Dräger Interlock XT Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Interlock XT:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Dräger Interlock
Multi-language version
i
®
XT
Gebrauchsanweisung
de
 3
Instructions for Use
en
 18
Notice d'utilisation
fr
 33
Instrucciones de uso
es
 48
Instruções de uso
pt
 63
Gebruiksaanwijzing
nl
 78
Brugsanvisning
da
 93
Käyttöohje
fi
 108
Bruksanvisning
no
 123
Bruksanvisning
sv
 138
loading

Resumen de contenidos para Dräger Interlock XT

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing  3  78 Instructions for Use Brugsanvisning  18  93 Notice d'utilisation Käyttöohje  33  108 Instrucciones de uso Bruksanvisning  48  123 Instruções de uso Bruksanvisning  63  138 ® Dräger Interlock Multi-language version...
  • Página 3 Messung durchführen......8 Dräger Interlock XT aktivieren..... . . 8 Atemprobe abgeben .
  • Página 4 Risiken und Gefahren verwendet, die beim Einsatz des Gerätes auftreten können. Diese Warnungen enthalten "Signal- worte", die auf den zu erwartenden Gefährdungsgrad aufmerksam machen sollen. Diese Signalworte und die zugehörigen Gefahren lau- ten wie folgt: Dräger Interlock XT...
  • Página 5 Das Dräger Interlock ist ein Atemalkohol-Messgerät mit Weg- fahrsperre. Vor dem Starten eines mit dem Dräger Interlock XT ausgestatteten Fahrzeuges muss der Fahrer eine Atemprobe abgeben. Das Dräger Interlock XT misst die Atemalkohol-Konzentration und kann (optional) den Messwert, die Startversuche sowie Hinweise auf Manipulationen und Verstöße im Datenspeicher aufzeichnen.
  • Página 6 Das Display ändert sich alle Installationsmodus 5 Sekunden. WARNUNG Drücken Sie zuerst ▲ anschlie- Veränderungen oder Zusätze an dem Dräger Interlock XT :▲ + ▼ können zu Gefahren führen. ßend zusätzlich ▼ Durch solche Veränderungen oder Zusätze wird die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltene Einbaubescheinigung un- Die Tasten für 5 Sekunden ge-...
  • Página 7 80 °C kann zur schnelleren Betriebsbereitschaft das Handgerät vom Anschlusskabel gelöst werden, sofern vorgesehen. 2. Verriegelung (1) am Stecker drücken und Stecker abzie- hen. 3. Handgerät an einem Ort mit gemäßigter Temperatur la- gern. 4. Vor dem Starten des Fahr- zeuges Handgerät wieder anschließen. Dräger Interlock XT...
  • Página 8 » Start Freigabe « und ein Zeitzähler gibt an, wie lange das Fahr- ertönt zeug gestartet werden kann. oder Nach dem Start befindet sich das Dräger Interlock XT im Bereit-  schaftszustand. Dies wird durch » Gute Fahrt! « angezeigt. Handgerät wieder an der Halterung befestigen.
  • Página 9 Zeitzähler für die zum Start verbleibende Zeit. Nach Ablauf dieser Wiederstartperiode schaltet sich das Gerät ab.  Das Dräger Interlock XT bleibt abgeschaltet, bis es durch das Ein- schalten der Zündung erneut aktiviert wird. HINWEIS Ist die Wiederstartperiode abgelaufen, muss vor erneutem Starten des Fahrzeuges wieder ein Atemtest durchgeführt...
  • Página 10 Menüoptionen Menüoptionen Zur Auswahl ist die Zündung des Fahrzeugs eingeschaltet. Das Dräger Interlock XT bietet (je nach eingestellter Konfiguration) die Möglichkeit, folgende Optionen anzuzeigen: 1. Menütaste "M" (1) drücken. 2. Durch Drücken der Tasten » Zurück « "" und "" Menüpunkt »...
  • Página 11 Zeigt aktuellen Wochentag, Datum Uhrzeit Zeigt Seriennummer und Software-Version des Steuergerätes an. Dräger Interlock XT an. Nach der Anzeige: Bestätigung mit Taste "OK".  Nach der Anzeige: Bestätigung mit Taste "OK".  Option "Zugangs-Code": Bietet für eine begrenzte Zeit nach Eingabe einer Codezahl die Mög- lichkeit, zum Beispiel in einer Werkstatt das Fahrzeug ohne Abgabe ei- ner Atemprobe zu starten.
  • Página 12 Haushalten registriert ist, darf es auch nicht über solche Wege entsorgt werden. Es kann zu seiner Entsorgung an Ihre nationa- le Dräger Vertriebsorganisation zurück gesandt werden, zu der Sie bei Fragen zur Entsorgung gerne Kontakt aufnehmen können. Dräger Interlock XT...
  • Página 13 Temperatur des Handgerätes zu hoch. Handgerät abnehmen und an einen Ort mit gemäßigter Temperatur bringen. Handgerät wieder anschließen und Test durchführen. Service fällig in x Tagen Serviceintervall läuft in x Tagen ab. Rechtzeitig autorisiertes Dräger-Interlock- Servicezentrum in Anspruch nehmen. Dräger Interlock XT...
  • Página 14 Temperatur bringen. Handgerät wieder anschließen. (Keine Anzeigemeldungen am Handge- Keine Verbindung zwischen Handgerät Stecker des Verbindungskabels überprüfen, Stecker rät) und Steuergerät. des Verbindungskabels vom Handgerät trennen und erneut verbinden. Erscheint erneut keine Anzeige: autorisiertes Dräger- Interlock-Servicezentrum in Anspruch nehmen. Dräger Interlock XT...
  • Página 15 150 mm x 70 mm x 40 mm Steuergerät ca. 115 mm x 105 mm x 40 mm Gewicht Handgerät ca. 175 g Steuergerät ca. 320 g Spannungsversorgung 12 V bis 24 V Stromverbrauch maximal <2 A in Bereitschaft <20 mA Dräger Interlock XT...
  • Página 16 Einstellbare Parameter Einstellbare Parameter Parameter Grundausführung Einige Parameter des Dräger Interlock XT können durch ein Dräger- Interlock-Servicezentrum aufgrund gesetzlicher Regelungen in ver- Gerätesperren schiedenen Ländern oder individuell beim Einbau unterschiedlich ein- gestellt werden. Dauer der Gerätesperre nach einem 5 Minuten...
  • Página 17 Wegfahrsperre entsprechend den Einbauanweisungen des Herstellers durchgeführt wurde. Beschreibung des Fahrzeugs: Fabrikmarke: Typ: Seriennummer: Zulassungsnummer: Beschreibung der atemalkoholgesteuerten Wegfahrsperre: Fabrikmarke: Dräger ® Typ: Dräger Interlock Typgenehmigungsnummer: KBA 9724*02 Einbau: Vollständige Anschrift des Einbaufachmanns (gegebenenfalls mit Stempel): Unterschrift: Dienststellung: Ort: Datum: Dräger Interlock XT...
  • Página 18 Making a measurement ......23 Activating Dräger Interlock XT ..... 23 Providing a breath sample .
  • Página 19 These Instructions for Use use a number of warnings for risks and hazards, which might occur when using the device. These warnings contain signal words, which will alert you to the degree of hazard you may encounter. These signal words and corresponding hazards are as follows: Dräger Interlock XT...
  • Página 20 The Dräger Interlock is a breath-alcohol measuring instrument with a vehicle "immobilizer". Before starting a vehicle equipped with the Dräger Interlock XT, the driver has to provide a breath sample. The Dräger Interlock XT unit measures the breath alcohol concentration and can (optional) log to memory the measured value, start attempts and notes about manipulations and violations.
  • Página 21 The display changes every Installation mode 5 seconds. WARNING First press ▲ then ▼M Alterations and additions to the Dräger Interlock XT may :▲ + ▼ together. cause dangers. Such alterations and additions invalidate the certificate of installation contained in this instructions for use booklet.
  • Página 22 2. Press this spot (1) on the connecting plug and detach the plug. 3. Store handset at a place with a moderate temperature. 4. Before starting the vehicle, connect handset again. Dräger Interlock XT...
  • Página 23 4. Blow evenly into the mouthpiece as long as a After starting the vehicle, the Dräger Interlock XT is in stand-by  continuous tone sounds mode. This is shown by the display » Drive Safely ! «.
  • Página 24 When this time of the restart period has ended, the instrument is  switched off. The Dräger Interlock XT remains switched off until it is activated again by turning on the ignition. NOTICE If the restart period runs out, a new breath test must be given before the vehicle can be restarted.
  • Página 25 Menu options Menu options Before selection the ignition of the vehicle is switched on. The Dräger Interlock XT offers (depending on the set configuration) the possibility to show the following options: 1. Press menu button "M" (1). » Back «...
  • Página 26 Option "Date and time": Option "Controlbox Info": Shows actual day of the week, date and time of the Shows serial number and software version of control box. Dräger Interlock XT. After display: acknowledge with button "OK".  After display: acknowledge with button "OK".
  • Página 27 The device can be returned to your national Dräger Safety Sales Organization for disposal. Please do not hesitate to contact the above if you have any further questions on this issue. Dräger Interlock XT...
  • Página 28 Connect measuring instrument again and make measurement. Service required in x days Service interval will expire in x days. Call an authorized Dräger Interlock Service Center in due time. Service lockout Service interval expired. Call an authorized Dräger Interlock Service Center. Dräger Interlock XT...
  • Página 29 (No display messages on handset) No connection between handset and Check plugs of the connecting cable, disconnect plug control box. from handset and reconnect again. If again no messages are shown: call an authorized Dräger Interlock Service Center. Dräger Interlock XT...
  • Página 30 150 mm x 70 mm x 40 mm Control box approx. 115 mm x 105 mm x 40 mm Weight Handset approx. 175 g Control box approx. 320 g Voltage supply 12 V to 24V Current consumption maximum <2 A stand-by <20 mA Dräger Interlock XT...
  • Página 31 Adjustable parameters Adjustable parameters Parameter Basic version Several parameters of the Dräger Interlock XT may be set differently by a Dräger Interlock Service Center because of legal regulations in Retests different countries or individually during installation. Retests The descriptions of these Instructions for Use are related to the basic (whilst the vehicle is in use) version.
  • Página 32 Description of the vehicle: Make: Type: Serial Number: Registration Number: Description of the breath alcohol controlled vehicle immobilizer: Make: Dräger ® Type: Dräger Interlock Approval number: KBA 9724*02 Installation: Installer's full address (and stamp, if appropriate): Signature: Position: Place: Date: Dräger Interlock XT...
  • Página 33 Déroulement d’une mesure ..... . 38 Activer le Dräger Interlock XT ..... . 38 Soumettre un échantillon d’haleine .
  • Página 34 Ces avertissements contiennent des « mots clés » qui attirent l'attention sur le niveau de danger attendu. Ce mots clés et les dangers correspondants sont les suivants : Dräger Interlock XT...
  • Página 35 Avant de pouvoir faire démarrer un véhicule équipé du Dräger Interlock XT, le conducteur doit soumettre un échantillon de son haleine. Le Dräger Interlock XT mesure la concentration d’alcool dans l’haleine et peut (en option) enregistrer la valeur mesurée, les tentatives de...
  • Página 36 Installation du Dräger Interlock XT L'affichage change toutes les 5 AVERTISSEMENT Mode d'installation secondes. Toute modification ou ajout au Dräger Interlock XT peut entraîner des dangers. Appuyez tout d'abord sur ▲, Toute modification ou ajout annule la validité du certificat :▲ + ▼M puis sur ▼M sans relâcher...
  • Página 37 2. Pousser le verrou de la fiche (1) et retirer cette dernière. 3. Conserver le boîtier dans un endroit où la température est plus tempérée. 4. Rebrancher le boîtier avant de démarrer le véhicule. Dräger Interlock XT...
  • Página 38 Après le démarrage, Dräger Interlock XT se met en veille. Ceci est  signalé par le message « Bonne route ». Raccrocher le boîtier sur son support.
  • Página 39 L’appareil s’éteint après écoulement de cette période de redémar-  port et poursuivre le trajet. rage. Le Dräger Interlock XT reste éteint jusqu’à ce qu’il soit de Le message « Bonne route ! » s’affiche.  nouveau activé en mettant le contact.
  • Página 40 Commandes du menu Commandes du menu Pour sélectionner commande, mettre le contact. Suivant la configuration programmée, le Dräger Interlock XT peut afficher les commandes suivantes : 1. Appuyer sur la touche du menu « M » (1). « Retour »...
  • Página 41 Commande « Date et heure » : Commande « Info centrale » : Affiche le jour, la date et l’heure courantes du Dräger Interlock XT. Affiche le numéro de série et la version du logiciel de la centrale. Après l'affichage : confirmer avec la touche « OK ».
  • Página 42 être éliminé avec les ordures ménagères. Il peut être renvoyé à l'organisation nationale de ventes Dräger, que vous pouvez naturellement contacter pour toutes les questions concernant l'élimination. Dräger Interlock XT...
  • Página 43 Temp. trop haute / Refroidir boîtier La température du boîtier est trop élevée Retirez le boîtier et amenez-le dans un endroit où la température est plus tempérée. Rebranchez l’appareil et répétez le test. Dräger Interlock XT...
  • Página 44 Absence de liaison entre le boîtier et la Vérifier le connecteur du câble de raccordement, dé- le boîtier) centrale brancher le connecteur du boîtier et le rebrancher. S'il n'y a toujours pas de message : contacter un centre SAV Dräger autorisé. Dräger Interlock XT...
  • Página 45 Dimensions (H x L x P) Boîtier env. 150 mm x 70 mm x 40 mm Centrale env. 115 mm x 105 mm x 40 mm Poids Boîtier env. 175 g Centrale env. 320 g Alimentation électrique 12 V à 24 V Dräger Interlock XT...
  • Página 46 Paramètres réglables Paramètres réglables Certains paramètres du Dräger Interlock XT peuvent être réglés Paramètre Version de base différemment par un centre SAV Dräger-Interlock lors du montage Durée du blocage du démarreur après un test 5 minutes en fonction des dispositions légales dans les différents pays ou des d'haleine de concentration élevée...
  • Página 47 Description du dispositif anti-démarrage en fonction du taux d’alcool dans l’ha- leine : Marque : Dräger ® Modèle : Dräger Interlock Numéro d’homologation du modèle : KBA 9724*02 Montage: Adresse complète du spécialiste ayant réalisé le montage (éventuellement avec cachet) : Signature : Service : Lieu: Date: Dräger Interlock XT...
  • Página 48 Ejecución de la medición......53 Activar el Dräger Interlock XT..... . 53 Toma de prueba de alcoholemia (alcohol en el aliento) .
  • Página 49 Estos avisos incluyen "palabras señal" que pretenden llamar la atención sobre el grado de peligro. Estas palabras señal y sus correspondientes riesgos son los siguientes: Dräger Interlock XT...
  • Página 50 Antes de arrancar un vehículo equipado con el Dräger Interlock XT, el conductor se tiene que someter a una prueba de alcoholemia. El Dräger Interlock XT mide la concentración del alcohol en el aire espirado y puede almacenar (opcionalmente) el valor medido, los intentos de arranque, así...
  • Página 51 ADVERTENCIA La pantalla varía cada 5 segundos. Modo de instalación Las modificaciones o añadidos en el Dräger Interlock XT pueden ser causa de peligros. Presione primero la tecla ▲ y luego Este tipo de modificaciones y añadidos trae consigo la :▲...
  • Página 52 2. Presionar el botón de blo- queo (1) en el conector y desacoplarlo. 3. Guardar el dispositivo de mano en un lugar con una temperatura más moderada. 4. Conectar de nuevo el dispo- sitivo de mano antes de arrancar el vehículo. Dräger Interlock XT...
  • Página 53 Después del arranque, el Dräger Interlock XT se encuentra en es- manipulaciones (soplar/suc-  tado de disposición de servicio. Lo cual se indica mediante cionar): Soplar de mientras el mensaje »Maneje con cuid.«...
  • Página 54 (según los ajustes del aparato). Una vez transcurrido este período de rearranque se desconecta el  aparato. El Dräger Interlock XT permanece desconectado hasta que la conexión del encendido vuelva a activarlo. NOTA Una vez transcurrido el período de arranque, se tiene que volver a efectuar una prueba del aire espirado antes de poder arrancar el vehículo nuevamente.
  • Página 55 Opciones de menús Opciones de menús Para la selección se tiene que conectar antes el encendido El Dräger Interlock XT ofrece (en función de la configuración del vehículo. establecida) la posibilidad de mostrar las opciones siguientes: 1. Pulsar la tecla de menú...
  • Página 56 Con esta opción se indica el día, la fecha y la hora actual del Tras la indicación: confirmar pulsando la tecla "OK".  Dräger Interlock XT. Tras la indicación: confirmar pulsando la tecla "OK".  Opción "Código de acceso": Este ofrece durante un tiempo limitado, tras la entrada de un código...
  • Página 57 Puede enviarse para su eliminación a su distribuidor nacional de Dräger, el cual también le atenderá con mucho gusto para cualquier pregunta respecto a la eliminación. Dräger Interlock XT...
  • Página 58 Alta temperatura / Enfriar disposit. La temperatura del dispositivo de mano Desacoplar el dispositivo de mano y depositarlo en un es demasiado alta. lugar con temperatura moderada. Conectar de nuevo el dispositivo de mano y repetir la prueba. Dräger Interlock XT...
  • Página 59 Si no aparece ninguna indicación en el display: recurrir a un Centro de Servicio autorizado para el Dräger-Interlock. Dräger Interlock XT...
  • Página 60 115 mm x 105 mm x 40 mm Peso Dispositivo de mano aprox. 175 g Caja de control aprox. 320 g Alimentación de tensión 12 V a 24 V Consumo de corriente máximo < 2 A en funcionamiento < 20 mA Dräger Interlock XT...
  • Página 61 Parámetros ajustables Parámetros ajustables Algunos de los parámetros del Dräger Interlock XT pueden definirse Parámetro Ejecuciónbásica de forma diferente, a través de un centro de servicio de Dräger- Duración del bloqueo del dispositivo después de 5 minutos Interlock, en función de las disposiciones legales de cada país una prueba del aire espirado con alta concentración...
  • Página 62 Descripción del sistema inmovilizador controlado por el alcohol en el aliento: Marca: Dräger ® Tipo: Dräger Interlock Número de homologación del tipo: KBA 9724*02 Montaje: Dirección completa del técnico de montaje (en su caso con sello): Firma: Función oficial / cargo: Lugar: Fecha: Dräger Interlock XT...
  • Página 63 Efetuar a medição ......68 Ativar o Dräger Interlock XT ..... . . 68 Efetuar teste de alcoolémia.
  • Página 64 Estas atenções contêm "palavras sinalizadoras" que devem chamar a atenção para o grau de perigo estimado. Estas palavras sinalizadoras e os respetivos perigos são os seguintes: Dräger Interlock XT...
  • Página 65 O Dräger Interlock é um dispositivo de medição do álcool com imobilizador. Antes de ligar um veículo equipado com o Dräger Interlock XT, o condutor tem que efetuar um teste de alcoolémia através do ar expirado. O Dräger Interlock XT mede a concentração do álcool no ar expirado e pode armazenar o valor medido, as tentativas de ligação bem como...
  • Página 66 O visor se altera a cada Modo de instalação 5 segundos. ATENÇÃO Prima primeiro ▲ e depois Alterações ou adições no Dräger Interlock XT podem :▲ + ▼ provocar perigos. ▼M. Através dessas alterações ou adições o certificado de montagem contido nestas instruções de uso fica inválido.
  • Página 67 80 °C o bafômetro pode ser desligado do cabo de ligação para providenciar uma mais rápida utilização. 2. Premir bloqueio (1) na ficha e remover ficha. 3. Armazenar o bafômetro em local temperatura ambiente. 4. Antes de ligar o veículo, volte conectar bafômetro. Dräger Interlock XT...
  • Página 68 Depois de arrancar o Dräger Interlock XT se encontra em modo  de espera. Isso é indicado através de » Boa viagem! « .
  • Página 69 Depois desse tempo de reiniciação o dispositivo se desliga. O  Dräger Interlock XT permance desligado até que seja novamente ativado pela ignição. NOTA Se o período de reiniciação esgotar, terá de efetuar novamente um teste de alcoolémia antes de ligar o veículo.
  • Página 70 Opções de menu Opções de menu Para seleção, a ignição do veículo está ligada. O Dräger Interlock XT permite (dependendo da configuração definida) indicar as seguintes opções: 1. Prima botão menu "M" (1). 2. Selecione o ponto do » Regressar «...
  • Página 71 Opção "Data e hora": Opção "Info Cx controlo": Indica o dia da semana, data e hora do Dräger Interlock XT. Indica o número de série e a versão software da caixa de controlo. Depois da indicação: Confirmar com o botão "OK".
  • Página 72 Sendo que este equipamento não está registado para a utilização privada, também não deverá ser eliminado desta forma. Para eliminá-lo pode ser devolvido à organização de revenda da Dräger que está à sua disposição para questões relativas à eliminação. Dräger Interlock XT...
  • Página 73 Remover o bafômetro e colocar em local com temperatura ambiente. Conectar novamente bafômetro e repetir o teste. Temp. alta / resfriar bafômetro Temperatura do bafômetro muito alta. Remover o bafômetro e colocar em local com temperatura ambiente. Conectar novamente bafômetro e repetir o teste. Dräger Interlock XT...
  • Página 74 Nenhuma ligação entre bafômetro e caixa Verifique a ficha do cabo de ligação, desconecte a de controlo. ficha do cabo de ligação do bafômetro e conecte novamente. Se ainda não aparecer nenhuma indicação: contate um centro de serviço Dräger Interlock autorizado. Dräger Interlock XT...
  • Página 75 115 mm x 105 mm x 40 mm Peso Bafômetro ca. 175 g Caixa de controlo ca. 320 g Alimentação de tensão 12 V a 24 V Consumo de energia máximo <2 A em modo de espera <20 mA Dräger Interlock XT...
  • Página 76 Parâmetros ajustáveis Parâmetros ajustáveis Parâmetro Edição base Alguns parâmetros do Dräger Interlock XT podem ser definidos de Bloqueios do dispositivo modo diferente pelo centro de serviço Dräger Interlock devido a Tempo do bloqueio do dispositivo 5 minutos regulamentos de vários países ou na montagem individualmente.
  • Página 77 Número de série: Número de homologação: Descrição do alcoobloqueador: Marca da fábrica: Dräger ® Tipo: Dräger Interlock Número de identificação do tipo: KBA 9724*02 Montagem: Endereço completo do técnico de montagem (eventualmente com carimbo): Assinatura: Responsável: Local: Data: Dräger Interlock XT...
  • Página 78 Meting uitvoeren ....... 83 Dräger Interlock XT activeren ..... . 83 Ademproef afgeven .
  • Página 79 In deze gebruiksaanwijzing wordt een reeks waarschuwingen voor en- kele risico's en gevaren gebruikt, die bij gebruik van het toestel kunnen optreden. Deze waarschuwingen bevatten "signaalwoorden" die uw aandacht vragen voor het te verwachten gevarenniveau. Deze sig- naalwoorden en de bijbehorende gevaren luiden als volgt: Dräger Interlock XT...
  • Página 80 De Dräger Interlock is een ademalcoholmeetinstrument met startblokkering. Voor de start van een met Dräger Interlock XT uitgerust voertuig moet de bestuurder een ademproef afgeven. De Dräger Interlock XT meet de ademalcoholconcentratie en kan (op- tioneel) de meetwaarde, de startpogingen en aanwijzingen op manipu- laties en overtredingen in het geheugen registreren.
  • Página 81 Dräger Interlock XT installeren Het display verandert eens per Installatiemodus 5 seconden. WAARSCHUWING Wijzigingen of toevoegingen aan de Dräger Interlock XT kun- Druk eerst op ▲ en vervolgens :▲ + ▼M nen tot gevaren leiden. nog op ▼ Door zulke wijzigingen of toevoegingen wordt het in deze ge- bruiksaanwijzing aanwezige inbouwcertificaat ongeldig.
  • Página 82 2. Vergrendeling op de stekker indrukken en de stekker uit het contact trekken (1). 3. Handset op een plaats met gematigde temperatuur be- waren. 4. Voor het starten van het voertuig de handset opnieuw aansluiten. Dräger Interlock XT...
  • Página 83 Na het starten blijft de Dräger Interlock XT in bedrijf. Dit wordt door  » GOEDE REIS! « aangegeven. Handset weer aan de houder bevestigen.
  • Página 84 Na afloop van deze herstartperiode schakelt het apparaat zichzelf  uit. De Dräger Interlock XT blijft uitgeschakeld totdat het toestel door het inschakelen van het contact opnieuw geactiveerd wordt. AANWIJZING Is de herstartperiode afgelopen, dan moet voor een her- nieuwde start van het voertuig opnieuw een ademtest worden verricht.
  • Página 85 Menuopties Menuopties Voor de selectie is het contact van het voertuig ingeschakeld. De Dräger Interlock XT biedt (al naar gelang de ingestelde configura- tie) de mogelijkheid om de volgende opties aan te wijzen: 1. Menutoets "M" (1) indruk- ken. » Terug «...
  • Página 86 Geeft het serienummer en de softwareversie van de controle unit aan. Optie "Datum, tijd": Na de melding: bevestiging met de toets "OK".  Geeft actuele weekdag, datum en tijd van de Dräger Interlock XT aan. Na de melding: bevestiging met de toets "OK". Optie "Garagecode": ...
  • Página 87 Het kan voor afvoerdoel- einden naar uw nationale Dräger-verkooporganisatie worden gere- tourneerd, waarmee u bij vragen over de juiste afvoer contact kunt opnemen. Dräger Interlock XT...
  • Página 88 Handset verwijderen en naar een plaats met gematig- de temperatuur brengen. Handset opnieuw aansluiten en test uitvoeren. Temp. te hoog/Handset koelen Temperatuur van de handset te hoog. Handset verwijderen en naar een plaats met gematig- de temperatuur brengen. Handset opnieuw aansluiten en test uitvoeren. Dräger Interlock XT...
  • Página 89 Handset opnieuw aansluiten. (Geen displaymeldingen op de handset) Geen verbinding tussen handset en con- Steker van de aansluitkabel controleren, aansluitkabel trole unit. van de handset loskoppelen en opnieuw aansluiten. Als de foutmelding opnieuw verschijnt: erkend Dräger Interlock servicecentrum consulteren. Dräger Interlock XT...
  • Página 90 Controle unit ca. 115 mm x 105 mm x 40 mm Gewicht Handset ca. 175 g Controle unit ca. 320 g Spanningsvoorziening 12 V tot 24 V Stroomverbruik maximaal < 2 A bij in bedrijf < 20 mA Dräger Interlock XT...
  • Página 91 Instelbare parameters Instelbare parameters Parameters Basisuitvoering Bepaalde parameters van de Dräger Interlock XT kunnen door een Dräger Interlock servicecentrum op grond van de wettelijke rege- Blokkeringen van het apparaat lingen in de verschillende landen of individueel bij de inbouw verschil-...
  • Página 92 Beschrijving van het voertuig: Fabrieksmerk: Type: Serienummer: Toelatingsnummer: Beschrijving van de ademalcoholgestuurde wegrijblokkering: Fabrieksmerk: Dräger Type: Dräger Interlock® XT Toelatingsnummer: KBA 9724*02 Inbouw: Volledig adres van de monteur (zo nodig met stempel): Handtekening: Hoedanigheid: Locatie: Datum: Dräger Interlock XT...
  • Página 93 Måling ........98 Aktivér Dräger Interlock XT ......98 Afgivelse af åndeprøve .
  • Página 94 I nærværende betjeningsforskrift anvendes der en række advarsler med hensyn til risici og farer, som kan forekomme ved brugen af enheden. Advarslerne indeholder "signalord", som gør opmærksom på det forventede risikoniveau. Signalordene og de tilhørende farer er som følger: Dräger Interlock XT...
  • Página 95 Hvad er hvad Hvad er hvad Anvendelsesformål ® Dräger Interlock er et alkometer med startspærre. Før man starter en bil, der er udstyret med Dräger Interlock XT, skal føreren afgive en åndingsprøve. Dräger Interlock XT måler alkoholkoncentrationen i udåndingsluften (optionelt) registrere måleværdien, startforsøg...
  • Página 96 Installering af Dräger Interlock XT Installering af Dräger Interlock XT Displayet ændres hvert 5. Installationsmodus sekund. ADVARSEL Ændringer eller tilføjelser på Dräger Interlock XT kan Tryk først på ▲ derefter også :▲ + ▼M medføre fare. på ▼M. Sådanne ændringer eller tilføjelser gør brugsanvisningens indbygningsattest ugyldig.
  • Página 97 2. Tryk på låsen på stikket, og træk stikket af (1). 3. Læg håndsættet på et sted med moderate temperaturer. 4. Tilslut håndsættet igen, før bilen startes. Dräger Interlock XT...
  • Página 98 Efter at bilen er startet, er Dräger Interlock XT i klartilstand.  Dette vises med » Kør forsigtigt! « eller Sæt håndsættet i holderen igen.  Dräger Interlock XT...
  • Página 99 Der erflere minutter til rådighed (alt efter enhedens Når genstartsperioden udløbet, slukkes enheden.  indstilling) til at udføre gentagelsestesten. Dräger Interlock XT forbliver slukket, til tændingen aktiveres igen BEMÆRK Hvis genstartsperioden er udløbet, skal der igen gennemføres en åndeprøve inden bilen genstartes. Dräger Interlock XT...
  • Página 100 Menuoptioner Menuoptioner Bilens tænding skal være slået til, mens der vælges. Dräger Interlock XT kan (alt efter den indstillede konfiguration) vise følgende muligheder: 1. Tryk på menuknappen "M" (1). » Tilbage « 2. Vælg menupunkt ved at » Ny åndeprøve «...
  • Página 101 100). Efter visningen: Godkend med knappen "OK".  "Dato, klokkeslæt": "Kontrolboks Info": Viser ugedag, dato og klokkeslæt på Dräger Interlock XT. Viser styreenhedens serienummer og softwareversion. Efter visningen: Godkend med knappen "OK".  Efter visningen: Godkend med knappen "OK".
  • Página 102 Eftersom apparatet ikke er registreret til brugen i private husstande, må det heller ikke bortskaffes på denne måde. I forbindelse med bortskaffelsen kan apparatet returneres til Dräger Safety's nationale salgsorganisation, som De er velkommen til at kontakte ved spørgsmål i forbindelse med bortskaffelsen. Dräger Interlock XT...
  • Página 103 Temp. for høj/afkøl håndsættet Temperaturen på håndsættet for høj. Tag håndsættet af, og anbring det på et sted med moderat temperatur. Tilslut håndsættet igen, og udfør testen. Service om x dage Serviceintervallet udløber om x dage. Kontakt Dräger-Interlock-servicecentret i tide. Dräger Interlock XT...
  • Página 104 Tilslut håndsættet igen. (Ingen displaymeldinger på håndsættet) Ingen forbindelse mellem håndsæt og Kontrollér forbindelseskablets stik, tag kontrolboks. forbindelseskablets stik af håndsættet, og sæt det på igen. Hvis der stadig ikke er visning: Kontakt autoriseret Dräger-Interlock-servicecenter. Dräger Interlock XT...
  • Página 105 150 mm x 70 mm x 40 mm Kontrolboks ca. 115 mm x 105 mm x 40 mm Vægt Håndsæt ca. 175 g Kontrolboks ca. 320 g Spændingsforsyning 12 V til 24 V Strømforbrug maks. < 2 A i klarstilling < 20 mA Dräger Interlock XT...
  • Página 106 Indstillelige parametre Indstillelige parametre Parameter Grundudførelse Nogle parametre i Dräger Interlock XT kan indstilles forskelligt af et Dräger-Interlock-servicecenter iht. lovbestemte regler i forskellige Apparatspærrer lande eller individuelt ved indbygningen. Varighed for spærring af enheden efter 5 minutter Beskrivelserne i denne brugsanvisning gælder grundudførelsen.
  • Página 107 Beskrivelse af køretøjet: Fabriksmærke: Type: Serienummer: Registreringsnummer: Beskrivelse af startspærren, der styres af åndeluftens indhold af alkohol: Fabriksmærke: Dräger ® Type: Dräger Interlock Typegodkendelsesnummer: KBA 9724*02 Montering: Installatørens fuldstændige adresse ( eventuelt med stempel): Underskrift: Titel: Dato: Dräger Interlock XT...
  • Página 108 Mittaaminen........113 Dräger Interlock XT:n aktivointi....113 Puhallusnäytteen antaminen .
  • Página 109 Laitteen turvallinen käyttö Tässä käyttöohjeessa käytetään erilaisia varoituksia varoittamaan lait- teen käytön yhteydessä mahdollisesti syntyvistä vaaratilanteista.  Nämä varoitukset sisältävät huomiosanoja, joiden tarkoituksena on kiinnittää huomiota odotettavissa olevan vaaran vakavuuteen. Huomi- osanat ja niiden tarkoittamat vaarat ovat seuraavat: Dräger Interlock XT...
  • Página 110 ® Dräger Interlock on ajonestolaitteella varustettu, hengitysilman alkoholipitoisuuden mittaava laite. Ennen Dräger Interlock XT:llä varustetun ajoneuvon käynnistystä kul- jettajan täytyy antaa puhallusnäyte. Dräger Interlock XT mittaa hengitysilman alkoholipitoisuuden ja tallen- taa (valinnainen ominaisuus) muistiin mittausarvon, käynnistysyrityk- set sekä manipulaatioyritykset ja rikkomukset.
  • Página 111 Näyttö vaihtuu 5 sekunnin Asennustila välein. VAROITUS Paina ensin pohjaan ▲ ja sitten Dräger Interlock XT -laitteeseen tehtävät muutokset tai lisä- :▲ + ▼ ykset voivat johtaa vaaratilanteisiin. myös ▼ Sellaiset muutokset tai lisäykset mitätöivät tähän käyttöohjee- seen liitetyn asennustodistuksen.
  • Página 112 1. Ajoneuvon sisälämpötilan ollessa alle –20 °C tai yli 80 °C voidaan käsilaite irrottaa laitteen käyttövalmiuden nopeuttamisek- 2. Paina liitoskohdan lukitusta ja irrota liitin (1). 3. Säilytä käsilaite paikassa, jossa on kohtuullinen lämpö- tila. 4. Aseta käsilaite paikalleen ennen ajoneuvon käynnistä- mistä. Dräger Interlock XT...
  • Página 113 » Käynnistysaika « ja aikalaskuri, joka ilmaisee, kuinka kuulet jatkuvan äänisignaa- kauan ajoneuvo on käynnistettävissä. lin Käynnistyksen jälkeen Dräger Interlock XT on valmiustilassa. Tä-  mä ilmaistaan tekstillä "Hyvää matkaa". Aseta käsilaite takaisin pidikkeeseen. ...
  • Página 114 Uudelleenkäynnistysajan päätyttyä laite sammuu.   Dräger Interlock XT pysyy sammutettuna kunnes se aktivoidaan uudelleen käynnistämällä sytytys. OHJE Mikäli uudelleenkäynnistysaika on päättynyt, on ennen ajo- neuvon käynnistystä tehtävä uusi puhallustesti.
  • Página 115 Valikot Valikot Ennen valintoja ajoneuvon sy- tytys on käynnistetty. Dräger Interlock XT tarjoaa (kokoonpanosta riippuen) mahdollisuuden seuraavien valintojen näyttämiseen: 1. Paina valikkopainiketta "M" (1). "Takaisin" 2. Valitse valikkokohta pai- "Uusi puhallustesti" nikkeilla "" ja "". "Huolto" alavalikolla: Interlock 3. Hyväksy valinta painamal- "Takaisin"...
  • Página 116 (ks. valinta "Uusi puhallustesti", sivul- la 115). Valinta "Käsilaiteinfo": Näyttää käsilaitteen sarjanumeron ja ohjelmistoversion. Valinta "Pvm ja aika": Poistu valinnasta: hyväksy painamalla "OK".  Näyttää Dräger Interlock XT -laitteen viikonpäivän, päiväyksen ja kellonajan. Valinta "Keskuslaiteinfo": Poistu valinnasta: hyväksy painamalla "OK". ...
  • Página 117 Kotitalouksille on järjestetty erityisiä keräys- ja kierrätyspiseitä. Koska tätä laitetta ei ole rekisteröity käyttöön kotitalouksissa, sitä ei saa myöskään viedä näihin keräyspisteisiin. Sen voi palauttaa kierrä- tystä varten paikalliseen Drägerin myyntiorganisaatioon, josta saa myös aiheeseen liittyvää lisätietoa. Dräger Interlock XT...
  • Página 118 Korkea lämpöt. / Jäähd. Käsil. Käsilaitteen lämpötila liian korkea. Irrota käsilaite ja vie se lämpimään tilaan. Liitä käsilaite uudelleen ja toista testi. Vaatii huoltoa (päivä/päivää) Huoltoväli, umpeutuminen (päivä/päivää). Ota yhteyttä Dräger-Interlock -huoltoon. Huoltokatkos Huoltoväli umpeutunut. Ota yhteyttä Dräger-Interlock-huoltoon. Dräger Interlock XT...
  • Página 119 Irrota käsilaite ja vie se lämpimään tilaan. Liitä käsilaite toisia) uudelleen. (Käsilaitteen näytössä ei ole ilmoituksia) Käsilaitteen ja keskuslaitteen välillä ei ole Tarkista liitosjohdon pistokkeet, irrota liitosjohdon pisto- yhteyttä. ke käsilaitteesta ja yhdistä uudelleen. Mikäli vieläkään ei näy ilmoituksia: ota yhteys valtuutet- tuun Dräger-Interlock-huoltoon. Dräger Interlock XT...
  • Página 120 150 mm x 70 mm x 40 mm Keskuslaite n. 115 mm x 105 mm x 40 mm Paino Käsilaite n. 175 g Keskuslaite n. 320 g Jännite 12 - 24 V Virrankulutus maksimaalinen < 2 A valmiustilassa < 20 mA Dräger Interlock XT...
  • Página 121 Asetettavat parametrit Asetettavat parametrit Parametri Perusversio Dräger Interlockin huoltoliike voi asettaa eräät Dräger Interlock XT: n parametrit vastaamaan voimassa olevia määräyksiä tai yksilöllisesti Lukitukset asennuksen yhteydessä. Lukituksen kesto puhallusnäytteen korke- 5 minuuttia Tämän käyttöohjeen kuvaukset viittaavat perusasetuksiin. an pitoisuuden jälkeen...
  • Página 122 Vahvistaa täten, että jäljempänä kuvattu hengitysilman alkoholimäärästä ohjautuvan ajonestolaitteen asennus on suoritettu valmistajan asennusohjeiden mukaisesti. Ajoneuvon kuvaus: Merkki: Malli: Sarjanumero: Hyväksymisnumero: Hengitysilman alkoholimäärästä ohjautuvan ajonestolaitteen kuvaus: Merkki: Dräger ® Malli: Dräger Interlock Tyyppihyväksyntänumero: KBA 9724*02 Asennus: Asentajan täydellinen osoite (tarvittaessa leimalla): Allekirjoitus: Asema: Paikka: Päiväys: Dräger Interlock XT...
  • Página 123 Gjennomføring av måling ..... . . 128 Aktivering av Dräger Interlock XT ....128 Avgi pusteprøve .
  • Página 124 I denne bruksanvisningen brukes en rekke advarsler med hensyn til risiko og farer som kan oppstå under bruken av apparatet. Disse ad- varslene inneholder "signalord" som skal gjøre deg oppmerksom på forventet grad av risiko. Disse signalordene og tilhørende farer er som følger: Dräger Interlock XT...
  • Página 125 ® Dräger Interlock er et instrument for måling av alkohol i pusteluften med startsperre. Før starting av et kjøretøy utstyrt med Dräger Interlock XT, må bilføreren avgi en pusteprøve. Dräger Interlock XT måler alkoholkonsentrasjonen og kan (ekstra) re- gistrere måleverdien, antall startforsøk...
  • Página 126 Installasjon av Dräger Interlock XT Displayet endres hvert Installasjonsmodus 5. sekund. ADVARSEL Endringer eller tillegg på Dräger Interlock XT kan føre til fare. Trykk først på ▲ deretter :▲ + ▼M Slike endringer eller tillegg gjør monteringssertifikatet på ▼ i denne bruksanvisningen ugyldig.
  • Página 127 2. Trykk inn låsesperren på pluggen og trekk pluggen ut (1). 3. Oppbevar håndsettet på et sted med moderat temperatur. 4. Kople håndsettet til igjen før kjøretøyet startes. Dräger Interlock XT...
  • Página 128 » Start frigitt « vises og en timer vi- så lenge den kontinuerlige ser hvor lang tid man har til å starte kjøretøyet. signaltonen lyder Etter starten går Dräger Interlock XT i hvilemodus. Dette vises  eller med meldingen » Kjør forsiktig! «.
  • Página 129 « og en timer viser hvor lang tid man har til å starte kjøretøy- Når denne omstartningsperioden er avsluttet, slår instrumentet  seg av. Dräger Interlock XT forblir avslått inntil det aktiveres på nytt ved at tenningen blir slått på. ANVISNING Er startperioden utløpt, må...
  • Página 130 Menyalternativer Menyalternativer Kjøretøyets tenning må være slått på før menyelementene På Dräger Interlock XT har du muligheten til (avhengig av innstilt kon- kan velges. figurasjon) å vise følgende alternativer: 1. Trykk menytasten » Tilbake « "M" (1). » Ny pustetest «...
  • Página 131 Etter visningen: Bekreft med tasten "OK".  Alternativet "Dato, klokkeslett": Alternativet "Styringsenhet info": Viser gjeldende ukedag, dato og klokkeslett på Dräger Interlock XT. Viser styringsenhetens serienummer og programvareversjon. Etter visningen: Bekreft med tasten "OK".  Etter visningen: Bekreft med tasten "OK".
  • Página 132 Da dette apparatet ikke er registrert for bruk i privat- husholdninger, må det ikke gjenvinnes på denne måten. Det kan sendes tilbake til den lokale Dräger-forhandleren for avfallshåndtering. Ikke nøl med å ta kontakt med forhandleren dersom du har spørsmål angående avfallshåndtering. Dräger Interlock XT...
  • Página 133 Kople håndsettet til på nytt og gjennomfør testen. Service nødvendig om X dager Serviceintervallet utløper om x dager Overlat instrumentet i rett tid til et autorisert servicesen- ter for Dräger Interlock. Servicesperre Serviceintervall utløpt. Overlat instrumentet til et autorisert servicesenter for Dräger Interlock. Dräger Interlock XT...
  • Página 134 Ingen forbindelse mellom håndsett og sty- Kontroller pluggen til forbindelseskabelen, kople plug- ringsenhet. gen til håndsettet fra og kople til på nytt. Hvis fremdeles ingen meldinger vises: Overlat instru- mentet til et autorisert servicesenter for Dräger Inter- lock. Dräger Interlock XT...
  • Página 135 150 mm x 70 mm x 40 mm Styringsenhet ca. 115 mm x 105 mm x 40 mm Vekt Håndsettet ca. 175 g Styringsenhet ca. 320 g Strømforsyning 12 V til 24 V Strømforbruk maksimalt < 2 A i hvilemodus < 20 mA Dräger Interlock XT...
  • Página 136 Innstillbare parametre Innstillbare parametre Parameter Grunnutførelse Innstillingene for enkelte parametre i Dräger Interlock XT kan endres av et servicesenter for Dräger Interlock på grunn av lovbestemte regler Apparatsperringer i de forskjellige land eller stilles inn separat under monteringen. Varighet av apparatsperre etter puste- 5 minutter Beskrivelsene i denne bruksanvisningen baseres på...
  • Página 137 Beskrivelse av kjøretøyet: Fabrikkmerke: Type: Serienummer: Registreringsnummer: Beskrivelse av den pusteluftstyrte alkoholtesten med startsperre: Fabrikkmerke: Dräger ® Type: Dräger Interlock Typegodkjennelsesnummer: KBA 9724*02 Montering: Installatørens fullstendige adresse (eventuelt med stempel): Underskrift: Stilling: Sted: Dato: Dräger Interlock XT...
  • Página 138 Mätningsgenomförande ......143 Aktivering av Dräger Interlock XT ....143 Lämna andningsprov .
  • Página 139 Kroppsskador eller materialskador kan inträffa till följd av potentiella farosituationer, om inte motsvarande försiktig- Underhåll hetsåtgärder vidtagits. Kan även användas för att varna för slarvigt tillvägagångs- Dräger Interlock XT får bara repareras av fackman. sätt. Vi rekomenderar DrägerService eller ett auktoriserat servicecentra för Dräger Interlock. NOTERING Använd bara originaldelar från Dräger vid underhåll.
  • Página 140 Dräger Interlock är ett mätinstrument för alkohol i utandningen med låsfunktionen för startkretsen. Före start av ett fordon utrustat med Dräger Interlock XT måste föraren avge ett utandningsprov. Dräger Interlock XT mäter alkoholkoncentrationen i andningsluften och kan (tillval) spara mätvärdet, startförsöken, samt information om manipulation och överträdelser i dataminnet.
  • Página 141 Installation av Dräger Interlock XT Displayen förändras var femte Installationsläge sekund. VARNING Ändringar eller tillsatser till Dräger Interlock XT kan medföra Tryck först på ▲ och sedan på :▲+▼ risker. ▼ Sådana ändringar eller tillsatser gör det i denna bruksanvis- ning inkluderade monteringsintyget ogiltigt.
  • Página 142 2. Tryck på spärren (1) på kon- takten och dra ut kontakten. 3. Förvara handenheten på en plats som inte utsatt för ex- trema temperaturer. 4. Anslut handenheten igen innan fordonet ska startas. Dräger Interlock XT...
  • Página 143 4. Blås en jämn luftström i en timer som visar hur länge fordonet kan startas. munstycket så länge en kon- tinuerlig ljudsignal avges Efter starten befinner sig Dräger Interlock XT i beredskapsläge.  Detta visas genom att » Trevlig resa « visas. eller Sätt fast handenheten i fästet igen.
  • Página 144 När denna fristartsperiod gått ut stängs alkolåset av. Dräger  Interlock XT förblir frånslaget tills det aktiveras på nytt genom på- slagning av tändningen. NOTERING När fristartsperioden har förflutit, måste ett nytt andningstest göras innan fordonet startas igen.
  • Página 145 Menyval Menyval Före val slås fordonets tänd- ning på. Dräger Interlock XT kan (beroende på inställd konfiguration) visa föl- jande val: 1. Tryck på menyknappen "M" (1). » Tillbaka « 2. Välj menypunkt genom att » Nytt utandn. prov «...
  • Página 146 "Nytt utandn. prov", sidan 145).  Val "Info kontrollenhet": Valet "Datum och tid": Visar kontrollenhetens serienummer och programversion. Visar aktuell veckodag, datum och klockslag på Dräger Interlock XT. Efter visningen: Bekräfta med knappen "OK". Efter visningen: Bekräfta med knappen "OK".  ...
  • Página 147 För privata hushåll finns särskilda uppsamlings- och återvinningsmöj- ligheter. Eftersom apparaten inte är registrerad för privata hushåll, får den heller inte avfallshanteras den vägen. Den kan skickas till Drägers nationella organisation för avfallshantering. Kontakta gärna Dräger för frågor om avfallshantering. Dräger Interlock XT...
  • Página 148 Lossa handenheten och ta den till en plats med måttlig temperatur. Anslut handenheten på nytt och genomför testet. Service nödvändig om x dagar Serviceintervall går ut inom x dagar. Lämna instrumentet i rätt tid till auktoriserat servicecen- tra för Dräger Interlock. Dräger Interlock XT...
  • Página 149 (Inga visade meddelanden på handen- Ingen förbindelse mellan handenhet och Kontrollera förbindningskabelns stickkontakter, lossa för- heten) kontrollenhet. bindningskabelns stickkontakt i handenheten och anslut den på nytt. Om fortfarande inga meddelanden visas: lämna instru- mentet till auktoriserat servicecenter för DrägerInterlock. Dräger Interlock XT...
  • Página 150 150 mm x 70 mm x 40 mm Kontrollenhet ca 115 mm x 105 mm x 40 mm Vikt Handenhet ca 175 g Kontrollenhet ca 320 g Spänningsförsörjning 12 V till 24 V Strömförbrukning maximal < 2 A i vänteläge < 20 mA Dräger Interlock XT...
  • Página 151 Inställbara parametrar Inställbara parametrar Parameter Grundutförande Några parametrar hos Dräger Interlock XT kan på grund av lagstadga- de regler i olika länder eller individuellt vid monteringen ställas in olika Instrumentspärrningar av ett Dräger-Interlock-Servicecentrum. Startspärrens varaktighet efter ett and- 5 minuter Beskrivningarna i denna bruksanvisning motsvarar grundutförandet.
  • Página 152 Beskrivning av fordonet: Fabrikat: Typ: Serienummer: Reg.bevis: Beskrivning av det andningsstyrda alkolåset: Fabrikat: Dräger ® Typ: Dräger Interlock Typgodkännandenummer: KBA 9724*02 Montering: Installatörens fullständiga adress (i förekommande fall med stämpel): Underskrift: Befattning: Plats: Datum: Dräger Interlock XT...
  • Página 156 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 90 33 387 - GA 4754.310 23560 Lübeck, Germany +49 451 882-0 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Fax +49 451 882-20 80 Edition 02 - September 2015 (Edition 01 - September 2012) Subject to alteration www.draeger.com...