice Espańol A - Cambiar el panel de operador .................... 97 B - Sacar las tapas del tamaño constructivo A ..............98 C - Sacar la tarjeta E/S....................... 99 D - Sacar las tapas de los tamaños constructivos B y C ............ 100 E –...
  • Página 13 Espańol Índice Lista de figuras Figura 2-1 Patrones de taladros para MICROMASTER 440)..............23 Figura 2-2 Bornes de conexión del MICROMASTER 440..............27 Figura 2-3 Conexiones del motor y la red ....................28 Figura 2-4 Directrices de cableado para minimizar los efectos de interferencias electromagnéticas ..30 Figura 3-1 Diagrama de bloques del convertidor ...................33 Figura 3-2...
  • Página 14 Índice Espańol MICROMASTER 440 Instrucciones de uso 6SE6400-5CA00-0EP0...
  • Página 15: Vista General

    Espańol 1 Vista general Vista general Este capítulo contiene: Un resumen de las características principales de la serie MICROMASTER440. El MICROMASTER 440 ..................16 Características ......................16 MICROMASTER 440 Instrucciones de uso 6SE6400-5CA00-0EP0...
  • Página 16: El Micromaster 440

    1 Vista general Espańol El MICROMASTER 440 La serie MICROMASTER440 es una gama de convertidores de frecuencia (también denominados variadores) para modificar la velocidad de motores trifásicos. Los distintos modelos disponibles abarcan un rango de potencias desde 120 W para entrada monofásica hasta 75 kW con entrada trifásica. Los convertidores están controlados por microprocesador y utilizan tecnología IGBT (Insulated Gate BipoIar Transistor) de última generación.
  • Página 17 Espańol 1 Vista general Prestaciones Control vectorial sin sensores (sensorless vector control) Control de flujo corriente FCC (flux current control) para una mejora de la respuesta dinámica y control del motor Limitación rápida de corriente FCL (fast current limitation) para funcionamiento libre de disparos intempestivos Freno por inyección de corriente continua integrado Frenado compuesto o combinado para mejorar las prestaciones del frenado...
  • Página 18 1 Vista general Espańol MICROMASTER 440 Instrucciones de uso 6SE6400-5CA00-0EP0...
  • Página 19: Instalación

    Espańol 2 Instalación Instalación Este capítulo contiene: Datos generales relacionados con la instalación Dimensiones del convertidor Directrices de cableado para minimizar los efectos de interferencias electromagnéticas (EMI) Detalles relacionados con la instalación eléctrica Generalidades ......................20 Condiciones ambientales ..................21 Instalación mecánica....................
  • Página 20 2 Instalación Espańol Advertencias ♦ Si en el equipo/sistema trabaja personal no cualificado o si no se respetan las advertencias pueden resultar lesiones graves o daños materiales conside- rables. En el equipo/sistema sólo deberá trabajar personal cualificado y familia- rizado con el montaje, instalación, puesta en servicio y operación del producto. ♦...
  • Página 21: Generalidades

    Espańol 2 Instalación Generalidades Instalación tras un período de almacenamiento Después de un periodo de almacenamiento prolongado es necesario reformar los condensadores del convertidor. Es importante que el tiempo de almacenamiento se calcule desde la fecha de fabricación y no de entrega. A continuación se detallan las condiciones necesarias.
  • Página 22: Condiciones Ambientales

    2 Instalación Espańol Condiciones ambientales Temperatura Tamaño constructivo Min. [° ° ° ° C] Máx. [° ° ° ° C] Máx. (par variable) [° ° ° ° C] Nota Los valores para par variable son la capacidad del convertidor de aumentar la potencia nominal de salida al utlizarlo en aplicaciones de ventilación y bombeo.
  • Página 23: Instalación Mecánica

    Espańol 2 Instalación Instalación mecánica Advertencia ESTE EQUIPO DEBE PONERSE A TIERRA. ♦ Para asegurar el funcionamiento correcto de este equipo, éste deberá instalarse y ponerse en servicio por parte de personal cualificado y cumpliendo plenamente las advertencias especificadas en estas Instrucciones.
  • Página 24: Montaje En Carril Din Tamaño Constructivo A

    2 Instalación Espańol Tabla 2-1 Dimensiones y pares (torques) de MM440 (todos los tamaños constructivos) Dimensiones generales Tamaño constru Método de fijación Par de apriete Profun- Altura Anchura ctivo didad 2 x tornillos M4 2 x tuercas M4 2,5 Nm 173 mm 73 mm 149 mm...
  • Página 25: Instalación Eléctrica

    Espańol 2 Instalación Instalación eléctrica Advertencia ESTE EQUIPO DEBE PONERSE A TIERRA. ♦ Para asegurar el funcionamiento correcto de este equipo, éste deberá instalarse y ponerse en servicio por parte de personal cualificado y cumpliendo plenamente las advertencias especificadas en estas Instrucciones.
  • Página 26: Funcionamiento Con Cables Largos

    2 Instalación Espańol Funcionamiento con cables largos Precaución Es necesario tender por separado los cables de mando, de alimentación y del motor. No llevarlos a través del mismo conducto/canaleta. No usar nunca equipos de prueba de aislamiento de alta tensión en cables conectados al convertidor. Todos los convertidores funcionarán cumpliendo todas las especificaciones si los cables tienen hasta 50 m de longitud y son apantallados ó...
  • Página 27 Espańol 2 Instalación Ground Ground Ground Ground Tamaño constructivo A Tamaño constructivo B & C Tierra Tierra Tamaño constructivo D & E Tierra Tierra Tamaño constructivo F Figura 2-2 Bornes de conexión del MICROMASTER 440 MICROMASTER 440 Instrucciones de uso 6SE6400-5CA00-0EP0...
  • Página 28 2 Instalación Espańol Apantallamiento de cable Filtro opcional (sólo Class B) MICROMASTER Contactor MOTOR Fusible L/L1 N/L2 Monofásica Instalación tipica Apantallamiento de cable Filtro opcional Contactor MICROMASTER MOTOR Fusible Trifásica Figura 2-3 Conexiones del motor y la red MICROMASTER 440 Instrucciones de uso 6SE6400-5CA00-0EP0...
  • Página 29: Forma De Evitar Interferencias Electromagnéticas (Emi) (Emi)

    Espańol 2 Instalación 2.4.3 Forma de evitar interferencias electromagnéticas (EMI) (EMI) Los convertidores han sido diseñados para funcionar en un entorno industrial cargado con grandes interferencias electromagnéticas. Normalmente, unas buenas prácticas de instalación aseguran un funcionamiento seguro y libre de perturbaciones.
  • Página 30: Tamaños Constructivos D, E Y F

    2 Instalación Espańol Tamaños constructivos D, E y F La placa de prensaestopas viene colocada de fábrica. La instalación del apan- tallado se realiza de la misma forma que en los tamaños constructivos A, B y C. Apantallado sin placa de prensaestopas Si no se dispone de placa de prensaestopas, entonces se puede apantallar el convertidor mediante el método mostrado en la Figura 2-4.
  • Página 31: Puesta En Servicio

    Espańol 3 Puesta en servicio Puesta en servicio Este capítulo contiene: Descripción de los mandos en el panel frontal Una breve descripción de los paneles frontales opcionales disponibles y una explicación del funcionamiento del panel BOP Al final del capítulo, una guía de 8 pasos con un método sencillo para modificar parámetros Diagrama de bloques ....................
  • Página 32 3 Puesta en servicio Espańol Advertencia ♦ Los MICROMASTER funcionan con tensiones elevadas. ♦ Durante el funcionamiento de dispositivos eléctricos es imposible evitar la aplicación de tensiones peligrosas en ciertas partes del equipo. ♦ Los dispositivos de Parada de Emergencia de acuerdo a EN 60204 IEC 204 (VDE 0113) deberán permanecer operativos en todos los modos de operación del equipo de control.
  • Página 33: Diagrama De Bloques

    Espańol 3 Puesta en servicio Diagrama de bloques 1 - 3 AC 200 - 240 V 3 AC 380 - 480 V 3 AC 500 - 600 V L/L1, N/L2 +10 V L/L1, N/L2, L3 AIN2 OFF = Tensión 0 - 10 V 4.7k 9 AIN1+ ON = 0 - 20 mA...
  • Página 34: Modos De Puesta En Servicio

    Los datos nominales del motor, tensión, corriente y frecuencia, están metidos en el convertidor para asegurarse de que el motor es compatible con el convertidor. (Se recomienda un motor Siemens estándar). Característica de control del motor V/f lineal, controlada por un potenciómetro analógico.
  • Página 35: Paneles Frontales Para El Micromaster

    Espańol 3 Puesta en servicio Paneles frontales para el MICROMASTER 440 Para poder modificar los parámetros del convertidor necesitará uno de los paneles de operador opcionales, bien sea el panel básico BOP o bien el panel avanzado AOP. Como ayuda para cambiar de una forma eficiente los parámetros, se pueden utilizar herramientas de software para puesta en servicio tales como DriveMonitor;...
  • Página 36: Funcionamiento Básico Con El Panel Sdp

    3 Puesta en servicio Espańol Tabla 3-1 Ajustes por defecto para funcionamiento utilizando el panel SDP Bornes Parámetro Funcionamiento por defecto Entrada digital 1 P0701 = '1' ON a derechas Entrada digital 2 P0702 = '12' Invertir Entrada digital 3 P0703 = '9' Acuse de fallo Entrada digital 4...
  • Página 37: Puesta En Servicio Con Los Paneles Bop O Aop

    Espańol 3 Puesta en servicio 3.2.4 Puesta en servicio con los paneles BOP o AOP Requisitos: La instalación mecánica y eléctrica están finalizadas. Ajustar la frecuencia del motor Interruptor DIP 2 : Off = 50 Hz / ON = 60 Hz Alimentación ON Puesta en servicio rápida P0010=1 Véase Sección 3.2.4.1...
  • Página 38: Organigramme De Mise En Service Rapide (Sólo Nivel 1)

    3 Puesta en servicio Espańol Organigramme de mise en service rapide (Sólo nivel 1) P0010 Comenzar puesta en servicio rápida Listo para Marcha Puesta en servicio rápida P0700 Selección de la fuente de comandos 2) 30 Ajustes de fábrica (on / off / reverse) Nota Ajuste de fábrica Hay que volver a poner el P0010 a '0' antes de arran-...
  • Página 39: Puesta En Servicio Con El Panel Bop

    Espańol 3 Puesta en servicio 3.2.4.2 Puesta en servicio con el panel BOP El panel básico de operador BOP permite acceder a los parámetros del convertidor y ofrece al usuario la posibilidad de personalizar los ajustes de su MICROMASTER 440. El panel BOP se puede utilizar para configurar varios convertidores MICROMASTER 440.
  • Página 40: Botones En El Panel Bop

    3 Puesta en servicio Espańol Botones en el panel BOP Panel/Botón Función Efectos Indicación de La pantalla de cristal líquido muestra los ajustes actuales del convertidor. estado Al pulsar este botón se arranca el convertidor. Por defecto está bloqueado Marcha este botón.
  • Página 41 Espańol 3 Puesta en servicio Cambio de parámetros con el panel BOP A continuación se describe cómo cambiar los parámetros; use esta descripción como guía para ajustar cualquier parámetro mediante el panel BOP. Cambiar P0004 – función de filtro de parámetros Paso Resultado en pantalla 1 Pulsar...
  • Página 42: Datos Del Motor Para Parametrización

    3 Puesta en servicio Espańol Nota - mensaje de ocupado En algunos casos - al cambiar valores de parámetros - la pantalla del BOP muestra Esto significa que el convertidor está ocupado con tareas de mayor prioridad. Cambiar dígitos individuales en valores de parámetro Para cambiar rápidamente un valor de parámetro, sus dígitos en pantalla pueden modificarse usando las acciones siguientes: Asegurarse de que se esté...
  • Página 43: Protección Térmica Externa De Sobrecarga Del Motor

    3. El convertidor está programado de fábrica para aplicaciones estándar asociado a motores estándar de cuatro polos de Siemens con la misma potencia nominal que el convertidor. Si se utilizan otros motores es necesario introducir sus especificaciones tomadas de la placa de características corre- spondiente.
  • Página 44 3 Puesta en servicio Espańol MICROMASTER 440 Instrucciones de uso 6SE6400-5CA00-0EP0...
  • Página 45: Usar El Micromaster440

    Espańol 4 Usar el MICROMASTER440 Usar el MICROMASTER440 Este capítulo contiene: Una explicación sobre los diversos métodos para controlar el convertidor Un esbozo del algunos de los parámetros del MICROMASTER 440 utilizados más comúnmente que permite al usuario configurar el convertidor para numerosas aplicaciones.
  • Página 46: Consigna De Frecuencia (P1000)

    4 Usar el MICROMASTER440 Espańol Advertencias ♦ Durante el funcionamiento de dispositivos eléctricos es imposible evitar la aplicación de tensiones peligrosas en ciertas partes del equipo. ♦ Los dispositivos de Parada de Emergencia de acuerdo a EN 60204 IEC 204 (VDE 0113) deberán permanecer operativos en todos los modos de operación del equipo de control.
  • Página 47: Fuentes De Señales De Mando (P0700)

    Espańol 4 Usar el MICROMASTER440 Fuentes de señales de mando (P0700) Notas Los tiempos de rampa y las funciones de redondeo de rampa tienen también efecto en cómo se pone en marcha y para el motor. Para detalles sobre estas funciones, véanse los parámetros P1120, P1121, P1130 –...
  • Página 48: Frenado Combinado

    4 Usar el MICROMASTER440 Espańol 4.3.2 OFF2 Este comando hace que el motor se pare de forma natural (pulsos bloqueados). Nota La orden OFF2 puede tener una o varias fuentes. Por defecto, la orden OFF2 está ajustada al panel BOP/AOP. Esta fuente sigue existiendo aunque se hayan definido otras fuentes mediante uno de los siguientes parámetros, P0700 hasta P0708 incluidos.
  • Página 49: Modos De Control (P1300)

    Espańol 4 Usar el MICROMASTER440 Modos de control (P1300) Los diferentes modos de control del MICROMASTER 440 gobiernan la relación entre la velocidad del motor y la tensión suministrada por el convertidor. A continuación se describen de forma resumida los modos de control disponibles: Control V/f lineal, P1300 = 0 Puede ser usado para aplicaciones par variable y constante, como cintas...
  • Página 50: Fallos Y Alarmas

    4 Usar el MICROMASTER440 Espańol Fallos y alarmas SDP colocado Si el SDP está colocado, los estados de fallo y alarmas se indican por medio de los dos LEDs del panel, véase Sección 6.1 para más información. Si el convertidor está funcionando correctamente, se visualiza la siguiente secuencia de LEDs: Verde y amarillo = Listo para marcha Verde...
  • Página 51: Parámetros Del Sistema

    Espańol 5 Parámetros del sistema Parámetros del sistema Este capítulo contiene: Una panorámica funcional de los parámetros disponibles para personalizar su convertidor MICROMASTER MM440 Una lista de los parámetros utilizados Introducción a los parámetros del sistema MICROMASTER ......... 52 Vista general de parámetros ................... 53 Lista de parámetros (forma reducida) ..............
  • Página 52: Introducción A Los Parámetros Del Sistema Micromaster

    5 Parámetros del sistema Espańol Introducción a los parámetros del sistema MICROMASTER Estos parámetros sólo pueden modificarse con el panel BOP, el panel AOP o el interface serie. Mediante el panel BOP es posible modificar parámetros para ajustar las propiedades deseadas del convertidor, p. ej. tiempos de rampa, frecuencias mínima y máxima, etc.
  • Página 53: Vista General De Parámetros

    Espańol 5 Parámetros del sistema Vista general de parámetros P0004 = 2 Tipo de convertidor P0004 = 2, P0003 = 1, Nivel de parámetros 1 en función al tipo de convertidor P0004 = 2, P0003 = 2, Nivel de parámetros 1 y 2 P0004 = 0 de acuerdo al tipo de convertidor P0004 = 2, P0003 = 3,...
  • Página 54: Lista De Parámetros (Forma Reducida)

    5 Parámetros del sistema Espańol Lista de parámetros (forma reducida) Para todos estos parámetros son posibles tres estados: Puesta en servicio Listo para marcha Marcha Esto indica cuándo puede cambiarse el parámetro. Pueden especificarse uno, dos o los tres estados. Si se especifican los tres estados, esto significa que es posible cambiar el valor de este parámetro en los tres estados del convertidor.
  • Página 55: Datos Del Motor (P0004 = 3)

    Espańol 5 Parámetros del sistema Núm. Par ParText Default r1801 CO: Frecuencia modulación real P1802 Modo modulador P1820[3] Secuencia de fases de salida inve P1911 N°. de fase a ser identificada r1925 CO: Identidad tensión en estado-o r1926 CO: Ident. tiempo muerto unidad d Datos del motor (P0004 = 3) Núm.
  • Página 56: Ordenes Y I/O Digitales (P0004 = 7)

    5 Parámetros del sistema Espańol Núm. Par ParText Default r1914[3] Ident. reactancia total de fuga r1915[3] Ident. reactancia nom. estator r1916[3] Identificar reactancia estator 1 r1917[3] Identificar reactancia estator 2 r1918[3] Identificar reactancia estator 3 r1919[3] Identificar reactancia estator 4 Ordenes y I/O digitales (P0004 = 7) Núm.
  • Página 57 Espańol 5 Parámetros del sistema Núm. Par ParText Default P0840[3] BI: ON/OFF1 722:0 P0842[3] BI: ON/OFF1 inversión P0844[3] BI: 1. OFF2 P0845[3] BI: 2. OFF2 19:1 P0848[3] BI: 1. OFF3 P0849[3] BI: 2. OFF3 P0852[3] BI: Impulsos habilitados P1020[3] BI: Selección Frec. fija Bit 0 P1021[3] BI: Selección Frec.
  • Página 58: Canal De Consigna & Generador Rampa (P0004 = 10)

    5 Parámetros del sistema Espańol Núm. Par ParText Default P0759[2] Valor x2 escalado de la ADC [V / P0760[2] Valor y2 of ADC escalado 100.0 P0761[2] Ancho de la banda muerta de la AD P0762[2] Retardo a la perdida de señal act P0763[2] Pérdida de la señal de consigna d r0770...
  • Página 59: Carácterísticas Convertidor (P0004 = 12)

    Espańol 5 Parámetros del sistema Núm. Par ParText Default P1059[3] Frecuencia JOG izquierda 5.00 P1060[3] Tiempo de aceleración JOG 10.00 P1061[3] Tiempo de deceleración JOG 10.00 P1070[3] CI:Consigna principal 755:0 P1071[3] CI: Consigna principal escalada P1075[3] CI: Consigna adicional P1076[3] CI: Consigna adicional escalada r1078 CO: Frecuencia total de consigna...
  • Página 60: Control Del Motor (P0004 = 13)

    5 Parámetros del sistema Espańol Núm. Par ParText Default P1232[3] Corriente frenado c.continua P1233[3] Duración del frenado c.continua P1234[3] Frecuencia inicio freno corriente P1236[3] Corriente frenado combinado P1237 Frenado dinámico P1240[3] Configuración del regulador Vdc r1242 CO: Nivel de conexión del Vdc-máx P1243[3] Factor dinámico del Vdc-máx P1245[3]...
  • Página 61 Espańol 5 Parámetros del sistema Núm. Par ParText Default r0090 CO: Ángulo del rotor P0095[10] CI: Indicador de señales PZD r0096[10] Señales PZD r1084 Consigna frecuencia máx. P1300[3] Modo de control P1310[3] Elevación continua 50.0 P1311[3] Elevación para aceleración P1312[3] Elevación en arranque P1316[3] Frecuencia final de elevación...
  • Página 62: Comunicación (P0004 = 20)

    5 Parámetros del sistema Espańol Núm. Par ParText Default P1499[3] Escalado del control de par acel. 100.0 P1500[3] Selección consigna de par P1501[3] BI: Cambio a control de par P1503[3] CI: Consigna par r1508 CO: Consigna par P1511[3] CI: Consigna de par adicional r1515 CO: Consigna de par adicional r1518...
  • Página 63: Alarmas, Avisos & Monitorización (P0004 = 21)

    Espańol 5 Parámetros del sistema Núm. Par ParText Default P0971 Transferencia de datos de la RAM P2000[3] Frecuencia de referencia 50.00 P2001[3] Tensión de referencia 1000 P2002[3] Corriente de referencia 0.10 P2003[3] Par de referencia 0.75 r2004[3] Potencia de referencia P2009[2] Escalado USS P2010[2]...
  • Página 64 5 Parámetros del sistema Espańol Núm. Par ParText Default P2111 Número total de alarmas r2114[2] Contador de horas de funcionamien P2115[3] Reloj tiempo real AOP P2150[3] 3.00 P2151[3] CI: Consigna velocidad para Msg P2152[3] CI:Veloc. real para Msg P2153[3] Constante tiempo filtro velocidad P2155[3] 30.00 P2156[3]...
  • Página 65 Espańol 5 Parámetros del sistema Regulador PI (P0004 = 22) Núm. Par ParText Default P2200[3] BI: Habilitación regulador PID P2201[3] Consigna PI fija 1 0.00 P2202[3] Consigna PI fija 2 10.00 P2203[3] Consigna PI fija 3 20.00 P2204[3] Consigna PI fija 4 30.00 P2205[3] Consigna PI fija 5...
  • Página 66 5 Parámetros del sistema Espańol Núm. Par ParText Default P2269 Ganancia aplicada a la realimenta 100.00 P2270 Selección función realimentación P2271 Tipo de transductor PID r2272 CO: Señal de realimentación escal r2273 CO: Error PID P2274 Tiempo derivada PID 0.000 P2280 Ganacia proporcional PID 3.000...
  • Página 67: Búsqueda De Averías

    Espańol 6 Búsqueda de averías Búsqueda de averías Este capítulo contiene: Una vista general de los estados del convertidor indicados por los LEDs situados en el panel SDP suministrado de forma estándar con dicho equipo Información general sobre variedad de actuaciones de búsqueda de averías. Una lista de códigos de fallo que pueden aparecer en la pantalla del panel BOP.
  • Página 68: Búsqueda De Averías Con El Panel Sdp

    ♦ Cualquier reparación en el equipo sólo deberá ser realizada por el Servicio Técnico de Siemens, por centros de reparación autorizados por Siemens o por personal cualificado y familiarizado a conciencia con las advertencias y procedimientos operativos incluidos en este Manual.
  • Página 69: Búsqueda De Averías Conel Panel Bop

    Espańol 6 Búsqueda de averías Búsqueda de averías conel panel BOP Si en la pantalla del panel aparece un código de fallo o alarma, consúltese el Manual de referencia. Si una vez dada la orden ON no arranca el motor: Comprobar que P0010 = 0.
  • Página 70: Códigos De Fallo

    6 Búsqueda de averías Espańol Códigos de fallo Error Causa Diagnosis & Eliminar Reac -ción Potencia del Motor (P0307) no revisar lo siguiente: Off II F0001 corresponde a la potencia del convertidor Sobrecorriente 1. La potencia del motor P0307) debe corresponder (P0206) a la potencia del convertidor (P0206).
  • Página 71 Espańol 6 Búsqueda de averías Error Causa Diagnosis & Eliminar Reac -ción Rotura de hilo del sensor de temperatura Off I F0012 (disipador) Temperatura convertidor. perdida señal El fallo se produce si la suma de las Off II F0021 intensidades por fase es superior al 5 % Fallo a tierra de la intensidad nominal del motor.
  • Página 72 6 Búsqueda de averías Espańol Error Causa Diagnosis & Eliminar Reac -ción Fallo en la identificación de datos del Revisar que el motor está conectado al motor. Off II F0041 motor. Fallo en la 1-40: Revisar si los datos del motor Check if motor identificación de Valor de alarma =0: Sin carga data in P304-311 are correct.
  • Página 73 Espańol 6 Búsqueda de averías Error Causa Diagnosis & Eliminar Reac -ción Rotura de hilo Off II F0080 pérdida señal de Señal fuera de límites entrada ADC Fallo externo disparado a través de los Bloquear la entrada de borne para disparo de fallo. Off II F0085 bornes de entrada...
  • Página 74 6 Búsqueda de averías Espańol Error Causa Diagnosis & Eliminar Reac -ción Límite por sobretensión alcanzado. si se muestra este aviso permanentemente, revisar la A0502 entrada de tensión convertidor. Límite por Este aviso puede ocurrir durante la sobretensión aceleración, si el regulador del circuito intermedio está...
  • Página 75 Espańol 6 Búsqueda de averías Error Causa Diagnosis & Eliminar Reac -ción Específico de la tarjeta de Ver Manual de la CB A0704 comunicaciones CB alarma 5 Ver manual CB para detalles. Específico de la tarjeta de Ver Manual de la CB A0705 comunicaciones CB alarma 6 Ver...
  • Página 76 6 Búsqueda de averías Espańol Error Causa Diagnosis & Eliminar Reac -ción Parámetrs ADC no deben estar todos A0920 ajustados al mismo valor, ya que esto Los parámetros del produce resultado ilógicos. ADC no están ajustados Indice 0: Ajustes de parámetro para adecuadamente.
  • Página 77: Micromaster 440 Especificaciones

    Espańol 7 MICROMASTER 440 Especificaciones MICROMASTER 440 Especificaciones Este capítulo contiene: En la Tabla 7.1 los datos técnicos comunes para los convertidores MICROMASTER 440 En la Tabla 7.2 las dimensiones de cables y los pares de bornes En la Tabla 7.3 dividida en varias tablas - una panorámica de los datos técnicos específicos de todos los convertidores MICROMASTER 440 MICROMASTER 440...
  • Página 78 7 MICROMASTER 440 Especificaciones Espańol Tabla 7-1 Características del MICROMASTER 440 Característica Especificación 200 a 240 V ± 10 % 1AC 0,12 kW – 3,0 kW Tensión de red y Márgenes de potencia 200 a 240 V ± 10% 3AC 0,12 kW –...
  • Página 79 Espańol 7 MICROMASTER 440 Especificaciones Tabla 7-2 Secciones de cables y pares de bornes – Conectores de cableado de campo Tamaño constructivo [Nm] 2,25 10 (máx) 10 (máx) Par de apriete [lbf.in] 13,3 87 (máx) 87 (máx) Sección mínima de cable [AWG] Sección máxima de cable [AWG]...
  • Página 80 7 MICROMASTER 440 Especificaciones Espańol Margen de tensión de entrada 3 AC 200 V – 240 V, ± 10 % (con filtro integrada Clase A) Referencia 6SE6440- 2AC23- 2AC24- 2AC25- 0CA0 0CA0 5CA0 Potencia nominal [kW] del motor [hp] Potencia [kVA] Corriente de salida 13,6...
  • Página 81 Espańol 7 MICROMASTER 440 Especificaciones Margen de tensión de entrada 1 AC 3 AC 200 V – 240 V, ± 10 % (sin filtro) Referencia 6SE6440- 2UC11 2UC12 2UC13 2UC15 2UC17 2UC21 2UC21 2UC22 2UC23 -2AA0 -5AA0 -7AA0 -5AA0 -5AA0 -1BA0 -5BA0 -2BA0...
  • Página 82 7 MICROMASTER 440 Especificaciones Espańol Margen de tensión de entrada 3 AC 200 V – 240 V, ± 10 % (sin filtro) Referencia 6SE6440- 2UC24- 2UC25- 2UC27- 2UC31- 2UC31- 2UC31- 2UC32- 2UC33- 2UC33- 2UC34- 0CA0 5CA0 5DA0 1DA0 5DA0 8EA0 2EA0 0FA0 7FA0...
  • Página 83 Espańol 7 MICROMASTER 440 Especificaciones Margen de tensión de entrada 3 AC 380 V – 480 V, ± 10 % (con filtro Clase A integrado), Part 1 Referencia 6SE6440- 2AD22- 2AD23- 2AD24- 2AD25- 2AD27- 2AD31- 2AD31- 2AD31- 2BA0 0BA0 0BA0 5CA0 5CA0 1CA0...
  • Página 84 7 MICROMASTER 440 Especificaciones Espańol Margen de tensión de entrada 3 AC 380 V – 480 V, ± 10 % (con filtro Clase A integrado), Part 2 Referencia 6SE6440- 2AD32- 2AD33- 2AD33- 2AD34- 2AD35- 2AD37- 2DA0 0EA0 7EA0 5FA0 5FA0 5FAO 22,0 30,0...
  • Página 85 Espańol 7 MICROMASTER 440 Especificaciones Margen de tensión de entrada 3 AC 380 V – 480 V, ± 10 % (sin filtro), Parte 1 Referencia 6SE6440- 2UD13- 2UD15- 2UD17- 2UD21- 2UD21- 2UD22- 2UD23- 2UD24- 2UD25- 2UD27- 7AA0 5AA0 5AA0 1AA0 5AA0 2BA0 0BA0...
  • Página 86 7 MICROMASTER 440 Especificaciones Espańol Margen de tensión de entrada 3 AC 380 V – 480 V, ± 10 % (sin filtro), Parte 2 Referencia 6SE6440- 2UD31- 2UD31- 2UD31- 2UD32- 2UD33- 2UD33- 2UD34- 2UD35- 2UD37- 1CA0 5DA0 8DA0 2DA0 0EA0 7EA0 5FA0 5FA0...
  • Página 87 Espańol 7 MICROMASTER 440 Especificaciones Margen de tensión de entrada 3 AC 500 V – 600 V, ± 10 % (sin filtro), Parte 1 Referencia 6SE6440 2UE17- 2UE21- 2UE22- 2UE24- 2UE25- 2UE27- 2UE31- 2UE31- 2UE31- 5CA0 5CA0 2CA0 0CA0 5CA0 5CA0 1CA0 5DA0...
  • Página 88 7 MICROMASTER 440 Especificaciones Espańol Margen de tensión de entrada 3 AC 500 V – 600 V, ± 10 % (sin filtro), Parte 2 Referencia 6SE6440- 2UE32- 2UE33- 2UE33- 2UE34- 2UE35- 2UE37- 2DA0 0EA0 7EA0 5FA0 5FA0 5FA0 22,0 30,0 37,0 45,0 55,0...
  • Página 89: Opciones Disponibles

    Espańol 8 Opciones disponibles Opciones disponibles Este capítulo contiene: Información suplementaria. Opciones disponibles ....................90 MICROMASTER 440 Instrucciones de uso 6SE6400-5CA00-0EP0...
  • Página 90: Opciones Disponibles

    Opciones disponibles Los siguientes accesorios están disponibles en calidad de opción para su convertidor MICROMASTER MM440. Para más detalles, consultar el Manual de referencia o contactar con su oficina de ventas Siemens local si requiere asistencia. Opciones dependientes de la variante...
  • Página 91: Compatibilidad Electromagnética (Cem O Emc)

    Espańol 9 Compatibilidad electromagnética (CEM o EMC) Compatibilidad electromagnética (CEM o EMC) Este capítulo contiene: Información sobre compatibilidad electromagnética (CEM o EMC). Compatibilidad electromagnética (CEM o EMC) ............ 92 MICROMASTER 440 Instrucciones de uso 6SE6400-5CA00-0EP0...
  • Página 92: Compatibilidad Electromagnética (Cem O Emc)

    9 Compatibilidad electromagnética (CEM o EMC) Espańol Compatibilidad electromagnética (CEM o EMC) Todos los fabricantes/ensambladores de aparatos eléctricos que "ejecuten una función intrínseca completa y sean puestos en el mercado en calidad de unidad individual destinada al usuario final" deben cumplir la directiva sobre compatibildad electromagnética 89/336/CEE.
  • Página 93: Cumplimiento De La Directiva Emc Con Regulaciones De Armónicos Inminentes

    EN 61000-3-2 "Límites para emisiones de corrientes armónicas (entrada del equipo <= 16A por fase)". Todos los accionamientos de velocidad variable de Siemens de las gamas MICROMASTER, MIDIMASTER, MICROMASTER Eco y COMBIMASTER, que están clasificados como "equipo profesional" dentro de los términos de la normal, cumplen las especificaciones de la norma.
  • Página 94: Clase 1: Industria En General

    9 Compatibilidad electromagnética (CEM o EMC) Espańol 9.1.5 Existen tres clases generales de prestaciones EMC tal y como se detallan a continuación Clase 1: Industria en general Cumplimiento con la norma de producto EMC para sistemas de accionamientos de potencia EN 68100-3 para uso en sector secundario (industrial) y distribución restringida.
  • Página 95: Clase 3: Con Filtro - Para Aplicaciones Residenciales, Comerciales Y En Industria Ligera

    Espańol 9 Compatibilidad electromagnética (CEM o EMC) Clase 3: con filtro - para aplicaciones residenciales, comerciales y en industria ligera Este nivel de prestaciones permite al fabricante/ensamblador autocertificar sus aparatos para cumplimiento con la directiva para entorno residencial, comercial y en industria ligera en lo que atañe a las características de prestaciones EMC del sistema de accionamiento de potencia.
  • Página 96 9 Compatibilidad electromagnética (CEM o EMC) Espańol Tabla 9-4 Tabla de cumplimiento Modelo Observaciones Clase 1 – Industria en general 6SE6440-2U***-**A0 Convertidores sin filtro, todas las tensiones y potencias. Clase 2 – Industrial con filtro 6SE6440-2A***-**A0 Todos los convertidores con filtros clase A incorporados 6SE6440-2A***-**A0 con Convertidores de tamaño A 400 - 480 V con filtros de pie externos 6SE6440-2FA00-6AD0...
  • Página 97: A - Cambiar El Panel De Operador

    Espańol A - Cambiar el panel de operador A - Cambiar el panel de operador MICROMASTER 440 Instrucciones de uso 6SE6400-5CA00-0EP0...
  • Página 98: B - Sacar Las Tapas Del Tamaño Constructivo A

    B - Sacar las tapas del tamaño constructivo A Espańol B - Sacar las tapas del tamaño constructivo A MICROMASTER 440 Instrucciones de uso 6SE6400-5CA00-0EP0...
  • Página 99: C - Sacar La Tarjeta E/S

    Espańol C - Sacar la tarjeta E/S C - Sacar la tarjeta E/S Notas: 1. Sólo se requiere una ligera presión para liberar la tarjeta E/S. 2. En la actualidad, la tarjeta E/S se retira utilizando la misma técnica en todos los tamaños constructivos.
  • Página 100: D - Sacar Las Tapas De Los Tamaños Constructivos B Y C

    D - Sacar las tapas de los tamaños constructivos B y C Espańol D - Sacar las tapas de los tamaños constructivos B y C " MICROMASTER 440 Instrucciones de uso 6SE6400-5CA00-0EP0...
  • Página 101: E - Sacar Las Tapas De Los Tamaños Constructivos D Y E

    Espańol E – Sacar las tapas de los tamaños constructivos D y E E – Sacar las tapas de los tamaños constructivos D y E MICROMASTER 440 Instrucciones de uso 6SE6400-5CA00-0EP0...
  • Página 102: F - Sacar Las Tapas Del Tamaño Constructivo F

    F – Sacar las tapas del tamaño constructivo F Espańol F – Sacar las tapas del tamaño constructivo F 19 mm AF MICROMASTER 440 Instrucciones de uso 6SE6400-5CA00-0EP0...
  • Página 103: G - Desactivar El Condensador 'Y' En El Tamaño Constructivo A

    Espańol G - Desactivar el condensador 'Y' en el tamaño constructivo A G - Desactivar el condensador 'Y' en el tamaño constructivo A LK 700 MICROMASTER 440 Instrucciones de uso 6SE6400-5CA00-0EP0...
  • Página 104: H - Desactivar El Condensador 'Y' En Los Tamaños Constructivos B Y C

    H - Desactivar el condensador 'Y' en los tamaños constructivos B y C Espańol H - Desactivar el condensador 'Y' en los tamaños constructivos B y C MICROMASTER 440 Instrucciones de uso 6SE6400-5CA00-0EP0...
  • Página 105: I - Desactivar El Condensador 'Y' En Los Tamaños Constructivos D Y E

    Espańol I - Desactivar el condensador 'Y' en los tamaños constructivos D y E I - Desactivar el condensador 'Y' en los tamaños constructivos D y E Par apriete Rosca 13 mm AF MICROMASTER 440 Instrucciones de uso 6SE6400-5CA00-0EP0...
  • Página 106: J - Desactivar El Condensador 'Y' En El Tamaño Constructivo F

    J - Desactivar el condensador 'y' en el tamaño constructivo F Espańol J - Desactivar el condensador 'y' en el tamaño constructivo F Par apriete MICROMASTER 440 Instrucciones de uso 6SE6400-5CA00-0EP0...
  • Página 107: K - Normas Aplicables

    UL y CUL LISTED POWER CONVERSION EQUIPMENT 5B33 para uso con grade de contaminación 2. ISO 9001 Siemens plc tiene implementado un sistema de gestión de calidad que cumple con los requisitos de la norma ISO 9001. MICROMASTER 440 Instrucciones de uso...
  • Página 108: L - Lista De Abreviaturas

    L - Lista de abreviaturas Espańol L - Lista de abreviaturas Alternating Current, corriente alterna Analog Input, entrada analógica Advanced Operator Panel, panel avanzado de operador Basic Operator Panel, panel básico de operador Comunidad Económica Europea Constant Torque, par constante Direct Current, corriente continua Digital Input, entrada digital Earth Leakage Circuit Breaker, dispositivo de protección diferencial...
  • Página 109: Índice Alfabético

    Espańol Índice alfabético Índice alfabético Consigna de frecuencia · 45, 46 Control de par · 49 Advertencia, precauciones y notas Control V/f cuadrático · 49 reparación · 9 Control V/f lineal · 49 Advertencias, precauciones y notas Control V/f multipunto · 49 definiciones ·...
  • Página 110: Parámetros

    Índice alfabético Espańol protección térmica externa de sobrecarga Normas aplicbles del motor · 42 directiva europea de máquinas · 107 Funcionamiento básico cambio de parámetros con el panel BOP · 41 Opciones dependientes de la variante · 90 con SDP · 36 Opciones independientes de la variante ·...
  • Página 111 Espańol Índice alfabético Support technique · 5 Surchauffe · 22 Sacar la tarjeta E/S · 99 Sacar las tapas de los tamaños constructivos B y C · 100 Tamaño constructivos Sacar las tapas de los tamaños desactivar el condensador 'Y' en los constructivos D y E ·...
  • Página 112 Índice alfabético Espańol MICROMASTER 440 Instrucciones de uso 6SE6400-5CA00-0EP0...
  • Página 113: Documentación De Usuario

    Suggestions et/ou corrections Sugerencias Destinatario: Siemens AG Automation & Drives Correcciones Group Para la publicación/manual: SD VM 4 P.O. Box 3269 MICROMASTER 440 D-91050 Erlangen República Federal de Alemania Email: [email protected] Documentación de usuario Instrucciones de uso Expéditeur Referencia: Nom : 6SE6400-5CA00-0EP0 Fecha de edición: Edición A1...
  • Página 114 MICROMASTER 440 Instrucciones de uso 6SE6400-5CA00-0EP0...
  • Página 115: Conexiones Terminales De Potencia

    Espańol Vista Unidades Vista Unidades Tamaño constructivo A Tamaño constructivo B & C Panel de visualización estándar Interruptores Interruptores DIP ajuste DIP ajuste analógico analógico Tarjeta I/O Interruptores Interruptores ajuste de ajuste de frecuencia frecuencia Tarjeta de control Conexiones terminales de potencia MICROMASTER 440 Instrucciones de uso...
  • Página 116 *6SE6400-5AC00-0EP0* Número de dibujo *G85139-K1790-U252-A1* Siemens AG Bereich Automation and Drives (A&D) Geschäftsgebiet Standard Drives (SD) Postfach 3269, D-91050 Erlangen © Siemens AG, 2001 República Federal de Alemania Sujeto a cambios sin previo aviso Siemens Aktiengesellschaft Ref.: 6SE6400-5CA00-0EP0 Date: 04.2001...

Tabla de contenido