ENGLISH 6 DANSK 12 DEUTSCH 18 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24 ESPAÑOL 31 SUOMI 37 FRANÇAIS 42 INDONESIA 48 ITALIANO 54 NEDERLANDS 60 NORSK 66 PORTUGUÊS 72 SVENSKA 78 ภาษาไทย 84 TÜRKÇE 90...
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) A Lid with grip B Small basket C Large basket D Heating element with water reservoir...
Página 5
ENGLISH - If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - There are no serviceable parts inside the electric steam steriliser. Do not attempt to open, service or repair the electric steam steriliser yourself.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children. - Always disconnect the device from supply if it’s left unattended. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Before first use When you use the appliance for the first time, we advise you to let it complete one sterilisation process with empty baskets.
ENGLISH Preparing for use Preparing for sterilising Before you put the items to be sterilised in the steriliser, clean them thoroughly in the dishwasher or clean them by hand with hot water and some washing-up liquid. Using the dishwasher basket (SCF287/SCF286 only) Use the dishwasher basket to preclean the items you want to sterilise.
Página 8
ENGLISH Put the plug in the wall socket. Press the power-on button to switch on the appliance (Fig. 6). Note: If you plug in the appliance after you have pressed the power-on button, the steriliser starts to heat up immediately. SCF287/SCF286 The sterilising light lights up to indicate that the appliance starts operating.
Empty the water reservoir, thoroughly rinse it and wipe the base with a damp cloth. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Recycling This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
Página 10
DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) A Låg med håndtag B Lille kurv C Stor kurv...
Página 11
Forsigtig - Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele som ikke specifikt er anbefalet af Philips, da reklamationsretten i så fald bortfalder. - Udsæt ikke apparatet for høje temperaturer eller direkte sollys. - Lad altid apparatet køle af, inden det flyttes eller stilles væk.
- Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn. - Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis enheden efterlades uden opsyn. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Før apparatet tages i brug Når du bruger apparatet første gang, anbefaler vi, at du gennemfører en steriliseringsproces med...
DANSK Tænd for opvaskemaskinen, og lad den køre opvaskecyklussen. Når opvaskemaskinen er færdig, skal du tage opvaskemaskinekurven ud og sørge for, at den og alle genstande, der skal steriliseres, er rene. Hvis de ikke er det, skal du rengøre dem i hånden.
Tøm vandtanken, rengør den grundigt, og tør basen med en fugtig klud. Bestilling af tilbehør For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land (se folderen “World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger).
Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”. Bemærk: Dette apparat skal afkalkes regelmæssigt for at opnå en optimal ydeevne. Hvis du ikke gør det, kan det i sidste ende medføre, at apparatet holder op med at fungere.
Página 16
DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/ welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) A Deckel mit Griff B Kleiner Korb C Großer Korb D Heizelement mit Wasserbehälter...
Página 17
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Achtung - Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. - Setzen Sie das Gerät nicht extremer Wärme oder direktem Sonnenlicht aus.
- Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Vor dem ersten Gebrauch Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, empfehlen wir Ihnen, zunächst einen Sterilisationsvorgang mit leeren Körben durchzuführen.
DEUTSCH SCF287/SCF286 Die Sterilisationsanzeige leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät mit dem Sterilisieren beginnt. Wenn der Sterilisationsvorgang abgeschlossen ist, leuchtet die Fertig-Anzeige auf. Nach 3 Minuten erlischt die Fertig-Anzeige, und Sie können den Sterilisator sicher öffnen. SCF285/SCF284 Die Sterilisationsanzeige leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät mit dem Sterilisieren beginnt. Nach Ablauf des Sterilisationsvorgangs schaltet sich das Gerät automatisch aus.
DEUTSCH Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass alle zu sterilisierenden Teile vollständig zerlegt sind, und legen Sie sie so in den Korb, dass die Öffnungen nach unten zeigen, um ein Eindringen von Wasser zu verhindern. Das Gerät benutzen Geben Sie nur Artikel in den Sterilisator, die zum Sterilisieren geeignet sind. Sterilisieren Sie keine Gegenstände, die mit Flüssigkeit gefüllt sind, z.
Gerätebasis mit einem feuchten Tuch ab. Zubehör bestellen Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift). Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden...
Página 22
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) A Καπάκι με λαβή B Μικρό καλάθι...
Página 23
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. - Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό του ηλεκτρικού αποστειρωτή ατμού είναι μη επισκευάσιμα. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε, να...
- Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την τροφοδοσία όταν μένει χωρίς επίβλεψη. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Πριν την πρώτη χρήση...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ SCF287/SCF286 Η λυχνία αποστείρωσης ανάβει υποδεικνύοντας ότι η συσκευή αρχίζει να λειτουργεί. Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία αποστείρωσης, ανάβει η λυχνία ετοιμότητας. Μετά από 3 λεπτά, η λυχνία ετοιμότητας σβήνει υποδεικνύοντας ότι μπορείτε πλέον να ανοίξετε τον αποστειρωτή με ασφάλεια. SCF285/SCF284 Η...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συναρμολόγηση του αποστειρωτή Υπάρχουν αρκετοί τρόποι για να συναρμολογήσετε τον αποστειρωτή. Μόνο με το μικρό καλάθι στη βάση, αποστειρώνετε μικρά αντικείμενα όπως πιπίλες (Εικ. 9). Μόνο με το μεγάλο καλάθι στη βάση, αποστειρώνετε μετρίου μεγέθους αντικείμενα, όπως θήλαστρα, παιδικά πιάτα ή μαχαιροπίρουνα (Εικ. 10). Με...
Παραγγελία εξαρτημάτων Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/ service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης).
Página 28
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/ support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Σημείωση: Για τη βέλτιστη απόδοση της συσκευής, πρέπει να την καθαρίζετε τακτικά από τα άλατα.
ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) A Tapa con asa B Cesta pequeña C Cesta grande D Resistencia con depósito de agua...
Página 30
ESPAÑOL - Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro. - No hay piezas reemplazables dentro del esterilizador eléctrico de vapor. No intente abrir ni reparar el aparato usted mismo.
- Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento. - Desenchufe siempre el aparato de la fuente si se deja desatendido. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Antes de utilizarlo por primera vez Cuando utilice el aparato por primera vez, le recomendamos que deje que complete un proceso de esterilización con las cestas vacías.
ESPAÑOL Preparación para su uso Preparación para la esterilización Antes de colocar los objetos que se van a esterilizar en el esterilizador, lávelos en el lavavajillas o a mano con agua caliente y un poco de detergente líquido. Utilización de la cesta para el lavavajillas (sólo modelos SCF287/SCF286) Utilice la cesta para el lavavajillas para lavar los objetos que desea esterilizar.
ESPAÑOL Pulse el botón de encendido para encender el aparato (fig. 6). Nota: Si enchufa el aparato después de haber pulsado el botón de encendido, el esterilizador comienza a calentarse inmediatamente. SCF287/SCF286 La luz de esterilización se ilumina para indicar que el aparato comienza a funcionar. Cuando el proceso de esterilización termina, el piloto indicador de listo se ilumina.
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Reciclaje Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar...
Página 35
SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) A Kansi, jossa on kahva B Pieni kori C Suuri kori D Lämmitysvastus, jossa on vesisäiliö Alusta Virtajohto G Käynnistyspainike H SCF287/SCF286: sterilointivalo...
Página 36
SUOMI - Sähköisen höyrysterilointilaitteen sisällä ei ole huollettavia osia. Älä yritä avata, huoltaa tai korjata sähköistä höyrysterilointilaitetta itse. - Laite kuumenee voimakkaasti steriloinnin aikana ja voi kosketettaessa aiheuttaa palovamman. - Varo kannen höyryaukosta tulevaa kuumaa höyryä. Kuuma höyry voi aiheuttaa palovammoja. - Älä...
- Irrota laitteen virtajohto aina pistorasiasta, kun jätät laitteen ilman valvontaa. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Käyttöönotto Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, sitä kannattaa käyttää siten, että korit ovat tyhjät. Huomautus: Lämmitys kestää noin 4 minuuttia ja sterilointi noin 6 minuuttia.
Página 38
SUOMI Aseta astianpesukoneen kori kokonaan sterilointilaitteen suureen koriin. Huomautus: Voit jättää astianpesukoneen korin suuren korin sisälle kannen osat auki. Sterilointilaitteen kokoaminen Sterilointilaitteen voi koota useilla tavoilla. Käyttämällä ainoastaan pientä koria alustalla voit steriloida pieniä esineitä, kuten tutteja (Kuva 9). Käyttämällä ainoastaan suurta koria alustalla voit steriloida keskikokoisia esineitä, kuten rintapumppuja sekä...
Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Huomautus: Laitteesta on poistettava kalkki säännöllisesti, jotta laitteen teho säilyy parhaana mahdollisena. Jos kalkkia ei poisteta, laite voi lopulta lakata toimimasta. Tässä tapauksessa korjaus ei...
Página 40
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Description générale (fig. 1) A Couvercle avec poignée B Petit panier C Grand panier D Élément chauffant avec réservoir d’eau...
Página 41
FRANÇAIS - Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé Philips ou des techniciens qualifiés agréés afin d’éviter tout accident. - Le stérilisateur électrique à vapeur ne contient aucune pièce réparable. N’essayez pas de l’ouvrir ou de le réparer.
- Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants. - Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il n’est pas utilisé. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Avant la première utilisation Lors de la première utilisation, nous vous recommandons de procéder à...
FRANÇAIS SCF285-SCF284 Le témoin de stérilisation s’allume pour vous indiquer que l’appareil commence à fonctionner. Une fois le processus de stérilisation terminé, l’appareil s’éteint automatiquement. Lorsque l’appareil a complètement refroidi, enlevez le couvercle, le petit panier et le grand panier, puis séchez-les. Laissez l’appareil refroidir complètement pendant environ 10 minutes avant de l’utiliser à...
FRANÇAIS Utilisation de l’appareil Ne placez dans le stérilisateur que des objets qui peuvent être stérilisés. Ne stérilisez pas d’objets renfermant du liquide, un anneau de dentition contenant un liquide froid apaisant par exemple. Remarque : Nettoyez les biberons ou autres objets avant de les stériliser. Utilisez par exemple un biberon propre pour verser 100 ml d’eau du robinet directement dans le réservoir d’eau du socle (fig.
Videz le réservoir d’eau, rincez-le soigneusement et essuyez le socle avec un chiffon humide. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/ service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
Página 46
Anda, sebelum menghubungkan alat. - Jangan gunakan alat ini jika steker, kabel listrik atau alatnya sendiri rusak. - Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari...
Página 47
- Jangan sekali-kali meletakkan item langsung pada elemen pemanas saat alat dihidupkan. - Jangan gunakan alat jika sebelumnya pernah jatuh atau rusak. Bawa alat ke pusat layanan Philips resmi untuk diperbaiki. - Selalu simpan dan gunakan alat pada permukaan yang stabil, rata dan pada posisi horisontal.
- Selalu lepas steker dari stopkontak jika perangkat ditinggal tanpa pengawasan. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Sebelum menggunakan alat pertama kali. Bila Anda menggunakan alat untuk pertama kali, kami sarankan Anda membiarkan alat menyelesaikan satu proses sterilisasi dengan keranjang kosong.
Página 49
INDONESIA Menyiapkan penggunaan Menyiapkan sterilisasi Sebelum Anda meletakkan item yang akan disterilkan ke dalam pensteril, bersihkan secara menyeluruh menggunakan mesin pencuci piring atau dengan tangan menggunakan air panas dan sedikit sabun pembersih. Menggunakan keranjang mesin pencuci piring (SCF287/SCF286 saja) Gunakan keranjang mesin pencuci piring untuk membersihkan item yang ingin Anda sterilkan. Buka dua bagian tutup keranjang mesin pencuci piring, lalu letakkan botol dan aksesori di dalam keranjang (Gbr.
Página 50
INDONESIA Tekan tombol daya untuk menghidupkan alat (Gbr. 6). Catatan: Jika Anda mencolokkan alat setelah Anda menekan tombol daya, pensteril segera mulai memanas. SCF287/SCF286 Lampu sterilisasi menyala untuk menandakan bahwa alat mulai beroperasi. Bila proses sterilisasi selesai, lampu siap akan menyala. Setelah 3 menit, lampu siap akan padam untuk menunjukkan bahwa sekarang pensteril bisa dibuka dengan aman.
Página 51
Jika ini terjadi, perbaikan TIDAK ditanggung oleh garansi Anda. Alat Sterilisasi Uap Model: SCF284 Listrik: 220-240V, 50/60 Hz Power: 650W Negara Pembuat: Turki Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial, Jl Buncit Raya kav 99 Jakarta 12510, Indonesia...
ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) A Coperchio con impugnatura B Cestello piccolo C Cestello grande D Resistenza con serbatoio dell’acqua...
Página 53
ITALIANO - Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale opportunamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. - All’interno dello sterilizzatore a vapore elettrico non sono presenti parti riparabili.
- Scollegare sempre il dispositivo dall’alimentazione quando viene lasciato incustodito. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Primo utilizzo Quando utilizzate l’apparecchio per la prima volta, vi consigliamo di effettuare un processo di sterilizzazione completo con i cestelli vuoti.
ITALIANO SCF285/SCF284 La spia di sterilizzazione si illumina a indicare che l’apparecchio è in funzione. Al termine del processo di sterilizzazione, l’apparecchio si spegne automaticamente. Una volta che l’apparecchio si è raffreddato completamente, rimuovete il coperchio, il cestello piccolo e il cestello grande, e asciugateli accuratamente. Lasciate raffreddare l’apparecchio completamente per circa 10 minuti, prima di utilizzarlo nuovamente.
ITALIANO Modalità d’uso dell’apparecchio Inserite nello sterilizzatore soltanto articoli adatti alla sterilizzazione. Non sterilizzate articoli che contengono del liquido, come, ad esempio, un massaggiagengive con liquido refrigerante. Nota: Prima di sterilizzare i biberon e gli altri articoli, lavateli accuratamente. Usare per esempio un biberon pulito e versare esattamente 100 ml d’acqua del rubinetto direttamente nel serbatoio dell’acqua della base (fig.
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). Riciclaggio Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
Página 58
NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) A Deksel met greep B Kleine mand C Grote mand...
Página 59
- Gebruik dit apparaat niet indien het gevallen of op enige wijze beschadigd is. Laat het in een door Philips geautoriseerd servicecentrum repareren. - Plaats en gebruik het apparaat altijd op een droge, stabiele, vlakke en horizontale ondergrond.
- Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Voor het eerste gebruik Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, raden wij u aan het apparaat een volledig sterilisatieproces met lege manden te laten voltooien.
NEDERLANDS Klaarmaken voor gebruik Klaarmaken voor sterilisatie Reinig de artikelen grondig in de vaatwasmachine of met warm water en wat afwasmiddel voordat u ze in de sterilisator zet. De vaatwasmachinemand gebruiken (alleen SCF287/SCF286) Gebruik de vaatwasmachinemand om de artikelen die u wilt steriliseren vooraf te reinigen. Open de twee delen van het deksel van de vaatwasmachinemand en plaats de flessen en accessoires in de mand (fig.
Página 62
NEDERLANDS Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de startknop om het apparaat in te schakelen (fig. 6). Opmerking: Als u het apparaat aansluit nadat u op de startknop hebt gedrukt, begint de sterilisator direct met opwarmen. SCF287/SCF286 Het sterilisatielampje gaat branden om aan te geven dat het apparaat begint te werken. Wanneer het sterilisatieproces is beëindigd, gaat het ‘klaar’-lampje aan.
Leeg het waterreservoir, spoel het grondig om en neem de voet af met een vochtige doek. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens). Recycling Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Página 64
NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) A Lokk med håndtak B Liten kurv C Stor kurv...
Página 65
NORSK - Hvis ledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter godkjent av Philips eller liknende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. - Det elektriske dampsteriliseringsapparatet inneholder ingen utskiftbare deler. Ikke prøv å åpne eller reparere den elektriske dampsteriliseringsenheten selv.
- Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold. - Koble alltid enheten fra strømforsyningen hvis den står uten tilsyn. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Før første gangs bruk Når du bruker apparatet for første gang, bør du la den fullføre en steriliseringsprosess med...
Página 67
NORSK Før bruk Forberedelser før sterilisering Før du legger enhetene som du vil sterilisere, i steriliseringsapparatet, må du rengjøre dem grundig i oppvaskmaskinen eller rengjøre dem for hånd med varmt vann og litt oppvaskmiddel. Bruke oppvaskmaskinkurven (kun SCF287/SCF286) Bruk oppvaskmaskinkurven til å rengjøre enhetene du vil sterilisere. Åpne de to delene av lokket på...
NORSK Bruke apparatet Du må kun legge enheter som er egnet for sterilisering, i steriliseringsapparatet. Ikke steriliser enheter som er fylt med væske, f.eks en smokk fylt med avkjølende væske. Merk: Rengjør flasker og andre enheter før du steriliserer dem. Bruk for eksempel en ren tåteflaske, og hell nøyaktig 100 ml med vann fra springen direkte i vannbeholderen i sokkelen (fig.
Tøm vannbeholderen, skyll den grundig, og tørk av sokkelen med en fuktig klut. Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon). Resirkulering Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må...
Página 70
PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) A Tampa com pega B Cesto pequeno C Cesto grande D Resistência com reservatório de água...
Página 71
PORTUGUÊS - Se o fio se estragar, deve ser substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. - O esterilizador eléctrico a vapor não contém peças no seu interior que possam ser reparadas pelo utilizador.
- Desligue sempre o dispositivo da alimentação quando deixado sem supervisão. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Antes da primeira utilização Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, aconselhamo-lo a completar um processo de esterilização com os cestos vazios.
PORTUGUÊS Deixe o aparelho arrefecer totalmente durante aprox. 10 minutos antes de o utilizar novamente. Nota: O aparelho não funciona durante 10 minutos depois de um ciclo de esterilização, este precisa de arrefecer primeiro. Preparar para a utilização Preparar para a esterilização Antes de colocar os itens a esterilizar no esterilizador, lave-os em profundidade na máquina de lavar a loiça ou à...
Página 74
PORTUGUÊS Monte o esterilizador (consulte a secção “Montar o esterilizador”) e coloque os produtos a esterilizar dentro deste. Coloque a tampa em cima do cesto pequeno ou grande (fig. 5). Ligue a ficha à tomada eléctrica. Prima o botão de alimentação para ligar o aparelho (fig. 6). Nota: Se ligar a ficha do aparelho depois de premir o botão de alimentação, o esterilizador começa a aquecer de imediato.
Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
Página 76
SVENSKA Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) A Lock med grepp B Liten korg C Stor korg D Värmeelement med vattenbehållare...
Página 77
SVENSKA - Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en lika kvalificerad tekniker för att undvika fara. - Det finns inga delar som kan repareras i den elektriska ångsterilisatorn. Försök inte att öppna, utföra service på eller reparera den elektriska ångsterilisatorn själv.
- Barn får inte rengöra eller underhålla apparaten. - Koppla alltid bort enheten från eluttaget när den är lämnas obevakad. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Före första användningen När du använder apparaten för första gången rekommenderar vi att du låter den genomföra en...
SVENSKA Förberedelser inför användning Förbereda sterilisering Innan du lägger de föremål som ska steriliseras i sterilisatorn rengör du dem grundligt i diskmaskinen eller för hand med hett vatten och lite diskmedel. Använda diskmaskinskorgen (endast SCF287/SCF286) Fördiska föremålen du vill sterilisera med hjälp av diskmaskinskorgen. Öppna de två...
SVENSKA Använda apparaten Placera bara föremål i sterilisatorn som är lämpliga för sterilisering. Sterilisera inte föremål som är fyllda med vätska, t.ex. en bitring med kylande vätska. Obs! Rengör flaskor och övriga föremål innan du steriliserar dem. Använd till exempel en ren nappflaska och häll exakt 100 ml kranvatten direkt i basenhetens vattenbehållare (Bild 2).
Página 81
Töm vattenbehållaren, skölj den noggrant och torka basenheten med en fuktig trasa. Beställa tillbehör Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i garantibroschyren).
Página 88
TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) A Kapak ve tutma yeri B Küçük sepet C Büyük sepet D Su hazneli ısıtma elemanı...
Página 89
TÜRKÇE - Cihazın elektrik kordonu hasar görürse, tehlikeli bir duruma yol açmamak için, mutlaka yetkili bir Philips servisi veya Philips tarafından yetki verilmiş bir servis tarafından değiştirilmelidir. - Elektrikli buharlı sterilizatörün içinde onarabileceğiniz bir parça bulunmamaktadır. Elektrikli buharlı sterilizatörü kendi başınıza açmaya veya onarmaya çalışmayın.
- Cihazı gözetimsiz bırakmanız durumunda her zaman cihazın güç kaynağı bağlantısını kesin. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. İlk kullanımdan önce Cihazı ilk kullanışınızda, sepetler boşken bir kez sterilizasyon yapmanızı öneririz.
TÜRKÇE Cihazın kullanıma hazırlanması Sterilizasyona hazırlık Sterilize edilecek gereçleri sterilizatöre yerleştirmeden önce bulaşık makinesinde yıkayarak ya da sıcak su ve temizlik sıvısı ile elde yıkayarak iyice temizleyin. Bulaşık makinesi sepetinin kullanımı (sadece SCF287/SCF286) Sterilize etmek istediğiniz gereçleri önceden temizlemek için bulaşık makinesi sepetini kullanın. Bulaşık makinesi sepeti kapağının iki bölümünü...
Página 92
TÜRKÇE Fişi prize takın. Cihazı çalıştırmak için güç açma düğmesine basın (Şek. 6). Dikkat: Güç açma düğmesine bastıktan sonra cihazı fişe takarsanız, sterilizatör derhal ısıtmaya başlar. SCF287/SCF286 Cihazın çalışmaya başladığını belirtmek için sterilizasyon ışığı yanar. Sterilizasyon işlemi bittikten sonra hazır ışığı yanar. 3 dakika sonra hazır ışığı söner; artık sterilizatörü...
TÜRKÇE Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun). Geri dönüşüm Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması...