Philips AVENT SCF271/51 Guia De Inicio Rapido
Philips AVENT SCF271/51 Guia De Inicio Rapido

Philips AVENT SCF271/51 Guia De Inicio Rapido

El esterilizador a vapor de microondas
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
www.philips.com/AVENT
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved..
42133 5435 301 (11/09)
GB
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
NO
SE
FI
DK
KR
I
1
a
a
e
2
b
c
d
3
f
II
1
2
3
4
200ml
A
1
2
3
4
5
loading

Resumen de contenidos para Philips AVENT SCF271/51

  • Página 1 200ml Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd. Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH www.philips.com/AVENT Trademarks owned by the Philips Group. © Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.. 42133 5435 301 (11/09)
  • Página 2 WATTAGE FULL POWER COOLING TIME STERILISATIONSZEIT WATTLEISTUNG AUF HÖCHSTER ABKÜHLZEIT IHRER MIKROWELLE STUFE PUISSANCE TEMPS DE WATTAGE MAXIMUM REFROIDISSEMENT POTENZA TEMPO DI WATTAGGIO MASSIMA RAFFREDDAMENTO POTENCIA TIEMPO DE VOLTAJE MÁXIMA ENFRIAMIENTO POTÊNCIA TEMPO DE VOLTAGEM MÁXIMA ARREFECIMENTO WATTVERBRUIK VOL VERMOGEN AFKOELTIJD ΕΝΤΑΣΗ...
  • Página 4 IMPORTANT: Allow the unit to cool for at least Now you can enjoy the convenience damage to the Microwave sterilised products. a. Clips two minutes before removing the steriliser from and ease of using the Philips AVENT Steam Steriliser and/or your • Always ensure you use 200ml of water before the microwave. 2. Bottle/Accessories Rack sterilising.
  • Página 5 • Halten Sie den Deckel beim Entfernen von sich fern, um den Wasserdampf entweichen zu lassen. Bevor Sie den Mikrowellen-Dampfsterilisator Beladen mit ein oder zwei Philips AVENT Beladen mit einer VIA-Flasche* und bis zu vier 180ml • Bei der Entnahme der sterilisierten Teile vorsichtig sein, benutzen, stellen Sie sicher, dass er gemäß...
  • Página 6 Certains des produits illustrés ne sont pas disponibles il suffit de disposer les pièces sur le plateau de façon dans tous les pays. Veuillez contacter Philips AVENT pour 2. Posez les bagues par-dessus les tétines. Pour mettre six pots AVENT VIA 180 ml ou à...
  • Página 7 Sterilizzatore a Vapore per forni a microonde di Philips AVENT Grazie per avere Come assemblare e utilizzare lo sterilizzatore AVVERTENZE – LA MANCATA ESECUZIONE DELLE ISTRUZIONI POTREBBE CAUSARE USTIONI O DANNEGGIARE scelto Philips AVENT Contenuto IMPORTANTE: se non viene Dopo ogni ciclo di sterilizzazione QUESTO PRODOTTO E/O IL VOSTRO FORNO A MICROONDE versata abbastanza acqua, 1.
  • Página 8 1. Primero, coloque las tres tetinas en sus huecos Cuando esterilice otros PRODUCTOS NO ELÉCTRICOS los países. Por favor contacte con Philips AVENT para 7. Coloque los demás componentes NO ELÉCTRICOS correspondientes alrededor del soporte central.
  • Página 9 Para seis Copos AVENT VIA e Tampas de 2. Coloque as roscas por cima das tetinas. em todos os Países. Por favor contacte a Philips AVENT 180ml ou 240ml em caso de dúvidas.
  • Página 10 Vullen van de sterilisator • Pas op wanneer u de sterilisator uit de magnetron haalt, deze kan nog steeds heet zijn. Zorg ervoor dat alle producten bij het gebruik van de Vullen met één of twee Philips AVENT Borstkolven Vullen met het VIA Voedingssysteem en maximaal • Houdt het deksel bij het verwijderen van u af om de stoom Magnetron Stoomsterilisator geplaatst zijn zoals in de (alleen niet-elektrische onderdelen) en twee vier 180ml/OF 240ml VIA Bekers en Deksels te laten ontsnappen.
  • Página 11 Θηλή Πολύ Απαλήσ Ροήσ, Θολωτ Καπάκι & Βιδωτ ∆ακτύλιο µην είναι διαθέσιµα σε λεσ τισ χώρεσ. Επικοινωνήστε µε 2. Τοποθετήστε τουσ βιδωτούσ δακτύλιουσ πάνω την Philips AVENT για να ελέγξετε τη διαθεσιµ τητά τουσ. χωρητικ τητασ 180ml/6oz Ή 240ml/8oz. απ τισ θηλέσ.
  • Página 12 å unngå å skade 1. Lokk produktene. mikrobølgeovnen: Etter at enheten er avkjølt, og enkelt det er å bruke Philips AVENT din dampsterilisator og/eller • Vær alltid nøye med at du bruker 200 ml a. Klyper fjernes den fra mikrobølgeovnen ved å holde den dampsterilisator for mikrobølgeovn...
  • Página 13 öppningen på hållaren för kupollock och sedan det öppningen på hållaren för kupollock. 5. Placera flaskorna upp och ned runt napparna länder. Kontakta Philips AVENT om du vill kontrollera andra i den övre öppningen ovanpå det insatta tillgängligheten. och skruvringarna.
  • Página 14 - se on vielä kuuma. • Kun avaat kannen, pidä sitä itsestäsi poispäin, niin ettei kuuma höyry tule päällesi. Ennen kuin käytät mikrohöyrysteriloijaa, muista Yhden tai kahden Philips AVENT rintapumpun Yhden VIA syöttökaluston* ja enintään neljän • Ole varovainen käsitellessäsi tuotteita, sillä ne voivat aina varmistaa, että esineet on sijoitettu alla olevien (ei sähköosia!) ja kahden 125 m TAI kahden...
  • Página 15 • Pas på når du håndterer steriliserede produkter, Før du bruger mikrobølgedampsterilisatoren, skal Fyldning med en eller to Philips AVENT Fyldning med et VIA madningssystem* og op til fire da de kan være meget varme. du altid sørge for at tingene er placeret i henhold til bryst pumper (kun ikke-elektriske dele) 180 ml/6 oz ELLER 240 ml/8 oz VIA kopper og låg...
  • Página 16 전자레인지에서 꺼낼 때는 뜨거운 물이 새지 전자레인지 와트수와 • 전자레인지 스팀 소독기는 식기 세척기로 읽어 보시기 바랍니다. 이 설명서를 잘 않도록 소독기를 수평하게 잡으십시오. 시간을 선택합니다(표 보관하십시오. www.philips.com/AVENT 세척해도 안전합니다. • 전자레인지에서 소독기를 꺼낼 때 각별히 에도 수록되어 있습니다. III 참조). 규정 시간을...