Hilti VC 20-U Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para VC 20-U:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

Оригинално Ръководство за експлоатация
Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00
Original-Bedienungsanleitung
Original operating instructions
Mode d'emploi original
Istruzioni originali
Manual de instrucciones original
Manual de instruções original
Originele handleiding
Original brugsanvisning
Originalbruksanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Eredeti használati utasítás
Originalne upute za uporabu
Originalna navodila za uporabo
Manual de utilizare original
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Originali naudojimo instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
VC 20-U
VC 20-UL
VC 20-UM
VC 20-UME
VC 40-U
VC 40-UL
VC 40-UM
VC 40-UME
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
hr
sl
bg
ro
lv
lt
et
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti VC 20-U

  • Página 1 VC 20-U VC 20-UL VC 20-UM VC 20-UME VC 40-U VC 40-UL VC 40-UM VC 40-UME Original-Bedienungsanleitung Original operating instructions Mode d'emploi original Istruzioni originali Manual de instrucciones original Manual de instruções original Originele handleiding Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Original bruksanvisning Alkuperäiset ohjeet...
  • Página 2 Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00...
  • Página 3 Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00...
  • Página 4: Angaben Zur Dokumentation

    1 Angaben zur Dokumentation 1.1 Konventionen 1.1.1 Warnzeichen Folgende Warnzeichen werden verwendet: Warnung vor allgemeiner Gefahr Warnung vor heißer Oberfläche 1.1.2 Verbotszeichen Folgende Verbotszeichen werden verwendet: Am Kran transportieren verboten 1.1.3 Symbole Folgende Symbole werden verwendet: Vor Verwendung Bedienungsanleitung lesen Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen 1.1.4 Typographische Hervorhebungen Die folgenden typographischen Merkmale werden in dieser technischen Dokumentation verwendet:...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen. Nicht einschalten, bevor das komplette Filtersystem installiert ist und die Funktion der Volumenstromkontrolle überprüft wurde. 1.3 Bedienungsanleitung ▶ Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme unbedingt durch. ▶ Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer beim Gerät auf. ▶ Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanleitung an andere Personen weiter. Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
  • Página 6: Sicherheit Von Personen

    2.2.2 Sicherheit von Personen ▶ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Produkt. Verwenden Sie den den Sauger nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Página 7 ▶ Betreiben Sie das Gerät nie in verschmutztem oder nassem Zustand. An der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von leitfähigen Materialien, oder Feuchtigkeit können unter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag führen. Lassen Sie daher, vor allem wenn häufig leitfähige Materialien bearbeitet werden, verschmutzte Geräte in regelmäßigen Abständen vom Hilti Service überprüfen. 2.2.5 Arbeitsplatz ▶...
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die hier beschriebenen Produkte sind universale Industriesauger für den gewerblichen Gebrauch. Sie sind für Trocken­ und Nassanwendungen einsetzbar. Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Página 9: Möglicher Fehlgebrauch

    Das Aufsaugen von Öl und flüssigen Medien mit einer Temperatur ≧ 60°C (140°F) ist verboten. VC 20-U VC 40-U WARNUNG Gesundheitsgefährdung Die Modelle VC 20-U und VC 40-U sind nicht für die Aufnahme von gesundheitsgefährdendem Staub geeignet. ▶ Saugen Sie mit den Modellen VC 20-U oder VC 40-U keine gesundheitsgefährdenden Stäube. 3.3 Möglicher Fehlgebrauch •...
  • Página 10: Technische Daten

    Zustand Bedeutung LED leuchtet. • Filterabreinigung ist aktiviert. LED leuchtet nicht. • Filterabreinigung ist deaktiviert. Bei jedem Start des Saugers wird die Filterabreinigung automatisch aktiviert. Das Filterelement wird durch einen Luftstoß (pulsierendes Geräusch) automatisch gereinigt. Hinweis Bei Systemapplikationen (insbesondere beim Schleifen, Schneiden und Schlitzen) oder beim Einsaugen von größeren Staubmengen muss die Filterabreinigung aktiviert sein, um eine dauernde hohe Saugleistung zu ermöglichen.
  • Página 11: Maximaler Volumenstrom Und Maximaler Unterdruck

    H07 RN­F H07 RN­F H07 RN­F 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 4.2 Maximaler Volumenstrom und maximaler Unterdruck VC 20-U VC 40-U VC 20-UL VC 40-UL Maximaler 950 W 55 ℓ/s 55 ℓ/s •/•...
  • Página 12: Staubsack Kunststoff Einlegen

    5 Inbetriebnahme VORSICHT Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Bewegungen! Bei offenen Radbremsen kann sich der Sauger unkontrolliert in Bewegung setzen. ▶ Betätigen Sie die Radbremsen für einen sicheren Stand des Saugers. 5.1 Erste Inbetriebnahme 1. Öffnen Sie die zwei Verschlussklammern. 2. Heben Sie den Saugerkopf vom Schmutzbehälter ab. 3.
  • Página 13: Verwendung Von L-Klasse-Saugern Oder M-Klasse-Saugern

    Holzspänen den Saugschlauchdurchmesser mit der Stellung des Schalters für die Schlauchdurchmesser-Einstellung → Seite 6 ab. 2. Schalten Sie auf den kleinsten Schlauchdurchmesser, wenn Sie den Sauger mit einem Hilti Hohlbohrer System verwenden. 6.3 Betrieb ohne Verwendung der Gerätesteckdose 1.
  • Página 14: Trockene Stäube Saugen

    2. Verwenden Sie nach Möglichkeit ein separates Filterelement für die Nassanwendung. Hinweis Empfohlen wird der Hilti Filter VC 20/40 universal (2121387). 3. Nach dem Saugen von Flüssigkeiten öffnen Sie die zwei Verschlussklammern. Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00...
  • Página 15: Nach Dem Saugen

    VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶ Nehmen Sie den Staubsack aus dem Schmutzbehälter. VC 20-U VC 20-UL VC 40-U VC 40-UL ▶ Entnehmen Sie den Staubsack aus dem Schmutzbehälter oder greifen Sie an die Griffmulden und kippen Sie den Schmutzbehälter zum Entleeren.
  • Página 16: Füllstandsüberwachung Prüfen

    Beuteln und entsorgen Sie sie in Übereinstimmung mit den für die Beseitigung gültigen Vorschriften. ▶ Lassen Sie mindestens jährlich vom Hilti Service oder einer ausgebildeten Person eine staubtech- nische Überprüfung durchführen, zum Beispiel auf Beschädigung des Filters, Luftdichtigkeit des Gerätes und die Funktion der Kontrolleinrichtungen.
  • Página 17: Kontrolle Nach Pflege- Und Instandhaltungsarbeiten

    ▶ Stellen Sie den Sauger, geschützt gegen unbefugte Benutzung, in einem trockenen Raum ab. 8 Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störung Mögliche Ursache Lösung...
  • Página 18 9 Entsorgung Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung...
  • Página 19: Eg-Konformitätserklärung

    Hersteller Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Bezeichnung Nass­Trockensauger Typenbezeichnung VC 20-U Generation Konstruktionsjahr 2015 Typenbezeichnung VC 20-UL Generation Konstruktionsjahr 2015 Typenbezeichnung VC 20-UM...
  • Página 20 Technische Dokumentation bei: • Zulassung Elektrowerkzeuge Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Deutschland Schaan, 06.2015 Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber (Head of BA Quality and Process Management / (Senior Vice President / Business Unit Diamond) Business Unit Electric Tools & Accessories)
  • Página 21: Information About The Documentation

    1 Information about the documentation 1.1 Conventions 1.1.1 Warning signs The following warning signs are used: General warning Warning: hot surface 1.1.2 Prohibition signs The following prohibition signs are used: Transport by crane is not permissible. 1.1.3 Symbols The following symbols are used: Read the operating instructions before use.
  • Página 22: Product Information

    The type designation and serial number are printed on the type identification plate. ▶ Make a note of this data in the following table and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or Hilti Service Center.
  • Página 23: Personal Safety

    ▶ Have the appliance serviced by a qualified repair person using only genuine Hilti spare parts. The safety of the appliance can thus be maintained.
  • Página 24: The Material Picked Up

    Dirty or dusty appliances should thus be checked by Hilti Service at regular intervals, especially if used frequently for working on conductive materials.
  • Página 25: Use As Directed

    • core drilling machines using dry-cutting core bits. • Picking up drilling slurry (mineral materials) with Hilti diamond core bits or Hilti diamond saws and liquids up to a temperature of < 60 °C (140 °F). • Picking up oil or liquid substances with a temperature of up to < 60 °C (140 °F).
  • Página 26: Possible Misuse

    Health hazards The VC 20-U and VC 40-U models are not suitable for picking up dust which is hazardous to health. ▶ Do not use the VC 20-U or VC 40-U models to pick up dust which is hazardous to health. 3.3 Possible misuse •...
  • Página 27: Technical Data

    3.8 Instructions for use Accessories and how they are used Accessories Type of use PE VC 20 synthetic dust bag (203854) Working with mineral materials, wet and dry PE VC 40 synthetic dust bag (203852) Working with mineral materials, wet and dry VC 20 paper dust bag (203858) Working with wood VC 40 paper dust bag (203856)
  • Página 28: Wet / Dry Vacuum Cleaner

    VC 20­U VC 40­U VC 20-UL VC 40-UL Maximum 1100 W •/• •/• 135 m³/h 135 m³/h volumetric flow rate 1200 W •/• •/• 145 m³/h 145 m³/h (air) Maximum 950 W 195 hPa 195 hPa •/• •/• vacuum 1100 W 230 hPa 230 hPa 185 hPa...
  • Página 29: Operating The Appliance For The First Time

    5.1 Operating the appliance for the first time 1. Open the two catches. 2. Lift the vacuum cleaner top section away from the waste material container. 3. Remove the accessories and packaging from the waste material container. 4. Fit a suitable dust bag in accordance with the instructions. Note For picking up dusts with an exposure limit value of >...
  • Página 30: Using Class L Or Class M Vacuum Cleaners

    → Seite 23 for the suction hose used. 2. Set the switch to the smallest hose diameter if you are using the vacuum cleaner with a Hilti hollow drill bit system.
  • Página 31: Picking Up Dry Dust

    2. If possible, use a separate filter element for wet applications. Note The Hilti VC 20/40 universal (2121387) filter is recommended. 3. After picking up liquids, open the two catches. 4. Lift the vacuum cleaner top section away from the waste material container and place it on a level surface so that the filter element can dry.
  • Página 32: After Use Of The Vacuum Cleaner

    6.9 After use of the vacuum cleaner 1. Switch off the electric tool. 2. Turn the vacuum cleaner control switch to the “OFF” position. 3. Unplug the vacuum cleaner’s supply cord from the power outlet. 4. Coil up the supply cord and hang it on the hook. 5.
  • Página 33: Checking The Container Level Monitoring System

    ▶ The appliance must be subjected to a technical inspection by Hilti Service or a trained person at least once a year to check, for example, for damage to the filter, air leakage, and to ensure correct operation of controlling devices.
  • Página 34 ▶ Store the vacuum cleaner in a secure, dry place where it is inaccessible to unauthorized users. 8 Troubleshooting If the trouble you are experiencing isn’t listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The dust bag is full.
  • Página 35: Manufacturer's Warranty

    9 Disposal Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 36 • EN 60335-1, EN 60335-2-69 • EN ISO 12100 Technical documentation filed at: • Electric Tools Approval Department Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germany Schaan, 06.2015 Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber (Head of BA Quality and Process Management / (Senior Vice President / Business Unit Diamond) Business Unit Electric Tools &...
  • Página 37: Symboles D'avertissement

    1 Indications relatives à la documentation 1.1 Conventions 1.1.1 Symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement suivants sont utilisés : Avertissement danger général Avertissement, risque de surfaces chaudes 1.1.2 Symboles d'interdiction Les symboles d'interdiction suivants sont utilisés : Transport par pont roulant ou grue interdit 1.1.3 Symboles Les symboles suivants sont utilisés : Lire le mode d'emploi avant toute utilisation...
  • Página 38: Informations Produit

    1.4 Informations produit La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique. ▶ Inscrire ces renseignements dans le tableau suivant et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti. Caractéristiques produit Type : Génération :...
  • Página 39: Sécurité Des Personnes

    2.2.2 Sécurité des personnes ▶ Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant le produit. N'utilisez pas l'aspirateur si vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures.
  • Página 40: Place De Travail

    à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution. C'est pourquoi il convient de faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont utilisés sur des matériaux conducteurs.
  • Página 41: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    être utilisés pour des applications sèches et humides. Les produits Hilti sont destinés aux utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé, formé à cet effet. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié...
  • Página 42: Mauvaise Utilisation Possible

    VC 40­U AVERTISSEMENT Mise en danger de la santé Les modèles VC 20-U et VC 40-U ne sont pas conçus pour aspirer des poussières dangereuses. ▶ Avec les modèles VC 20-U ou VC 40-U, ne pas aspirer de poussières dangereuses.
  • Página 43: Caractéristiques Techniques

    Appuyer sur la touche « Nettoyage de filtre automatique Activé/ Désactivé » pour désactiver le nettoyage de filtre et réappuyer pour le réactiver. État Signification LED allumée. • Le nettoyage de filtre est activé. LED non allumée. • Le nettoyage de filtre est désactivé. Au démarrage de l'aspirateur, le nettoyage de filtre est automatiquement activé.
  • Página 44 Tension de référence 220 - 240 V 220 - 240 V (CH) 220 - 240 V (GB) 240 V (NZ) Puissance absorbée de 1200 W 1200 W 1200 W 1200 W référence Puissance connectée 2400 W 1100 W 1800 W 1200 W de la prise de l'appareil intégrée pour outil élec-...
  • Página 45: Première Mise En Service

    4.4 Niveaux de bruit et de vibrations (mesurés selon EN 60335-2-69) Les indications suivantes s'appliquent à tous les aspirateurs industriels VC 20 et VC 40. Niveau de pression acoustique 71 dB(A) d'émission (L Incertitude sur la mesure du niveau 2,5 dB(A) de pression acoustique (K Valeur des émissions vibratoires <...
  • Página 46: Utilisation

    à l'aide de l'interrupteur de réglage du diamètre du flexible → Seite 39. 2. Si l'appareil est utilisé avec le système de perçage Hilti, sélectionner le diamètre du flexible le plus petit. 6.3 Fonctionnement sans utilisation de la prise de l'appareil 1.
  • Página 47: Aspiration De Poussières Sèches

    6.4 Fonctionnement avec utilisation de la prise de l'appareil Remarque La prise de l'appareil est uniquement prévue pour raccorder directement des outils électroportatifs à l'aspirateur. Lorsque des outils électroportatifs sont branchés à la prise de l'appareil, observer impérativement les instructions de leur mode d'emploi et les consignes de sécurité qui y figurent. 1.
  • Página 48: Après Aspiration

    2. Dans la mesure du possible, utiliser une autre cartouche filtrante pour aspirer les déchets humides. Remarque Nous recommandons le filtre Hilti VC 20/40 universal (2121387). 3. Après avoir aspiré des liquides, ouvrir les deux brides de fermeture. 4. Soulever la tête aspirante de la cuve de récupération de saletés et la poser sur un support plan, de sorte que la cartouche filtrante puisse sécher.
  • Página 49: Nettoyage, Entretien, Transport Et Entreposage

    4. Nettoyer le bord de la cuve de récupération de saletés avec un chiffon. 5. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve de récupération de saletés et fermer les deux brides de fermeture. 7 Nettoyage, entretien, transport et entreposage 7.1 Entretien de l'appareil AVERTISSEMENT Danger d'électrocution.
  • Página 50: Contrôle Du Dispositif De Surveillance De Niveau

    2. Ouvrir les brides de fermeture pour couvercle de filtre. 3. Ouvrir le couvercle de filtre. 4. Enlever prudemment la cartouche filtrante en la saisissant par la poignée encastrée au dispositif de serrage. 5. Nettoyer les surfaces d'étanchéité avec un chiffon. 6.
  • Página 51 Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hiltiou un conseiller commercial.
  • Página 52: Garantie Constructeur

    ▶ La poussière de forage accumulée doit être éliminée conformément aux réglementations nationales existantes en vigueur. 10 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 11 Déclaration de conformité CE Fabricant...
  • Página 53 Normes appliquées : • EN 60335­1, EN 60335­2-69 • EN ISO 12100 Documentation technique : • Homologation Outils électriques Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Allemagne Schaan, 06.2015 Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber (Head of BA Quality and Process Management / (Senior Vice President / Business Unit Diamond) Business Unit Electric Tools &...
  • Página 54: Dati Per La Documentazione

    1 Dati per la documentazione 1.1 Convenzioni 1.1.1 Segnali di avvertimento Vengono utilizzati i seguenti segnali di avvertimento: Attenzione: pericolo generico Attenzione: pericolo di ustioni 1.1.2 Segnali di divieto Vengono utilizzati i seguenti segnali di divieto: Proibito il trasporto con gru 1.1.3 Simboli Vengono utilizzati i seguenti pittogrammi: Prima dell'uso leggere il manuale d'istruzioni...
  • Página 55: Leggere Il Manuale

    La denominazione del modello ed il numero di serie sono riportati sulla targhetta dell'attrezzo. ▶ Riportare questi dati nella seguente tabella ed utilizzarli sempre come riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al Centro Riparazioni Hilti. Dati prodotto...
  • Página 56: Sicurezza Delle Persone

    2.2.2 Sicurezza delle persone ▶ È importante essere concentrati su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione il prodotto durante il lavoro. Non utilizzare l'aspiratore quando si è stanchi oppure sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l'utilizzo dell'attrezzo può causare lesioni di grave entità.
  • Página 57: Area Di Lavoro

    ▶ Controllare regolarmente il cavo di alimentazione dell'attrezzo e, in caso di danni, farlo sostituire da un Centro Riparazioni Hilti. Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli qualora risultassero danneggiati. ▶ Se durante il lavoro vengono danneggiati il cavo di collegamento di rete e/o la prolunga, non toccarli.
  • Página 58: Utilizzo Conforme

    ▶ Non impiegare il prodotto per un uso stazionario prolungato, su impianti automatici o semiautomatici. ▶ Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente gli accessori e gli utensili di Hilti. ▶ Onde evitare gli effetti elettrostatici, utilizzare un tubo flessibile di aspirazione antistatico.
  • Página 59: Possibile Utilizzo Non Conforme

    VC 40-U ATTENZIONE Pericoli per la salute I modelli VC 20-U e VC 40-U non sono adatti per l'aspirazione di polveri nocive per la salute. ▶ Con i modelli VC 20-U o VC 40-U non aspirare alcuna polvere nociva per la salute.
  • Página 60: Dati Tecnici

    La pulizia del filtro può essere disattivata mediante il tasto "Pulizia automatica del filtro ON/OFF" e riattivata con un'ulteriore pressione dello stesso tasto. Stato Significato Il LED si illumina • La pulizia del filtro è stata attivata. Il LED non si illumina •...
  • Página 61: Flusso Volumetrico Max E Depressione Massima

    H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 (tipo) mm² mm² mm² mm² 4.2 Flusso volumetrico max e depressione massima VC 20-U VC 40-U VC 20-UL VC 40-UL Flusso vo- 950 W 55 ℓ/s 55 ℓ/s •/•...
  • Página 62: Prima Messa In Funzione

    4.4 Rumore ed informazioni sulle vibrazioni misurate secondo EN 60335-2-69 Le seguenti indicazioni sono valide per tutti gli aspiratori industriali VC 20 e VC 40. Livello di pressione acustica emis- 71 dB(A) sioni (L Incertezza pressione acustica (K 2,5 dB(A) Valore di emissione delle oscilla- <...
  • Página 63: Utilizzo Di Aspiratori Di Classe L Di Classe M

    → Seite 56. 2. Commutare sul diametro del flessibile più piccolo nel caso in cui l'aspiratore venga utilizzato con un sistema di perforatori aspiranti Hilti. 6.3 Funzionamento senza utilizzo della presa dell'attrezzo 1. Accertarsi, prima di inserire la spina di rete, che l'interruttore dell'attrezzo sia posizionato su "OFF".
  • Página 64: Aspirazione Di Polveri Asciutte

    6.4 Funzionamento con utilizzo della presa dell'attrezzo Nota La presa è concepita esclusivamente per il collegamento diretto di elettroutensili all'aspiratore. Per quanto concerne gli elettroutensili collegati alla presa dell'attrezzo, osservare i relativi manuali d'istruzioni e le indicazioni di sicurezza ivi contenute. 1.
  • Página 65: Dopo L'aspirazione

    2. Utilizzare, se possibile, un elemento filtrante separato per l'aspirazione di liquidi. Nota È raccomandato il filtro Hilti VC 20/40 universal (2121387). 3. In seguito all'aspirazione dei liquidi aprire i due fermagli di chiusura. 4. Sollevare la testa di aspirazione dal contenitore rifiuti e posarla su di una superficie piana, affinché...
  • Página 66: Cura, Manutenzione, Trasporto E Magazzinaggio

    ▶ Almeno una volta l'anno far ispezionare l'attrezzo dal Centro Riparazioni Hilti oppure da una persona esperta di polveri, per rilevare ad esempio eventuali danni al filtro, la tenuta dell'attrezzo ed il funzionamento dei dispositivi di controllo.
  • Página 67: Ispezione Del Monitoraggio Livello Di Riempimento

    ▶ Collocare l'aspiratore in un locale asciutto e protetto da un utilizzo non autorizzato. 8 Aiuti in caso di anomalie In caso di anomalie che non siano riportate nella presente tabella o che non siate in grado di eliminare personalmente, si prega di rivolgersi al nostro centro assistenza Hilti . Anomalia Possibile causa Soluzione Sacchetto per la polvere pieno.
  • Página 68: Smaltimento

    Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio I prodotti è che i materiali vengano accuratamente separati. In molti Paesi Hilti ritira il vostro vecchio attrezzo. Rivolgetevi al centro assistenza Hilti oppure al vostro referente Hilti.
  • Página 69: Garanzia Del Costruttore

    Polvere di foratura ▶ Smaltire la polvere di foratura raccolta in conformità alle vigenti prescrizioni nazionali di legge. 10 Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale. 11 Dichiarazione di conformità CE Produttore...
  • Página 70 Norme applicate: • EN 60335-1, EN 60335-2-69 • EN ISO 12100 Documentazione tecnica redatta da: • Omologazione elettroutensili Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germania Schaan, 06.2015 Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber (Head of BA Quality and Process Management / (Senior Vice President / Business Unit Diamond) Business Unit Electric Tools &...
  • Página 71: Información Sobre La Documentación

    1 Información sobre la documentación 1.1 Convenciones 1.1.1 Símbolos de advertencia Se utilizan los siguientes símbolos de advertencia: Advertencia de peligro en general Advertencia ante superficies calientes 1.1.2 Símbolo de prohibición Se utilizan los siguientes símbolos de prohibición: Prohibido transportar con grúa 1.1.3 Símbolos Se utilizan los siguientes símbolos: Lea el manual de instrucciones antes del uso...
  • Página 72: Información Del Producto

    ejecutados por personal especializado provisto del equipo de seguridad personal adecuado. No conecte la herramienta antes de instalar completamente el sistema de filtro y verificar el funcionamiento del regulador del caudal volumétrico. 1.3 Manual de instrucciones ▶ Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. ▶...
  • Página 73: Seguridad De Las Personas

    2.2.2 Seguridad de las personas ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice el producto con prudencia. No utilice el aspirador si está cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se está utilizando la herramienta puede provocar lesiones graves.
  • Página 74: Lugar De Trabajo

    Por lo tanto, lleve con regularidad a revisar al Servicio Técnico de Hilti la herramienta sucia, sobre todo si se ha usado con frecuencia para trabajar con materiales conductivos.
  • Página 75: Descripción

    • aspiración de lodo mineral de perforación con coronas perforadoras de diamante de Hilti o sierras de diamante de Hilti y material de aspiración líquido con una temperatura inferior a 60 °C (140 °F); • aspiración de aceite y sustancias líquidas con una temperatura inferior a 60 °C (140 °F);...
  • Página 76: Posibles Usos Indebidos

    Peligro para la salud Los modelos VC 20-U y VC 40-U no son adecuados para la aspiración de polvos nocivos para la salud. ▶ No aspire con los modelos VC 20-U y VC 40-U ninguna clase de polvo nocivo para la salud. 3.3 Posibles usos indebidos •...
  • Página 77: Limpieza Automática Del Filtro

    3.7 Limpieza automática del filtro El aspirador dispone de una función de limpieza automática del filtro a fin de mantener el elemento de filtro lo más limpio posible de polvo adherido. La limpieza del filtro se puede desconectar pulsando la tecla de encendido/apagado de la limpieza automática del filtro y volverse a conectar pulsándola de nuevo.
  • Página 78: Flujo Volumétrico Máximo Y Presión Negativa Máxima

    Potencia de conexión de 1600 W la toma de corriente inte- grada en la herramienta para herramientas eléc- tricas (si existe) Cable de conexión de VCTF A07 QQ­F H07 BQ­F VCTF red (modelo) 3 x 2,0 mm² 3/12 AWG 3G 1,5 mm² 3 x 2,0 mm²...
  • Página 79: Primera Puesta En Servicio

    VC 20 VC 40 Temperatura del aire −10 ℃ … 40 ℃ −10 ℃ … 40 ℃ Limpieza automática del filtro (to- 15 s 15 s dos) Clase de protección Tipo de protección IP X4 IP X4 4.4 Información sobre la emisión de ruidos y vibraciones; medición según EN 60335-2-69 Los siguientes datos son válidos para todos los aspiradores industriales VC 20 y VC 40.
  • Página 80: Utilización De Aspiradores De Clase L O M

    → Seite 73. 2. Si utiliza el aspirador con un sistema de taladro hueco de Hilti, cambie al diámetro más pequeño de manguera.
  • Página 81: Funcionamiento Con Uso De La Toma De Corriente De La Herramienta

    3. Gire el interruptor de la herramienta hasta la posición «ON». 6.4 Funcionamiento con uso de la toma de corriente de la herramienta Indicación La toma de corriente del aspirador sirve exclusivamente para la conexión directa de herramientas eléctricas al aspirador. Al utilizar herramientas eléctricas conectadas a la toma de corriente del aspirador, deben observarse las indicaciones de seguridad de los manuales de instrucciones de dichas herramientas.
  • Página 82: Después De Aspirar

    2. A ser posible, utilice un elemento de filtro aparte para la aplicación en húmedo. Indicación Recomendamos el filtro VC 20/40 universal (2121387) de Hilti. 3. Después de aspirar líquidos, abra las dos pinzas de cierre. 4. Levante el cabezal de aspiración del depósito de suciedad y colóquelo en una superficie de trabajo plana para que el elemento del filtro se seque.
  • Página 83: Cuidado, Mantenimiento, Transporte Y Almacenamiento

    ▶ Al menos una vez al año solicite al Servicio Técnico de Hilti o a una persona debidamente cualificada una comprobación técnica del aspirador, por ejemplo, de posibles desperfectos en el filtro, estanqueidad del aire de la herramienta o funcionamiento de los dispositivos de control.
  • Página 84: Comprobación Del Control Del Nivel De Llenado

    ▶ Guarde el aspirador en un lugar seco y protegido frente a posibles usos no autorizados. 8 Ayuda sobre averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase a nuestro Servicio Técnico Hilti. Anomalía Posible causa Solución...
  • Página 85 Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 86: Declaración De Conformidad Ce

    ▶ Elimine el polvo de perforación recogido de acuerdo con las normativas legales nacionales vigentes. 10 Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 11 Declaración de conformidad CE Fabricante...
  • Página 87 • EN 60335­1, EN 60335­2-69 • EN ISO 12100 Responsable de la documentación • Zulassung Elektrowerkzeuge técnica: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Alemania Schaan, 06.2015 Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber (Head of BA Quality and Process Management / (Senior Vice President / Business Unit Diamond) Business Unit Electric Tools &...
  • Página 88: Indicações Sobre A Documentação

    1 Indicações sobre a documentação 1.1 Convenções 1.1.1 Sinais de aviso São utilizados os seguintes sinais de aviso: Perigo geral Perigo: Superfície quente 1.1.2 Sinais de proibição São utilizados os seguintes sinais de proibição: É proibido o transporte por grua 1.1.3 Símbolos São utilizados os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções antes da utilização...
  • Página 89: Dados Informativos Sobre O Produto

    de protecção pessoal adequado. Não ligar antes de instalar o filtro e de ter sido verificada a função do controlo do fluxo volumétrico. 1.3 Manual de instruções ▶ Antes da colocação em funcionamento, leia atentamente o manual de instruções. ▶ Guarde o manual de instruções sempre junto do aparelho. ▶...
  • Página 90: Utilização E Manutenção Do Aparelho

    ▶ Certifique-se de que o cabo de rede não está mergulhado numa poça. ▶ Verifique o cabo de ligação do aparelho regularmente e se estiver danificado, mande-o substituir num Posto de Serviço de Atendimento aos Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo regularmente.
  • Página 91: Local De Trabalho

    Por conseguinte, se trabalha materiais condutores com frequência, recomendamos que mande verificar periodicamente a sua ferramenta por um Centro de Assistência Técnica Hilti. 2.2.5 Local de trabalho ▶...
  • Página 92: Utilização Correcta

    Aspiração de grandes quantidades de pó com brocas diamantadas, cortadoras, martelos perfuradores e coroas de perfuração a seco Hilti. • Aspiração de lama mineral com coroas diamantadas de perfuração Hilti ou serras diamantadas Hilti e material de aspiração líquido até uma temperatura < 60 °C (140 °F). •...
  • Página 93: Possível Uso Incorrecto

    VC 40­U AVISO Riscos para a saúde Os modelos VC 20-U e VC 40-U não são adequados para a recolha de pós nocivos para a saúde. ▶ Não aspire pós nocivos para a saúde com os modelos VC 20-U ou VC 40-U.
  • Página 94: Características Técnicas

    Nota Em aplicações do sistema (sobretudo ao lixar, cortar e abrir roços) ou ao aspirar quantidades maiores de pó, a limpeza do filtro deve estar ativa para permitir uma potência de sucção continuamente elevada. A limpeza do filtro só funciona com a mangueira de aspiração ligada. 3.8 Instruções Acessórios e os seus tipos de aplicação Acessórios...
  • Página 95: Aspirador A Húmido E A Seco

    Ligação à rede (tipo) H07 RN­F H07 RN­F H07 RN­F H07 RN­F 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 3G 1,5 mm² 4.2 Fluxo volumétrico máximo e vácuo máximo VC 20­U VC 40­U VC 20-UL VC 40-UL Fluxo vo- 950 W 55 ℓ/s 55 ℓ/s...
  • Página 96: Antes De Iniciar A Utilização

    5 Antes de iniciar a utilização CUIDADO Risco de ferimentos devido a movimentos descontrolados! Com os travões das rodas desbloque- ados, o aspirador pode entrar em movimentos descontrolados. ▶ Accione os travões das rodas para um posicionamento seguro do aspirador. 5.1 Antes de iniciar a utilização 1.
  • Página 97: Utilização De Aspiradores Da Classe L Ou M

    → Seite 90. 2. Mude para o diâmetro mais pequeno da mangueira, se utilizar o aspirador com um sistema de brocas de coroa oca Hilti. 6.3 Trabalhar sem o aparelho utilizando a tomada embutida no aparelho 1. Antes de ligar a ficha de rede, certifique-se de que o interruptor do aparelho está na posição "OFF".
  • Página 98: Substituir O Saco Colector Do Pó (De Papel)

    2. Se possível, utilize um elemento filtrante separado para a aspiração a húmido. Nota Recomenda-se o filtro VC 20/40 universal (2121387) da Hilti. 3. Após a aspiração de líquidos, abra os linguetes de segurança. Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00...
  • Página 99: Conservação, Manutenção, Transporte E Armazenamento

    4. Retire a cabeça de aspiração do contentor e coloque-a sobre uma superfície plana para que o elemento filtrante possa secar. 5. Esvazie o contentor e limpe-o com uma mangueira de água. Limpe os eléctrodos com uma escova e o elemento filtrante após secagem prévia com a mão.
  • Página 100: Verificar O Controlo Do Nível De Enchimento

    VC 20-UL VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UL VC 40-UM VC 40-UME Para a manutenção e limpeza, o aparelho deve ser manuseado, de modo a não representar perigo para o pessoal da manutenção e terceiros. ▶ Utilize uma ventilação forçada filtrada. ▶...
  • Página 101 ▶ Guarde o aspirador em local seco, onde não seja permitida a entrada de pessoas não autorizadas. 8 Ajuda em caso de avarias Em caso de avarias não contempladas na presente tabela ou que não consiga resolver autonomamente, dirija-se ao nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução...
  • Página 102: Garantia Do Fabricante

    Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao seu vendedor.
  • Página 103: Declaração De Conformidade Ce

    11 Declaração de conformidade CE Fabricante Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as seguintes directivas e normas. Designação Aspirador a húmido e a seco Tipo VC 20­U Geração Ano de fabrico...
  • Página 104 Documentação técnica junto de: • Aprovação de ferramentas eléctricas Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Alemanha Schaan, 06.2015 Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber (Head of BA Quality and Process Management / (Senior Vice President / Business Unit Diamond) Business Unit Electric Tools & Accessories)
  • Página 105: Informatie Over Documentatie

    1 Informatie over documentatie 1.1 Conventies 1.1.1 Waarschuwingssymbolen De volgende waarschuwingssymbolen worden gebruikt: Waarschuwing voor algemeen gevaar Waarschuwing voor heet oppervlak 1.1.2 Verbodstekens De volgende verbodstekens worden gebruikt: Verboden met een kraan te transporteren 1.1.3 Symbolen De volgende symbolen worden gebruikt: Handleiding vóór gebruik lezen Gebruikstips en andere nuttige informatie 1.1.4 Typografische accentueringen...
  • Página 106: Algemene Veiligheidsinstructies

    en leegmaken, met inbegrip van het verwijderen van de stofzak. Schakel het apparaat niet in voordat het volledige filtersysteem geïnstalleerd en de werking van de volumestroomcontrole getest is. 1.3 Handleiding ▶ Vóór het eerste gebruik dient u de handleiding beslist door te lezen. ▶...
  • Página 107: Veiligheid Van Personen

    2.2.2 Veiligheid van personen ▶ Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het product. Gebruik de stofzuiger niet wanneer u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
  • Página 108: Op Te Zuigen Materiaal

    ▶ Controleer regelmatig het voedingssnoer van het apparaat, en laat dit in geval van beschadiging repareren bij een Hilti-servicestation. Controleer de verlengsnoeren regelmatig en vervang deze wanneer ze beschadigd zijn. ▶ Wordt het netsnoer en/of het verlengsnoer tijdens de werkzaamheden beschadigd, dan mag u deze niet aanraken.
  • Página 109: Correct Gebruikt

    De hier beschreven producten zijn universele industriële stofzuigers voor professioneel gebruik. Ze zijn zowel voor "droge" als "natte" toepassingen geschikt. Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
  • Página 110: Mogelijk Onjuist Gebruik

    Bedreiging voor de gezondheid De modellen VC 20-U en VC 40-U zijn niet geschikt voor het opnemen van stoffen die bedreigend voor de gezondheid zijn. ▶ Met de modellen VC 20-U of VC 40-U geen stoffen opzuigen die bedreigend voor de gezondheid zijn.
  • Página 111: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    De filterreiniging kan door het indrukken van de toets "Automatische filterreiniging AAN/UIT" worden uitgeschakeld en door het opnieuw indrukken weer worden ingeschakeld. Toestand Betekenis LED brandt. • Filterreiniging is geactiveerd. LED brandt niet. • Filterreiniging is gedeactiveerd. De filterreiniging wordt automatisch geactiveerd als de stofzuiger wordt gestart. Het filterelement wordt door een luchtstoot (pulserend geluid) automatisch gereinigd.
  • Página 112: Maximale Volumestroom En Maximale Onderdruk

    H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 mm² mm² mm² mm² 4.2 Maximale volumestroom en maximale onderdruk VC 20-U VC 40-U VC 20-UL VC 40-UL Maximale 950 W 55 ℓ/s 55 ℓ/s •/•...
  • Página 113: Eerste Gebruik

    Geluidsemissieniveau (L 71 dB(A) Onzekerheid geluidsemissieniveau 2,5 dB(A) Trillingsemissiewaarde < 2,5 m/s² Onzekerheid (K) is opgenomen in de trillingsemissiewaarde 5 Ingebruikneming ATTENTIE Gevaar voor letsel door ongecontroleerde bewegingen! Bij niet-bediende wielremmen kan de stofzuiger zich ongecontroleerd in beweging zetten. ▶ Bedien de wielremmen zodat de stofzuiger veilig staat. 5.1 Eerste gebruik 1.
  • Página 114: Gebruik Van L-Klasse-Stofzuigers Of M-Klasse-Stofzuigers

    1. Pas voor het op-/afzuigen van droog, niet-brandbaar stof met explosiegrenswaarden en van houtsnippers de zuigslangdiameter met de stand van de schakelaar voor de slangdiameter-instelling → Seite 107 aan. 2. Stel de kleinste slangdiameter in als de stofzuiger met een Hilti holle boor-systeem wordt gebruikt. 6.3 Zonder gebruik van het stopcontact 1.
  • Página 115: Droog Stof Opzuigen

    2. Controleer of het maximale opgenomen vermogen van het aan te sluiten elektrisch gereedschap lager is dan het maximaal voor het stopcontact toelaatbare vermogen, zie het hoofdstuk "Technische gegevens" en de opdruk op het stopcontact. 3. Controleer of het elektrische apparaat is uitgeschakeld voordat u de stekker in het stopcontact steekt. 4.
  • Página 116: Na Het Stofzuigen

    2. Gebruik indien mogelijk een apart filterelement voor natte toepassingen. Aanwijzing Geadviseerd wordt het Hilti filter VC 20/40 universal (2121387). 3. Open na het opzuigen van vloeistoffen de sluitklemmen. 4. Til de zuigkop van het vuilreservoir en plaats deze op een vlakke ondergrond, zodat het filterelement kan drogen.
  • Página 117: Vulniveaucontrole Testen

    ▶ Minstens eenmaal per jaar moet bij het apparaat door de Hilti-service of een ander gekwalificeerd persoon een stoftechnische controle worden uitgevoerd, waarbij onder andere wordt gecontroleerd op beschadigingen aan het filter, luchtdichtheid van het apparaat en de werking van de controlesystemen.
  • Página 118: Controle Na Schoonmaak- En Onderhoudswerkzaamheden

    ▶ Berg de stofzuiger, veilig tegen onbevoegd gebruik, in een droge ruimte op. 8 Hulp bij storingen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti-service wenden. Storing Mogelijke oorzaak Remedie Stofzak vol.
  • Página 119 9 Recycling Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice vanHilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 120: Eg-Conformiteitsverklaring

    Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschriften en normen. Omschrijving Nat­/droogstofzuiger Typebenaming VC 20-U Generatie Bouwjaar 2015 Typebenaming VC 20-UL Generatie Bouwjaar 2015 Typebenaming...
  • Página 121 Technische documentatie bij: • Goedkeuring elektrisch gereedschap Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Duitsland Schaan, 06.2015 Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber (Head of BA Quality and Process Management / (Senior Vice President / Business Unit Diamond) Business Unit Electric Tools & Accessories)
  • Página 122: Oplysninger Vedrørende Dokumentationen

    1 Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Konventioner 1.1.1 Advarselssymboler Følgende advarselssymboler anvendes: Generel fare Advarsel om varm overflade 1.1.2 Forbudssymboler Følgende forbudssymboler anvendes: Må ikke transporteres med kran 1.1.3 Symboler Følgende symboler anvendes: Læs brugsanvisningen før brug Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger 1.1.4 Typografiske fremhævelser Følgende typografiske karakteristika anvendes i denne tekniske dokumentation: Disse tal henviser til illustrationer.
  • Página 123: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    først maskinen, når det komplette filtersystem er installeret, og funktionen af volumenstrømkontrollen er kontrolleret. 1.3 Brugsanvisning ▶ Læs brugsanvisningen grundigt igennem, inden maskinen tages i brug. ▶ Opbevar altid brugsanvisningen sammen med maskinen. ▶ Sørg for, at brugsanvisningen altid følger med ved overdragelse af maskinen til andre. Forbehold for ændringer og fejl.
  • Página 124: Personlig Sikkerhed

    ▶ Kontrollér, at netledningen ikke ligger i vandpytter. ▶ Kontrollér regelmæssigt maskinens elledning, og få den udskiftet hos Hilti, hvis den er beskadiget. Kontrollér jævnligt forlængerledningerne, og udskift dem, hvis de er beskadigede. ▶ Hvis netledningen og/eller forlængerledningen beskadiget under arbejdet, må du ikke berøre disse.
  • Página 125: Opsuget Materiale

    ▶ Anvend aldrig maskinen, hvis den er snavset eller vådt. Hvis der sidder støv, først og fremmest fra ledende materialer, på maskinens overflade, eller den er fugtig, er der under uheldige omstændigheder risiko for at få elektrisk stød. Lad derfor jævnligt Hilti kontrollere snavsede maskiner, især hvis de ofte bruges til at save i elektrisk ledende materialer.
  • Página 126: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    De her beskrevne produkter er universelle industristøvsugere til erhvervsmæssig brug. De kan anvendes til tør- og vådstøvsugning. Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning.
  • Página 127: Potentiel Forkert Brug

    ADVARSEL Sundhedsfare Modellerne VC 20-U og VC 40-U egner sig ikke til optagelse af sundhedsfarligt støv. ▶ Opsug ikke sundhedsfarligt støv med modellerne VC 20-U eller VC 40-U. 3.3 Potentiel forkert brug • Industristøvsugeren må ikke anvendes liggende. • Industristøvsugeren må ikke anvendes til opsugning af eksplosionsfarlige stoffer, glødende, brændende eller brændbare stoffer og aggressive støvtyper (f.eks.
  • Página 128: Bemærkninger Vedrørende Brug

    H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 mm² mm² mm² mm² 4.2 Maks. volumenstrøm og maks. undertryk VC 20-U VC 40-U VC 20-UL VC 40-UL Maks. volu- 950 W 55 ℓ/s 55 ℓ/s •/•...
  • Página 129: Våd- Og Tørstøvsuger

    VC 20-U VC 40-U VC 20-UL VC 40-UL Maks. volu- 1100 W •/• •/• 135 m³/h 135 m³/h menstrøm 1200 W •/• •/• 145 m³/h 145 m³/h (luft) Maks. un- 950 W 195 hPa 195 hPa •/• •/• dertryk 1100 W...
  • Página 130: Isætning Af Støvpose Af Kunststof

    3. Tag tilbehørsdelene ud af smudsbeholderen og emballagen. 4. Isæt en passende støvpose som beskrevet. Bemærk Til opsugning af støv med eksponeringsgrænseværdier på > 1 mg/m skal L- eller M-klasse- udførelsen anvendes: Støvpose af kunststof til mineralsk støv eller støvpose af papir til træspåner. Til opsugning af støv med eksponeringsgrænseværdier på...
  • Página 131: Indstilling Af Slangediameter

    1. Ved opsugning af tørt, ikke-brændbart støv med eksponeringsgrænseværdier og træspåner skal suge- slangediameteren afstemmes med positionen af kontakten til indstilling af slangediameteren → Seite 124. 2. Vælg den mindste slangediameter, hvis du anvender støvsugeren med et Hilti hulborsystem. 6.3 Anvendelse uden brug af maskinstikdåsen 1.
  • Página 132: Udskiftning Af Støvpose Af Papir

    2. Anvend om muligt et separat filterelement, hvis maskinen bruges som vådstøvsuger. Bemærk Hilti-filter VC 20/40 universal (2121387) anbefales. 3. Efter opsugning af væske skal du løsne de to låseklemmer. 4. Løft sugehovedet af smudsbeholderen, og stil det på et jævnt underlag, så filterelementet kan tørre.
  • Página 133: Tømning Af Smudsbeholder Uden Støvpose (Ved Væske)

    VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶ Tag støvposen ud af smudsbeholderen. VC 20-U VC 20-UL VC 40-U VC 40-UL ▶ Tag støvposen ud af smudsbeholderen, eller tag fat i de forsænkede greb, og vip smudsbeholderen for at tømme den.
  • Página 134: Kontrol Af Niveauovervågning

    7.2 Automatisk filterrengøringsanordning Bemærk Filterelementet må ikke rengøres ved at banke det mod hårde genstande eller ved at bearbejde det med hårde eller spidse genstande. Dette forkorter filterelementets levetid. Filterelementet må ikke rengøres med en højtryksrenser. Dette kan medføre revner i filtermaterialet. Filterelementet er en sliddel.
  • Página 135: Hjælp I Forbindelse Med Fejl

    8 Hjælp i forbindelse med fejl Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, bedes du kontakte Hilti Service. Fejl Mulig årsag Løsning Støvposen er fuld. ▶ Udskift støvposen af papir. VC 20-UM →...
  • Página 136: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Borestøv ▶ Bortskaf det opsamlede borestøv i henhold til gældende nationale lovbestemmelser. 10 Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. 11 EF-overensstemmelseserklæring Producent...
  • Página 137 Anvendte standarder: • EN 60335­1, EN 60335­2-69 • EN ISO 12100 Teknisk dokumentation ved: • Godkendelse, elværktøj Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Tyskland Schaan, 06.2015 Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber (Head of BA Quality and Process Management / (Senior Vice President / Business Unit Diamond) Business Unit Electric Tools &...
  • Página 138: Övriga Symboler

    1 Uppgifter för dokumentation 1.1 Skrivsätt 1.1.1 Varningssymboler Följande varningssymboler används: Varning för allmän fara Varning för het yta 1.1.2 Förbudssymboler Följande förbudssymboler används: Använd inte lyftkran för transport 1.1.3 Övriga symboler Följande övriga symboler används: Läs bruksanvisningen före användning Anmärkningar och annan praktisk information 1.1.4 Typografiska markörer Följande typografiska markörer används i denna tekniska dokumentation:...
  • Página 139: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    1.3 Bruksanvisning ▶ Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder enheten. ▶ Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med enheten. ▶ Se till att bruksanvisningen följer med enheten om denna lämnas till en annan användare. Med reservation för ändringar och misstag. 1.4 Produktinformation Typbeteckning och serienummer anges på...
  • Página 140: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Verktyget

    ▶ Skydda verktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar. ▶ Kontrollera att kabeln inte ligger i en vattenpöl eller liknande. ▶ Kontrollera regelbundet enhetens anslutningskabel och låt en Hilti-serviceverkstad byta ut den om den är skadad. Kontrollera förlängningskablarna regelbundet och byt ut dem om de är skadade.
  • Página 141 ▶ Använd inte verktyget om det är smutsigt eller blött. Fukt eller damm som fastnar på verktygets yta, framför allt damm av ledande material, kan under vissa förhållanden leda till elstötar. Låt därför Hilti-service kontrollera nedsmutsade enheter med jämna mellanrum, framför allt om du ofta arbetar med ledande material.
  • Página 142: Användning Enligt Föreskrifter

    Uppsugning av olja och flytande medier med en temperatur ≧ 60 °C (140 °F) är inte tillåten. VC 20-U VC 40-U VARNING Hälsorisk Modellerna VC 20-U och VC 40-U är inte avsedda för att suga upp hälsovådligt damm. ▶ Sug inte upp hälsovådligt damm med modellerna VC 20-U eller VC 40-U. 3.3 Möjlig felanvändning •...
  • Página 143: Inställning Av Slangdiameter

    PE VC 20/40, bruksanvisning. Anvisning För en säker drift ska du endast använda originalreservdelar och -förbrukningsmaterial. Reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör för din produkt som är godkända av oss hittar på ditt Hilti-center eller på: www.hilti.com 3.5 Inställning av slangdiameter...
  • Página 144: Teknisk Information

    H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 mm² mm² mm² mm² 4.2 Maximal volymström och maximalt vakuum VC 20-U VC 40-U VC 20-UL VC 40-UL Maximal 950 W 55 ℓ/s 55 ℓ/s •/•...
  • Página 145: Våt- Och Torrdammsugare

    VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME Maximal 1100 W 135 m³/h 135 m³/h 135 m³/h 135 m³/h volym- 1200 W 145 m³/h 145 m³/h 145 m³/h 145 m³/h ström (luft) Maximalt 950 W •/• •/• •/• •/• vakuum 1100 W 185 hPa •/•...
  • Página 146: Lägga I Plastdammsugarpåse

    7. Anslut dammsugarslangen till enheten. 5.2 Lägga i dammsugarpåsen av papper för uppsugning av träspån 1. Öppna de båda låsklämmorna. 2. Lyft av sughuvudet från smutsbehållaren. 3. Lägg i den nya dammsugarpåsen av papper i adaptern och sätt fast denna på smutsbehållaren. 4.
  • Página 147: Ställa In Slangdiameter

    → Seite 140. 2. Ställ om till den minsta slangdiametern när du använder dammsugaren med ett Hilti rörborrsystem. 6.3 Drift utan användning av enhetens eluttag 1. Kontrollera innan du sätter i elkontakten att enhetens omkopplare står på ”OFF”.
  • Página 148: Efter Dammsugning

    2. Använd om det är möjligt ett separat filterelement för vått användningsområde. Anvisning Vi rekommenderar Hilti-filtret VC 20/40 universal (2121387). 3. Öppna de båda låsklämmorna när du har sugit upp vätskor. 4. Lyft av sughuvudet från smutsbehållaren och ställ det på ett plant underlag så att filterelementet kan torka.
  • Página 149: Tömma Smutsbehållaren Utan Dammsugarpåse (Gäller Vätskor)

    ▶ Minst en gång om året ska du låta Hilti-service eller en utbildad person utföra en dammteknisk kontroll beträffande t.ex. skador på filtret, dammsugarens lufttäthet och kontrollenheternas funktion.
  • Página 150: Kontrollera Fyllnadsnivåavkännaren

    ▶ Ställ dammsugaren i ett torrt utrymme där ingen obehörig person kan komma åt den. 8 Hjälp vid störningar Vid störningar som inte finns med i den här tabellen eller som du inte kan åtgärda själv ska du vända dig till vår Hilti-service. Möjlig orsak Lösning Dammsugarpåsen är full.
  • Página 151 9 Avfallshantering Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare. Enligt EU:s direktiv om uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning, och dess tillämpning enligt nationell lag, ska uttjänta elverktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
  • Página 152: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Borrdamm ▶ Avfallshantera ansamlat borrdamm enligt gällande nationella lagar och föreskrifter. 10 Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren. 11 EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkare Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Vi försäkrar på eget ansvar att produkten överensstämmer med följande föreskrifter och normer.
  • Página 153 • EN 60335-1, EN 60335-2-69 • EN ISO 12100 Teknisk dokumentation finns hos: • Typgodkännande för elverktyg Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Tyskland Schaan, 06.2015 Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber (Head of BA Quality and Process Management / (Senior Vice President / Business Unit Diamond) Business Unit Electric Tools &...
  • Página 154: Informasjon Om Dokumentasjonen

    1 Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Konvensjoner 1.1.1 Varselskilt Følgende varselskilt brukes: Generell advarsel Advarsel mot varm overflate 1.1.2 Forbudsmerke Følgende forbudsmerker brukes: Transport med kran er forbudt 1.1.3 Symboler Følgende symboler brukes: Les bruksanvisningen før bruk Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger 1.1.4 Typografiske fremhevinger Følgende typografiske fremhevinger brukes i denne tekniske dokumentasjonen: Disse numrene refererer til tilhørende bilde.
  • Página 155: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    1.3 Bruksanvisning ▶ Det er viktig at bruksanvisningen leses før modulen brukes for første gang. ▶ Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen med apparatet. ▶ Pass på at bruksanvisningen ligger sammen med apparatet når det overlates til andre personer. Med forbehold om endringer og feil. 1.4 Produktinformasjon Typebetegnelse og serienummer står på...
  • Página 156: Riktig Behandling Og Bruk Av Apparatet

    ▶ Pass på at nettkabelen ikke ligger i væskedammer. ▶ Kontroller ledningen til apparatet med jevne mellomrom, og la Hilti skifte den hvis det er feil på den. Kontroller skjøteledninger regelmessig og skift dem ut hvis de blir skadde.
  • Página 157: Oppsugd Materiale

    å holde den, og under ugunstige forhold kan det føre til elektrisk støt. Ikke minst hvis du ofte bearbeider ledende materialer, bør skitne apparater med jevne mellomrom derfor kontrolleres av Hilti-service. 2.2.5 Arbeidsplassen ▶...
  • Página 158: Forskriftsmessig Bruk

    ▶ Ikke bruk produktet ved kontinuerlig drift eller i stasjonære eller automatiske systemer. ▶ For å unngå fare for personskader må det bare brukes originalt tilbehør og verktøy fra Hilti. ▶ Bruk en antistatisk støvsugerslange for å unngå elektrostatiske effekter.
  • Página 159: Dette Følger Med

    PE VC 20/40, bruksanvisning. Informasjon For sikker drift bør du bare bruke originale reservedeler og forbruksmaterialer. Du finner godkjente reservedeler, forbruksmateriale og tilbehør til produktet på ditt Hilti Motek-senter nedenfor: www.hilti.com 3.5 Innstilling av slangediameter VC 20-UM...
  • Página 160: Maksimal Volumstrøm Og Maksimalt Undertrykk

    H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 mm² mm² mm² mm² 4.2 Maksimal volumstrøm og maksimalt undertrykk VC 20-U VC 40-U VC 20-UL VC 40-UL Maksimal 950 W 55 ℓ/s 55 ℓ/s •/•...
  • Página 161: Støvsuger For Våt-/Tørrstøvsuging

    VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME Maksimal 1100 W 135 m³/t 135 m³/t 135 m³/t 135 m³/t volum- 1200 W 145 m³/t 145 m³/t 145 m³/t 145 m³/t strøm (luft) Maksimalt 950 W •/• •/• •/• •/• undertrykk 1100 W 185 hPa •/•...
  • Página 162: Legge Inn Støvpose Av Plast

    5.2 Legge i støvpose av papir for å suge opp trespon 1. Åpne de to låseklemmene. 2. Løft bort sugehodet fra avfallsbeholderen. 3. Sett den nye støvposen av papir i adapteren, og monter adapteren på avfallsbeholderen. 4. Sett fast sugehodet på beholderen. 5.
  • Página 163: Stille Inn Slangediameter

    1. Ved oppsuging av tørt, ikke-brennbart støv med grenseverdier for eksponering, samt trespon, må slangediameteren stemme med innstillingen av bryteren for innstilling av slangediameter. → Seite 156. 2. Still inn på den minste slangediameteren hvis støvsugeren skal brukes med et Hilti hulborsystem. 6.3 Drift uten bruk av strømuttaket 1.
  • Página 164: Etter Støvsuging

    2. Hvis mulig bør du bruke et eget filter ved suging av våte materialer. Informasjon Vi anbefaler Hilti-filteret VC 20/40 universal (2121387). 3. Etter oppsuging av væske åpner du de to låseklemmene. 4. Løft bort sugehodet fra avfallsbeholderen, og sett det på et jevnt underlag slik at filterelementet kan tørke.
  • Página 165: Tømming Av Avfallsbeholderen Uten Støvpose (Ved Væske)

    ▶ Minst en gang i året må Hilti-service eller en kvalifisert person foreta en støvteknisk kontroll, blant annet med hensyn til skader på filteret, at apparatet er lufttett og at kontrollanordningene fungerer som de skal.
  • Página 166: Kontroll Av Nivåovervåkningen

    ▶ Sett bort støvsugeren på en tørr plass der ingen uvedkommende kan få tak i den. 8 Feilsøking Ved feil som ikke står i denne oversikten eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Motek service.
  • Página 167 9 Avhending Hilti produkter er i stor grad laget av resirkulerbart materiale.. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat tilbake for gjenvinning. Spør Hilti Motek service eller forhandleren. I henhold til EU-direktiv om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må...
  • Página 168 å blande inn surt nøytraliseringsmiddel eller ved å fortynne med rikelig med vann. Borestøv ▶ Kasser oppsamlet borestøv i samsvar med gjeldende nasjonale forskrifter. 10 Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. 11 EF-samsvarserklæring Produsent Hilti Aktiengesellschaft...
  • Página 169 Anvendte normer: • EN 60335­1, EN 60335­2-69 • EN ISO 12100 Teknisk dokumentasjon hos: • Godkjenning av elektroverktøy Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Tyskland Schaan, 06.2015 Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber (Head of BA Quality and Process Management / (Senior Vice President / Business Unit Diamond) Business Unit Electric Tools &...
  • Página 170: Dokumentaation Tiedot

    1 Dokumentaation tiedot 1.1 Sopimukset 1.1.1 Varoitussymbolit Seuraavia varoitussymboleita käytetään: Yleinen vaara Vaara: kuuma pinta 1.1.2 Kieltosymbolit Seuraavia kieltosymboleita käytetään: Nosturilla kuljettaminen kielletty 1.1.3 Symbolit Seuraavia symboleita käytetään: Lue käyttöohje ennen käyttämistä Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa 1.1.4 Typografiset korostukset Tässä...
  • Página 171: Yleiset Turvallisuusohjeet

    henkilökohtaista suojavarustusta. Laitetta ei saa kytkeä päälle, ennen kuin koko suodatinjärjestelmä on asennettu paikalleen ja imutehovalvonnan toiminta on tarkastettu. 1.3 Käyttöohje ▶ Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen käyttämistä. ▶ Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana. ▶ Varmista, että käyttöohje on laitteen mukana, kun luovutat laitteen toiselle henkilölle. Oikeudet muutoksiin ja virheisiin pidätetään.
  • Página 172: Laitteen Huolellinen Käsittely Ja Käyttö

    ▶ Varmista, ettei verkkojohto ole sotkussa. ▶ Tarkasta laitteen verkkojohdon kunto säännöllisesti, ja jos havaitset vaurioita, vaihdata verkkojohto Hilti-huollossa. Tarkasta jatkojohdon kunto säännöllisesti, ja vaihda johto, jos havaitset vaurioita. ▶ Jos työnteon yhteydessä verkkojohto ja/tai jatkojohto vaurioituu, älä kosketa niitä. Irrota laitteen pistoke verkkopistorasiasta.
  • Página 173: Imuroitu Jäte

    ▶ Älä käytä laitetta, jos se on likainen tai märkä. Laitteen pintaan kertynyt pöly, etenkin sähköä johtavien materiaalien pöly, tai kosteus saattavat epäsuotuisissa tilanteissa aiheuttaa sähköiskun. Tämän vuoksi tarkastuta likaantunut laite säännöllisin välein Hilti-huollossa, ja etenkin jos työstät sähköä johtavia materiaaleja usein.
  • Página 174: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Tässä kuvatut tuotteet ovat ammattikäyttöön tarkoitettuja yleismallisia teollisuusimureita. Ne soveltuvat sekä kuiva- että märkäimurointiin. Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Página 175: Mahdollinen Väärä Käyttö

    VAARA Terveyden vaarantuminen Mallit VC 20-U ja VC 40-U eivät sovellu terveydelle vaarallisten pölyjen imurointiin. ▶ Älä imuroi malleilla VC 20-U ja VC 40-U terveydelle vaarallisia pölyjä. 3.3 Mahdollinen väärä käyttö • Teollisuusimuria ei saa käyttää vaaka-asennossa. • Teollisuusimuria ei saa käyttää räjähdysvaarallisten aineiden, hehkuvien tai palavien tai syttyvien aineiden ja aggressiivisten pölyjen (esimerkiksi magnesium-alumiinipöly jne.) imurointiin (poikkeus: puupölyt).
  • Página 176: Käyttöön Liittyviä Ohjeita

    Huomautus Järjestelmäsovelluksissa (erityisesti hionnan, katkaisun tai urien leikkauksen yhteydessä) tai suurempia pölymääriä imuroitaessa suodattimen automaattisen puhdistustoiminnon pitää olla päälle kytkettynä, jotta jatkuva imuteho on hyvä. Suodatinelementin puhdistus toimii vain imuletkun ollessa liitettynä. 3.8 Käyttöön liittyviä ohjeita Lisävarusteet ja niiden käyttö Lisävarusteet Käyttötapa Muovinen pölypussi PE VC 20 (203854)
  • Página 177: Maksimi-Imuteho Ja Maksimialipaine

    4.2 Maksimi-imuteho ja maksimialipaine VC 20-U VC 40-U VC 20-UL VC 40-UL Maksimi- 950 W 55 ℓ/s 55 ℓ/s •/• •/• imuteho 1100 W 61 ℓ/s 61 ℓ/s •/• •/• (ilma) 1200 W 61 ℓ/s 61 ℓ/s •/• •/• Maksimi- 1100 W •/•...
  • Página 178: Ensimmäinen Käyttöönotto

    5 Käyttöönotto VAROITUS Kontrolloimattomat liikkeet aiheuttavat loukkaantumisvaaran! Jos pyöräjarruja ei ole lukittu, imuri saattaa liikkua kontrolloimattomasti. ▶ Varmista pyöräjarruilla imurin turvallinen paikallaan pysyminen. 5.1 Ensimmäinen käyttöönotto 1. Avaa kaksi salpaa. 2. Nosta laitekansi irti likasäiliöstä. 3. Poista tarvikkeet likasäiliöstä ja pakkauksesta. 4.
  • Página 179: Käyttö Laitepistorasiaa Käyttämättä

    1. Kuivien, ei-syttyvien ja työpaikkapitoisuusraja-arvollisten pölyjen ja puupölyjen imuroimiseksi säädä imuletkun halkaisijan säätimellä imuletkun halkaisija → Seite 172. 2. Jos käytät imuria Hilti-putkiporajärjestelmän yhteydessä, valitse letkun pienin halkaisija. 6.3 Käyttö laitepistorasiaa käyttämättä 1. Varmista ennen pistokkeen verkkopistorasiaan liittämistä, että laitteen käyttökytkin ei ole päällä.
  • Página 180: Kuivien Pölyjen Imurointi

    1. Tarkasta täytösmäärän valvonta. → Seite 179 2. Käytä märkäimurointiin mahdollisuuksien mukaan erillistä suodatinelementtiä. Huomautus Suositamme Hilti suodatinta VC 20/40 universal (2121387). 3. Nesteiden imuroinnin jälkeen avaa kaksi salpaa. 4. Nosta laitekansi irti likasäiliöstä ja laske kansi tasaiselle alustalle, jotta suodatinelementti voi kuivua.
  • Página 181: Imuroinnin Jälkeen

    VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶ Poista pölypussi säiliöstä. VC 20-U VC 20-UL VC 40-U VC 40-UL ▶ Poista pölypussi likasäiliöstä tai tartu kahvasyvennyksistä ja kaada likasäiliö tyhjäksi. 3. Asenna laitekansi likasäiliön päälle ja sulje kaksi salpaa.
  • Página 182: Täytösmäärän Valvonnan Tarkastus

    ▶ Huolto- ja korjaustöiden yhteydessä pitää kaikki vaihdetut likaantuneet osat, joita ei saada riittävän hyvin puhdistettua, pakata tiiviisiin pusseihin ja hävittää jätehuoltomääräysten mukaisesti. ▶ Teetä vähintään kerran vuodessa Hilti-huollossa tai ammattitaitoisella, koulutetulla henkilöllä laitteelle pölytekninen tutkimus, jossa tarkastetaan esimerkiksi suodattimen vauriot, laitteen ilmatiiviys sekä...
  • Página 183: Apua Häiriötilanteisiin

    ▶ Sulje M-luokan imurin imuaukko lukitsinmuhvilla laitteen kuljettamisen ajaksi, tai kun laite ei ole käytössä. 7.7 Varastointi ▶ Säilytä imuri kuivassa tilassa, jossa se on myös asiaankuulumattomien ulottumattomissa. 8 Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Pölypussi täynnä.
  • Página 184: Valmistajan Myöntämä Takuu

    Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Käytetyt sähkötyökalut on sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti toimitettava jäteasemalle ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
  • Página 185 Sovellettavat standardit: • EN 60335-1, EN 60335-2-69 • EN ISO 12100 Tekninen dokumentaatio: • Sähkötyökalujen hyväksyntä Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Saksa Schaan, 06.2015 Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber (Head of BA Quality and Process Management / (Senior Vice President / Business Unit Diamond) Business Unit Electric Tools &...
  • Página 186: Κειμενικές Συμβάσεις

    1 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση 1.1 Κειμενικές συμβάσεις 1.1.1 Σύμβολα προειδοποίησης Χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα προειδοποίησης: Προειδοποίηση για κίνδυνο γενικής φύσης Προειδοποίηση για καυτή επιφάνεια 1.1.2 Σύμβολα απαγόρευσης Χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα απαγόρευσης: Απαγορεύεται η μεταφορά με γερανό 1.1.3 Σύμβολα Χρησιμοποιούνται...
  • Página 187: Οδηγίες Χρήσης

    μόνο από ειδικευμένα άτομα που φορούν κατάλληλα μέσα ατομικής προστασίας. Να μην τίθεται σε λειτουργία πριν την εγκατάσταση ολόκληρου του συστήματος φίλτρου και τον έλεγχο του ρεύματος όγκου. 1.3 Οδηγίες χρήσης ▶ Πριν θέσετε σε λειτουργία για πρώτη φορά το εργαλείο διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. ▶...
  • Página 188: Ασφάλεια Προσώπων

    ▶ Φυλάξτε τις συσκευές που δεν χρησιμοποιείτε με ασφαλή τρόπο. Οι συσκευές που δεν χρη- σιμοποιούνται πρέπει να φυλάσσονται σε στεγνό, υπερυψωμένο ή κλειδωμένο χώρο, εκτός της εμβέλειας παιδιών. 2.2.2 Ασφάλεια προσώπων ▶ Να είστε πάντα προσεκτικοί, να προσέχετε τί κάνετε και να εργάζεστε με το προϊόν με περίσκεψη. Μην...
  • Página 189: Χώρος Εργασίας

    υλικών, ή η υγρασία που πιθανόν να υπάρχει στην επιφάνεια του εργαλείου ενδέχεται να οδηγήσουν υπό δυσμενείς συνθήκες σε ηλεκτροπληξία. Για αυτόν το λόγο αναθέτετε στο σέρβις της Hilti να ελέγχει τακτικά τα λερωμένα εργαλεία, ιδίως εάν χρησιμοποιείτε συχνά αγώγιμα υλικά.
  • Página 190: Κατάλληλη Χρήση

    Τα προϊόντα που περιγράφονται είναι βιομηχανικές ηλεκτρικές σκούπες για επαγγελματική χρήση. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν για στεγνό και υγρό καθαρισμό. Hilti Τα προϊόντα προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
  • Página 191: Πιθανή Λανθασμένη Χρήση

    VC 40-U ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος για την υγεία Τα μοντέλα VC 20-U και VC 40-U δεν είναι κατάλληλα για τη συλλογή σκόνης επικίνδυνης για την υγεία. ▶ Μην αναρροφάτε με τα μοντέλα VC 20-U ή VC 40-U σκόνη επικίνδυνη για την υγεία.
  • Página 192: Ηχητικό Σήμα Προειδοποίησης

    3.6 Ηχητικό σήμα προειδοποίησης VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME Σε περίπτωση που μειωθεί η ταχύτητα του αέρα στον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης κάτω από 20 m/s, ακούγεται για λόγους ασφαλείας ένα ηχητικό σήμα προειδοποίησης. 3.7 Αυτόματος καθαρισμός φίλτρου Η...
  • Página 193: Ονομαστική Τάση

    H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 δίκτυο (τύπος) mm² mm² mm² mm² 4.2 Μέγιστη ογκομετρική ροή και μέγιστη υποπίεση VC 20-U VC 40-U VC 20-UL VC 40-UL Μέγιστη 950 W 55 ℓ/s 55 ℓ/s •/•...
  • Página 194: Σκούπα Αναρρόφησης Στερεών Και Υγρών

    4.3 Σκούπα αναρρόφησης στερεών και υγρών VC 20 VC 40 Συχνότητα δικτύου 50 Hz … 60 Hz 50 Hz … 60 Hz Βάρος σύμφωνα με 13 kg 14,7 kg EPTA­Procedure 01/2003 Διαστάσεις 505 mm x 380 mm x 500 mm 505 mm x 380 mm x 610 mm Χωρητικότητα...
  • Página 195: Τοποθέτηση Πλαστικού Σάκου Συλλογής Σκόνης

    3. Τοποθετήστε τον καινούργιο χάρτινο σάκο σκόνης στον αντάπτορα και συνδέστε τον στο δοχείο ακαθαρσιών. 4. Τοποθετήστε το επάνω τμήμα στο δοχείο ακαθαρσιών. 5. Κλείστε τους δύο συνδετήρες ασφάλισης. 6. Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά και έχει κουμπώσει το επάνω τμήμα της σκούπας. 7.
  • Página 196: Λειτουργία Χωρίς Χρήση Της Πρίζας Της Συσκευής

    για τη ρύθμιση της διαμέτρου του εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης → Seite 188. 2. Επιλέξτε τη μικρότερη διάμετρο εύκαμπτου σωλήνα, εάν χρησιμοποιείτε τη σκούπα με ένα σύστημα διαμαντοκορωνών Hilti. 6.3 Λειτουργία χωρίς χρήση της πρίζας της συσκευής 1. Βεβαιωθείτε πριν από την τοποθέτηση του φις ότι ο διακόπτης της συσκευής βρίσκεται στο "OFF".
  • Página 197: Αντικατάσταση Χάρτινου Σάκου Συλλογής Σκόνης

    2. Χρησιμοποιείτε, εάν είναι δυνατό, ξεχωριστό στοιχείο φίλτρου για την υγρή εφαρμογή. Υπόδειξη Προτείνεται το φίλτρο της Hilti VC 20/40 universal (2121387). 3. Μετά την αναρρόφηση υγρών, ανοίξτε τους δύο συνδετήρες ασφάλισης. 4. Ανασηκώστε το επάνω τμήμα της σκούπας από το δοχείο ακαθαρσιών και ακουμπήστε το επάνω σε μια...
  • Página 198: Άδειασμα Δοχείου Ακαθαρσιών Με Στεγνή Σκόνη

    VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶ Αφαιρέστε το σάκο συλλογής σκόνης από το δοχείο ακαθαρσιών. VC 20-U VC 20-UL VC 40-U VC 40-UL ▶ Αφαιρέστε τον σάκο σκόνης από το δοχείο ακαθαρσιών ή πιάστε τις επιφάνειες λαβής και γείρετε...
  • Página 199: Έλεγχος Επιτήρησης Στάθμης Πλήρωσης

    καθαρίσετε σε ικανοποιητικό βαθμό, σε στεγανές σακούλες και πετάξτε τα σύμφωνα με τις διατάξεις που ισχύουν για την απόρριψή τους. ▶ Αναθέτετε τουλάχιστον ετησίως τη διενέργεια ενός τεχνικού ελέγχου στο σέρβις της Hiltiή σε εκπαιδευμένο πρόσωπο, για παράδειγμα για ζημιές στο φίλτρο, για τη στεγανότητα της συσκευής...
  • Página 200 ▶ Αποθηκεύστε τη σκούπα σε ένα στεγνό χώρο, προστατευμένο από αναρμόδια χρήση. 8 Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Σε βλάβες, που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή τις οποίες δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Βλάβη Πιθανή αιτία...
  • Página 201: Εγγύηση Κατασκευαστή

    Τα προϊόντα της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή στον σύμβουλο πωλήσεων.
  • Página 202: Δήλωση Συμμόρφωσης Eκ

    9494 Schaan Λίχτενσταϊν Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στις ακόλουθες οδηγίες και τα ακόλουθα πρότυπα. Ονομασία Σκούπα αναρρόφησης στερεών και υγρών Περιγραφή τύπου VC 20-U Γενιά Έτος κατασκευής 2015 Περιγραφή τύπου VC 20-UL Γενιά Έτος κατασκευής...
  • Página 203 Τεχνική τεκμηρίωση στην: • Έγκριση ηλεκτρικών εργαλείων Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Γερμανία Schaan, 06.2015 Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber (Head of BA Quality and Process Management / (Senior Vice President / Business Unit Diamond) Business Unit Electric Tools & Accessories)
  • Página 204: Figyelmeztető Jelzések

    1 A dokumentáció adatai 1.1 Jelmagyarázat 1.1.1 Figyelmeztető jelzések A következő figyelmeztető jelzéseket használjuk: Általános figyelmeztetés Vigyázat: forró felület 1.1.2 Tiltó jel A következő tiltó jeleket használjuk: Tilos daruval szállítani 1.1.3 Szimbólumok A következő szimbólumokat használjuk: Használat előtt olvassa el a használati utasítást Alkalmazási útmutatók és más hasznos információk 1.1.4 Tipográfiai kiemelések A jelen műszaki dokumentációban a következő...
  • Página 205: Termékinformációk

    ▶ A készüléket csak a használati utasítással együtt adja tovább. A változtatások és nyomdahibák jogát fenntartjuk! 1.4 Termékinformációk A típusjelölés és a sorozatszám a típustáblán található. ▶ Ezen adatokat jegyezze be az alábbi táblázatba, és mindig hivatkozzon rájuk, amikor a Hilti képviseleténél vagy szervizénél érdeklődik. Termékadatok Típus: Generáció:...
  • Página 206 ▶ Győződjön meg arról, hogy a kábel ne feküdjön tócsában. ▶ Rendszeresen ellenőrizze a készülék csatlakozóvezetékét, és sérülés esetén cseréltesse ki egy Hilti szervizzel. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbítókábelt, és cserélje ki, ha sérült. Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00...
  • Página 207 ▶ Soha ne üzemeltesse a készüléket, ha az vizes vagy piszkos. A készülék felületére tapadó por, mindenekelőtt az elektromosan vezető anyagok pora, illetve a nedvesség kedvezőtlen körülmények között elektromos áramütéshez vezethet. Ezért a szennyezett készüléket, különösen ha gyakran munkál meg elektromosan vezető anyagot, rendszeres időközönként vizsgáltassa meg a Hilti szervizzel. 2.2.5 Munkahely ▶...
  • Página 208 Száraz és nedves porelszívóként is alkalmazhatók. A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
  • Página 209: Szállítási Terjedelem

    A készülékkel tilos olajat és ≧ 60 °C (140 °F) hőmérsékletű folyékony anyagot felszívni. VC 20-U VC 40-U VIGYÁZAT! Az egészség veszélyeztetése A VC 20-U és VC 40-U nem alkalmasak egészségre ártalmas porok elszívására. ▶ A VC 20-U és VC 40-U modelleket ne használja egészségre ártalmas porok elszívására. 3.3 Lehetséges hibás használat •...
  • Página 210: Műszaki Adatok

    Állapot Jelentés A LED világít. • A szűrőtisztítás aktiválva van. A LED nem világít. • A szűrőtisztítás ki van kapcsolva. A porelszívó minden indításakor a szűrőtisztítás automatikusan aktiválódik. A léglöket automatikusan megtisztítja a szűrőelemet (pulzáló zaj). Információ Rendszeralkalmazások (különösen csiszolás, vágás és bemetszés esetén) és nagyobb pormennyisé- gek beszívása esetén a szűrőtisztítást aktiválni kell a tartósan nagy szívási teljesítmény érdekében.
  • Página 211 H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 pus) mm² mm² mm² mm² 4.2 Maximális térfogatáram és maximális vákuum VC 20-U VC 40-U VC 20-UL VC 40-UL Maximális 950 W 55 ℓ/s 55 ℓ/s •/• •/•...
  • Página 212: Első Üzembe Helyezés

    Kibocsátott hangnyomásszint (L 71 dB(A) Hangnyomásszint bizonytalanság 2,5 dB(A) Kibocsátott rezgési érték < 2,5 m/s² Bizonytalanság (K) a kibocsátott rezgési értéknél figyelembe véve 5 Üzembe helyezés FIGYELEM Sérülésveszély nem ellenőrzött mozgások miatt! Nyitott kerékfékek esetén a porelszívó kontrollá- latlan mozgásba kezdhet. ▶...
  • Página 213 1. Száraz, nem gyúlékony, expozíciós határértékekkel rendelkező porok és faforgács fel- és elszívásához igazítsa egymáshoz a szívótömlő átmérőjét és a tömlőátmérő-beállító kapcsoló → Seite 206állását. 2. Kapcsoljon a legkisebb tömlőátmérőre, ha a porelszívót Hilti üregfúrórendszerrel használja. 6.3 Üzemeltetés a készülék csatlakozóaljzatának használata nélkül 1.
  • Página 214 3. Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugójának bedugása előtt győződjön meg arról, hogy az elektro- mos kéziszerszám ki van kapcsolva. 4. Dugja be az elektromos kéziszerszám csatlakozódugóját a készülék csatlakozóaljzatába. 5. Dugja be a porelszívó csatlakozódugóját az aljzatba. 6. Fordítsa el a készülék kapcsolóját az „Auto" pozícióra. 7.
  • Página 215 Információ A VC 20/40 universal (2121387) típusú Hilti szűrő használata javasolt. 3. A folyadékok elszívása után nyissa ki a két zárókapcsot. 4. Emelje le a szívófejet a szennyfogó tartályról és helyezze egy sík felületre, hogy a szűrőelem megszárad- hasson. 5. Ürítse ki a szennyfogó tartályt, majd tisztítsa meg vízsugárral. Az elektródákat kefével, a szűrőelemet előzetes szárítást követően kézzel lehúzva tisztítsa meg.
  • Página 216 át nem eresztő tasakba kell becsomagolni és a hulladékkezelésre érvényes előírásokkal összhangban ártalmatlanítani kell. ▶ Évente egyszer a Hilti szerviznek vagy egy szakképzett szakembernek portechnikai ellenőrzést kell végeznie, ami kiterjed például a szűrő sérülésére, a készülék légzáróságára és az ellenőrző...
  • Página 217 ▶ Jogosulatlan használat ellen védett módon helyezze el a porelszívót egy száraz helyiségben. 8 Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban nem felsorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás...
  • Página 218: Gyártói Garancia

    9 Ártalmatlanítás A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt készülékét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. A használt elektromos és elektronikai készülékekről szóló európai uniós irányelv és annak a nemzeti jogba történt átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát...
  • Página 219: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Gyártó Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő irányelveknek és szabványoknak. Megnevezés Száraz-nedves porelszívó Típusmegjelölés VC 20-U Generáció Konstrukciós év 2015 Típusmegjelölés VC 20-UL Generáció Konstrukciós év 2015 Típusmegjelölés VC 20-UM Generáció...
  • Página 220 Műszaki dokumentáció: • Elektromos kéziszerszámok engedélyezése Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Németország Schaan, 06.2015 Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber (Head of BA Quality and Process Management / (Senior Vice President / Business Unit Diamond) Business Unit Electric Tools & Accessories)
  • Página 221: Podaci O Dokumentaciji

    1 Podaci o dokumentaciji 1.1 Konvencije 1.1.1 Znakovi upozorenja Koriste se sljedeći znakovi upozorenja: Opća opasnost Opasnost od vruće površine 1.1.2 Znakovi zabrane Koriste se sljedeći znakovi zabrane: Zabranjen transport kranom 1.1.3 Simboli Koriste se sljedeći simboli: Prije korištenja pročitajte uputu za uporabu Napomene o primjeni i druge korisne informacije 1.1.4 Tipografska obilježja U tehničkoj dokumentaciji se koriste sljedeća tipografska obilježja:...
  • Página 222: Uputa Za Uporabu

    zaštitnom opremom. Ne uključivati prije nego što je instaliran kompletan filtarski sustav i prije nego što je ispitana funkcija kontrole strujanja. 1.3 Uputa za uporabu ▶ Prije početka rada obvezno pročitajte upute za uporabu. ▶ Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini uređaja. ▶...
  • Página 223: Sigurnost Ljudi

    2.2.2 Sigurnost ljudi ▶ Budite pažljivi, pazite što činite i kod rada s proizvodom postupajte razumno. Usisivač ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje prilikom uporabe uređaja može dovesti do ozbiljnih tjelesnih ozljeda. ▶...
  • Página 224: Radno Mjesto

    ▶ Ne rabite punjač ako je prljav ili mokar. Prašina provodivih materijala, koja se nakuplja na površini uređaja, ili tekućine mogu pod nepovoljnim uvjetima dovesti do električnog udara. Stoga pri češćoj obradi provodljivih materijala odnesite zaprljane uređaje u redovitim razmacima na provjeru u Hilti servis.
  • Página 225: Namjenska Uporaba

    VC 20-U VC 40-U UPOZORENJE Opasnost po zdravlje Modeli VC 20-U i VC 40-U nisu prikladni za prihvat prašine opasne po zdravlje. ▶ Modelima VC 20-U ili VC 40-U ne usisavajte prašinu opasnu po zdravlje. Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00...
  • Página 226: Moguća Pogrešna Uporaba

    (na usisnoj strani), plastična vrećica za prašinu PE VC 20/40, uputa za uporabu. Napomena Za siguran rad koristite samo originalne zamjenske dijelove i potrošni materijal. Zamjenske dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor koji smo odobrili za Vaš proizvod, pronaći ćete u Vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com 3.5 Podešavanje promjera crijeva...
  • Página 227: Napomene O Primjeni

    3.8 Napomene o primjeni Pribor i načini njegove primjene Pribor Način primjene Plastična vrećica za prašinu PE VC 20 (203854) mineralne primjene, mokro i suho Plastična vrećica za prašinu PE VC 40 (203852) mineralne primjene, mokro i suho Papirnata vrećica za prašinu VC 20 (203858) Primjene s drvom Papirnata vrećica za prašinu VC 40 (203856) Primjene s drvom...
  • Página 228: Maksimalni Volumen Struje I Maksimalni Podtlak

    4.2 Maksimalni volumen struje i maksimalni podtlak VC 20-U VC 40-U VC 20-UL VC 40-UL Maksi- 950 W 55 ℓ/s 55 ℓ/s •/• •/• malna 1100 W 61 ℓ/s 61 ℓ/s •/• •/• volumna struja 1200 W 61 ℓ/s 61 ℓ/s •/•...
  • Página 229: Prvo Stavljanje U Pogon

    Vrijednost emisije vibracije < 2,5 m/s² Nesigurnost (K) se uvažava u vrijednosti emisije vibracije 5 Stavljanje u pogon OPREZ Opasnost od ozljede uslijed nekontroliranog kretanja! Ako kočnice kotača nisu pritisnute, usisivač se može nekontrolirano pokrenuti. ▶ Kako bi usisivač imao sigurno uporište, pritisnite kočnice kotača. 5.1 Prvo stavljanje u pogon 1.
  • Página 230: Korištenje Usisivača Klase L Ili Klase M

    → Seite 223. 2. Prebacite na najmanji mogući promjer crijeva, ako usisivač koristite sa Hilti sustavom bušilica za bušenje 6.3 Rad bez korištenja utičnice za uređaj 1. Prije ulaganja mrežnog utikača u utičnicu uvjerite se da je utičnica uređaja u položaju "OFF".
  • Página 231: Usisivanje Suhe Prašine

    2. Za mokro usisavanje po mogućnosti upotrijebite poseban element filtra. Napomena Preporučamo Hilti filtar VC 20/40 universal (2121387). 3. Nakon usisavanja tekućina otvorite oba zatvarača. 4. Gornji dio usisivača podignite sa spremnika za prašinu i postavite ga na ravnu podlogu tako da se element filtra može osušiti.
  • Página 232: Nakon Usisavanja

    VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶ Izvadite vreću za prašinu iz spremnika za prašinu. VC 20-U VC 20-UL VC 40-U VC 40-UL ▶ Izvadite vrećicu za prašinu iz spremnika za prašinu ili uhvatite za ručke i prevrnite spremnik za prašinu kako biste ga ispraznili.
  • Página 233: Provjerite Nadzor Razine Punjenja

    ▶ Neka najmanje jednom godišnje servis Hilti ili osposobljena provede osoba provede tehničku provjeru na prašinu, primjerice na oštećenje filtra, nepropusnost uređaja za zrak i funkciju kontrolnih uređaja.
  • Página 234: Pomoć Pri Zbrinjavanju

    7.7 Pohrana ▶ Usisivač zaštite od neovlaštene uporabe i odložite ga u suhu prostoriju. 8 Pomoć pri zbrinjavanju Prilikom smetnji koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami uklonite, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok Rješenje...
  • Página 235: Zbrinjavanje Otpada

    Hilti Proizvodi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima Vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod Vašeg prodajnog predstavnika.
  • Página 236 • EN 60335­1, EN 60335­2-69 • EN ISO 12100 Tehnička dokumentacija kod: • Dopuštenje za električne alate Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Njemačka Schaan, 06.2015 Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber (Head of BA Quality and Process Management / (Senior Vice President / Business Unit Diamond) Business Unit Electric Tools &...
  • Página 237: Informacije O Dokumentaciji

    1 Informacije o dokumentaciji 1.1 Konvencije 1.1.1 Opozorilni znaki Uporabljajo se naslednji opozorilni znaki: Opozorilo na splošno nevarnost Opozorilo na vročo površino 1.1.2 Znaki za prepoved Uporabljajo se naslednji znaki za prepoved: Transport z dvigalom je prepovedan 1.1.3 Simbol Uporabljajo se naslednji simboli: Pred uporabo preberite navodila za uporabo Navodila za uporabo in druge uporabne informacije 1.1.4 Tipografski poudarki...
  • Página 238: Informacije O Izdelku

    opremo. Naprave ne vključujte, dokler ni vgrajen celoten filtrski sistem in ni bilo preverjeno funkcioniranje volumskega pretoka. 1.3 Navodila za uporabo ▶ Pred začetkom dela obvezno preberite navodila za uporabo. ▶ Navodila za uporabo naj bodo vedno shranjena pri napravi. ▶...
  • Página 239: Skrbno Ravnanje In Uporaba Naprave

    ▶ Redno kontrolirajte priključni kabel naprave. Poškodovani kabel naj zamenja strokovnjak s pooblaščenega servisa Hilti. Redno preverjajte el. podaljšek in ga zamenjajte, če je poškodovan. ▶ Če pride pri delu do poškodb priključnega kabla ali podaljška, se kablov ne smete dotikati.
  • Página 240: Delovno Mesto

    ▶ Naprave nikoli ne uporabljajte, če je umazana ali mokra. Prah, ki se sprijema na površino naprave (še posebej električno prevoden prah), ali vlaga lahko v neugodnih razmerah povzročita električni udar. Zato naj umazano napravo v rednih časovnih intervalih pregledajo pri servisni službi Hilti, še posebej če pogosto obdelujete električno prevodne materiale.
  • Página 241: Namenska Uporaba

    VC 20-U VC 40-U OPOZORILO Nevarnost za zdravje Modela VC 20-U in VC 40-U nista primerna za sesanje zdravju škodljivega prahu. ▶ Z modeloma VC 20-U in VC 40-U ne sesajte zdravju škodljivega prahu. Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00...
  • Página 242: Možne Napačne Uporabe

    PE VC 20/40, navodila za uporabo. Nasvet Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete v svojem centru Hilti ali na spletni strani: www.hilti.com 3.5 Nastavitev premera cevi...
  • Página 243: Tehnični Podatki

    H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 (tip) mm² mm² mm² mm² 4.2 Največji volumski pretok in podtlak VC 20-U VC 40-U VC 20-UL VC 40-UL Največji 950 W 55 ℓ/s 55 ℓ/s •/• •/•...
  • Página 244: Mokro-Suhi Sesalnik

    VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME Največji 950 W •/• •/• •/• •/• volum- 1100 W •/• •/• •/• •/• ski pretok 1200 W •/• •/• •/• •/• (zraka) Največji 1100 W 135 m³/h 135 m³/h 135 m³/h 135 m³/h volum- ski pretok...
  • Página 245: Namestitev Plastične Vreče Za Prah

    Nasvet Pri sesanju prahu z mejno ekspozicijsko vrednostjo > 1 mg/m uporabite izvedbo razreda L ali M: Plastična vrečka za mineralni prah ali papirnata vrečka za lesene ostružke. Pri sesanju prahu z mejno ekspozicijsko vrednostjo ≥ 0,1 mg/m uporabite izvedbo razreda M: Plastična vrečka za mineralni prah ali papirnata vrečka za lesene ostružke.
  • Página 246: Delo Brez Uporabe Vtičnice Na Napravi

    1. Pri odstranjevanju/odsesavanju suhega, negorljivega prahu z mejno ekspozicijsko vrednostjo in lesnih ostružkov uskladite premer sesalne cevi s položajem stikala za nastavljanje premera cevi → Seite 239. 2. Preklopite na najmanjši premer cevi, če uporabljate sesalnik s sistemom votlih vrtalnih kron Hilti. 6.3 Delo brez uporabe vtičnice na napravi 1.
  • Página 247: Menjava Papirnate Vreče Za Prah

    2. Za mokro sesanje po možnosti uporabite poseben filtrski vložek. Nasvet Priporočamo Hilti filter VC 20/40 universal (2121387). 3. Po sesanju tekočin odprite obe zaponki. 4. Dvignite glavo sesalnika s posode za umazanijo in jo odložite na ravno podlago, tako da se bo lahko filtrski vložek posušil.
  • Página 248: Praznjenje Posode Za Prah Pri Suhih Prahovih

    ▶ Pri vzdrževalnih delih in popravilih zapakirajte vse umazane dele, ki jih ni mogoče zadovoljivo očistiti, v neprepustne vrečke in jih odstranite v skladu z zakonskimi predpisi. ▶ Najmanj enkrat letno naj servisna služba Hilti ali druga kvalificirana oseba opraviti prašno-tehnični pregled, na primer glede poškodb filtra, tesnjenja naprave in delovanja upravljalnih elementov.
  • Página 249: Preverjanje Nadzora Nivoja

    7.2 Samodejno čiščenje filtra Nasvet Filtrskega vložka ne čistite s trdimi oz. koničastimi predmeti in ga ne poskušajte otrkati ob trde predmete. Pri tem se skrajša življenjska doba filtrskega vložka. Filtrskega vložka ni dovoljeno čistiti s čistilnikom zraka. To lahko privede do trganja filtrskega materiala. Filtrski vložek je obrabni del.
  • Página 250: Pomoč Pri Napakah

    9 Recikliranje Naprave Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Página 251: Garancija Proizvajalca Naprave

    Prah, ki nastane pri vrtanju ▶ Ves prah, ki nastane pri vrtanju, je treba odstraniti po veljavnih državnih zakonskih predpisih. 10 Garancija proizvajalca naprave ▶ Prosimo, da se v primeru vprašanj obrnete na svojega lokalnega partnerja Hilti. 11 Izjava o skladnosti Proizvajalec...
  • Página 252 • EN 60335-1, EN 60335-2-69 • EN ISO 12100 Tehnična dokumentacija pri: • Dovoljenje za električne naprave Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Nemčija Schaan, 06.2015 Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber (Head of BA Quality and Process Management / (Senior Vice President / Business Unit Diamond) Business Unit Electric Tools &...
  • Página 253: Предупредителни Знаци

    1 Данни за документацията 1.1 Конвенции 1.1.1 Предупредителни знаци Използват се следните предупредителни знаци: Предупреждение за опасност от общ характер Предупреждение за гореща повърхност 1.1.2 Забранителни знаци Използват се следните забранителни знаци: Забранено е транспортирането с кран 1.1.3 Символи Използват се следните символи: Преди...
  • Página 254: Ръководство За Експлоатация

    които носят подходящи лични защитни средства. Не включвайте, преди да е инсталирана цялата филтърна система и да са проверени функциите за контролиране на обемния поток. 1.3 Ръководство за експлоатация ▶ Преди пускане в действие прочетете на всяка цена Ръководството за експлоатация. ▶...
  • Página 255: Безопасен Начин На Работа

    ▶ Съхранявайте на сигурно място неизползваните в момента уреди. Когато уредите не се използват, следва да бъдат оставени на сухо съхранение, да бъдат разположени на високо или затворено място, далеч от достъпа на деца. 2.2.2 Безопасен начин на работа ▶ Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте разумно при работа с...
  • Página 256: Работно Място

    ▶ Уверете се, че мрежовият кабел не е попаднал в локви. ▶ Проверявайте редовно захранващия кабел на уреда и при повреда се обърнете към сервиз на Hilti за подмяна. Проверявайте редовно удължителните кабели и ги подменяйте, ако те са повредени.
  • Página 257: Употреба По Предназначение

    ▶ Не използвайте продукта стационарно в режим на непрекъсната работа, както и в автоматични или полуавтоматични съоръжения. ▶ Използвайте само оригинални принадлежности и инструменти на Hilti, за да предотвратите опас- ности от наранявания. ▶ За избягване на електростатични ефекти използвайте антистатичен смукателен маркуч.
  • Página 258: Възможни Грешки При Употреба

    VC 20-U VC 40-U ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Заплаха за здравето Моделите VC 20-U и VC 40-U не са подходящи за събиране на застрашаващи здравето прохове. ▶ С моделите VC 20-U или VC 40-U не събирайте застрашаващи здравето прахове. 3.3 Възможни грешки при употреба...
  • Página 259: Автоматично Почистване На Филтъра

    Ако скоростта на въздуха в смукателния маркуч спадне под 20 м/сек., по съображения за сигурност прозвучава акустичен предупредителен сигнал. 3.7 Автоматично почистване на филтъра Прахосмукачката има функция за автоматично почистване на филтъра, за да се осигури максимално освобождаване на филтърния елемент от натрупалия се прах. Функцията...
  • Página 260: Максимален Обемен Ток И Максимално Понижено Налягане

    H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 (тип) мм² мм² мм² мм² 4.2 Максимален обемен ток и максимално понижено налягане VC 20-U VC 40-U VC 20-UL VC 40-UL Максима- 950 W 55 л/с 55 л/с •/•...
  • Página 261: Прахосмукачка За Мокро/Сухо Почистване

    4.3 Прахосмукачка за мокро/сухо почистване VC 20 VC 40 Мрежова честота 50 Гц … 60 Гц 50 Гц … 60 Гц Тегло съгласно EPTA­Procedure 13 кг 14,7 кг 01/2003 Размери 505 мм x 380 мм x 500 мм 505 мм x 380 мм x 610 мм Обем...
  • Página 262: Поставяне На Синтетична Торба За Прах

    5.2 Поставяне на хартиена торба за прах за изсмукване на дървесни частици 1. Отворете двете закопчалки. 2. Отделете смукателната глава от контейнера. 3. Поставете новата хартиена торба за прах в адаптера и го прикрепете към контейнера. 4. Поставете смукателната глава върху контейнера. 5.
  • Página 263: Настройване На Диаметъра На Маркуча

    настройка на диаметъра на смукателния маркуч → Seite 255. 2. Включете на най-малкия диаметър на маркуча при използване на прахосмукачката със ситема на Hilti за ядково пробиване. 6.3 Работа без използване на контакта на уреда 1. Преди да включите мрежовия щепсел, се уверете, че ключът на уреда е на позиция "OFF".
  • Página 264: Подмяна На Хартиена Торба За Прах

    2. За мокрото почистване използвайте по възможност отделен филтърен елемент. Указание Препоръчва се Hilti филтърът VC 20/40 universal (2121387). 3. След изсмукването на течности отворете двете закопчалки. 4. Отстранете смукателната глава от контейнерчето за боклук и я поставете на равна повърхност, така...
  • Página 265: Изпразване На Контейнера Без Торба За Прах (При Течности)

    VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶ Извадете торбата за прах от контейнерчето за боклук. VC 20-U VC 20-UL VC 40-U VC 40-UL ▶ Извадете торбата за прах от контейнерчето за боклук или хванете жлебовете за захващане и...
  • Página 266: Проверка На Нивото На Запълване

    ▶ Най-малко веднъж годишно следва да се извърши техническа проверка в сервиз на Hilti или от обучен специалист, включваща например повреди на филтъра, херметичност на уреда и функциониране на контролните устройства. 7.2 Автоматично почистване на филтъра Указание В процеса на почистване филтърният елемент не трябва да се удря в твърди предмети или да...
  • Página 267: Помощ При Смущения

    ▶ Поставете прахосмукачката в сухо помещение, защитена от неправомерно използване. 8 Помощ при смущения При смущения, които не са посочени в настоящата таблица, или които Вие не можете да отстраните сами, моля, обърнете се към нащия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина...
  • Página 268 функционира. 9 Третиране на отпадъци Hilti В по-голямата си част уредите на Хилти са произведени от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или...
  • Página 269 Обозначение Прахосмукачка за мокро/сухо почистване Типово обозначение VC 20-U Поколение Година на производство 2015 Типово обозначение VC 20-UL Поколение Година на производство 2015 Типово обозначение VC 20-UM Поколение Година на производство 2015 Типово обозначение VC 20-UME Поколение Година на производство...
  • Página 270: Date Privind Documentaţia

    1 Date privind documentaţia 1.1 Convenţii 1.1.1 Semne de avertizare Sunt utilizate următoarele semne de avertizare: Atenţionare – pericol cu caracter general Atenţionare - suprafeţe fierbinţi 1.1.2 Semn de interdicţie Sunt utilizate următoarele semne de interdicţie: Transportul cu macaraua este interzis 1.1.3 Simboluri Sunt utilizate următoarele simboluri: Înainte de utilizare, citiţi manualul de utilizare...
  • Página 271: Manual De Utilizare

    îmbrăcăminte şi mască de protecţie. Nu porniţi aparatul înainte de a fi instalat complet sistemul de filtrare şi de a fi controlat funcţionalitatea dispozitivului de control pentru debitul de aer. 1.3 Manual de utilizare ▶ Se va citi obligatoriu manualul de utilizare în întregime, înainte de punerea în funcţiune. ▶...
  • Página 272: Securitatea Persoanelor

    2.2.2 Securitatea persoanelor ▶ Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când manevraţi produsul. Nu utilizaţi aspiratorul dacă sunteţi obosit sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenţie în folosirea aparatului poate duce la accidentări serioase. ▶...
  • Página 273: Locul De Muncă

    ▶ Asiguraţi-vă că traseul cablului de reţea nu trece prin bălţi. ▶ Controlaţi cu regularitate cablul de legătură al aparatului; în cazul deteriorării acestuia, înlocuiţi-l la un centru de Service Hilti în vederea înlocuirii. Controlaţi cu regularitate cablurile prelungitoare şi schimbaţi-le dacă s-au deteriorat.
  • Página 274: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    ▶ Nu utilizaţi produsul în regim staţionar de funcţionare continuă, în instalaţii automate sau semi-automate. ▶ Utilizaţi numai scule şi accesorii originale de la Hilti, pentru a evita pericolele de accidentare. ▶ Pentru evitarea efectelor electrostatice, utilizaţi un furtun de aspirare antistatic.
  • Página 275: Posibilă Folosire Greşită

    VC 20-U VC 40-U ATENŢIONARE Pericole pentru sănătate Modele VC 20-U şi VC 40-U nu sunt adecvate pentru captarea prafului nociv pentru sănătate. ▶ Nu aspiraţi cu modelele VC 20-U sau VC 40-U pulberi nocive pentru sănătate. 3.3 Posibilă folosire greşită...
  • Página 276: Indicaţii De Folosire

    Dispozitivul de curăţare a filtrului se poate deconecta prin apăsare pe tasta "Curăţare automată a filtrului PORNIT/OPRIT" şi se poate conecta din nou prin repetarea apăsării. Starea Semnificaţie LED-ul se aprinde. • Curăţarea filtrului este activată. LED-ul nu se aprinde. •...
  • Página 277: Debitul Volumic Maxim Şi Subpresiunea Maximă

    H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 mm² mm² mm² mm² 4.2 Debitul volumic maxim şi subpresiunea maximă VC 20-U VC 40-U VC 20-UL VC 40-UL Debit volu- 950 W 55 ℓ/s 55 ℓ/s •/•...
  • Página 278: Prima Punere În Funcţiune

    4.4 Informaţii referitoare la zgomot şi vibraţii, măsurate conform EN 60335-2-69 Următoarele date sunt valabile pentru toate aspiratoarele industriale VC 20 şi VC 40. Nivelul presiunii acustice emise 71 dB(A) Insecuritatea pentru nivelul presiu- 2,5 dB(A) nii acustice (K Valoarea emisiei vibraţiilor <...
  • Página 279: Modul De Utilizare

    → Seite 272. 2. Treceţi pe cel mai mic diametru al furtunului, dacă utilizaţi aspiratorul cu un sistem cu burghiu tubular Hilti. 6.3 Punerea în exploatare fără utilizarea prizei aparatului 1. Înainte de introducerea fişei de reţea, asiguraţi-vă asupra poziţiei "OFF" a comutatorului aparatului.
  • Página 280: Punerea În Exploatare Cu Utilizarea Prizei Aparatului

    6.4 Punerea în exploatare cu utilizarea prizei aparatului Indicaţie Priza aparatului este destinată numai racordării directe a sculelor electrice la aspirator. În cazul sculelor electrice racordate la priza aparatului, se vor respecta manualele de utilizare ale acestora şi instrucţiunile de protecţie a muncii pe care le conţin. 1.
  • Página 281: După Aspirare

    2. În funcţie de posibilităţi, utilizaţi un element de filtru separat pentru aplicaţii cu materiale umede. Indicaţie Se recomandă filtrul Hilti VC 20/40 universal (2121387). 3. După aspirarea de lichide, deschideţi cele două clame de închidere. 4. Desprindeţi calota aspiratorului de pe recipientul de murdărie şi depuneţi-o pe o suprafaţă plană, astfel încât elementul de filtru să...
  • Página 282: Îngrijirea Aparatului

    în pungi impermeabile şi evacuaţi-le ca deşeu în conformitate cu prescripţiile de mediu. ▶ La interval minim de un an, dispuneţi efectuarea de către centrul de service Hilti sau de o persoană instruită a unei verificări tehnice relevante pentru praful produs, de exemplu a eventualei deteriorări a filtrului, a etanşeităţii la aer a aparatului şi a funcţionării instalaţiilor de control.
  • Página 283: Verificarea Sistemului De Monitorizare A Nivelului

    ▶ Depuneţi aspiratorul într-un spaţiu uscat, protejat împotriva folosirii neautorizate. 8 Asistenţă în caz de avarii În cazul unor avarii care nu apar în acest tabel pe care nu le puteţi remedia cu mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru de service Hilti . Avarie Cauza posibilă...
  • Página 284 Produsele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia înapoi aparatul dumneavoastră vechi pentru valorificare. Solicitaţi informaţii de la centrul pentru clienţi Hilti sau de la consilierul dumneavoastră...
  • Página 285: Garanţia Producătorului

    ▶ Evacuaţi ca deşeu praful colectat de la găurire în conformitate cu prevederile legale naţionale. 10 Garanţia producătorului ▶ Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoastră local Hilti. 11 Declaraţia de conformitate CE Producător...
  • Página 286 Norme aplicate: • EN 60335­1, EN 60335­2-69 • EN ISO 12100 Documentaţia tehnică la: • Avizare scule electrice Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germania Schaan, 06.2015 Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber (Head of BA Quality and Process Management / (Senior Vice President / Business Unit Diamond) Business Unit Electric Tools &...
  • Página 287: Informācija Par Dokumentāciju

    1 Informācija par dokumentāciju 1.1 Nosacījumi 1.1.1 Brīdinājuma zīmes Tiek lietotas šādas brīdinājuma zīmes: Brīdinājums par vispārēju bīstamību Brīdinājums par karstu virsmu 1.1.2 Aizlieguma zīmes Tiek lietotas šādas aizlieguma zīmes: Aizliegts transportēt ar celtni 1.1.3 Simboli Tiek lietoti šādi simboli: Pirms lietošanas izlasīt lietošanas instrukciju! Norādījumi par lietošanu un cita noderīga informācija 1.1.4 Tipogrāfiski izcēlumi...
  • Página 288: Lietošanas Instrukcija

    Rezervētas tiesības veikt grozījumus, un ir pieļaujamas kļūdas. 1.4 Izstrādājuma informācija Tipa apzīmējums un sērijas numurs ir norādīts uz identifikācijas datu plāksnītes. ▶ Ierakstiet šos datus zemāk redzamajā tabulā un vienmēr norādiet, vēršoties pie Hilti pārstāvja vai servisā. Izstrādājuma dati Tips: Paaudze: Sērijas Nr.:...
  • Página 289: Rūpīga Iekārtas Lietošana Un Apkope

    ▶ Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. ▶ Pārbaudiet, vai barošanas kabelis nav novietots peļķēs. ▶ Regulāri pārbaudiet iekārtas barošanas kabeli un nepieciešamības gadījumā uzdodiet Hilti servi- sam veikt tā nomaiņu. Regulāri pārbaudiet pagarinātājkabeļus un bojājumu gadījumā nomainiet tos.
  • Página 290: Darba Vieta

    Ja bieži tiek apstrādāti elektrību vadoši materiāli, ar tiem piesārņotās iekārtas regulāri jānodod pārbaudīšanai Hilti servisa darbiniekiem. 2.2.5 Darba vieta ▶ Rūpējieties par labu darbavietas apgaismojumu.
  • Página 291: Nosacījumiem Atbilstīga Lietošana

    Šeit aprakstītie izstrādājumi ir universāli industriālie nosūcēji, kas paredzēti profesionālai lietošanai. Tos var izmantot gan sausu, gan slapju materiālu nosūkšanai. Hilti Šie izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to darbināšanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai kvalificēts, atbilstīgi apmācīts personāls. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
  • Página 292: Varbūtējā Nepareizā Lietošana

    BRĪDINĀJUMS Veselības apdraudējums Modeļi VC 20-U un VC 40-U nav paredzēti veselībai kaitīgu putekļu savākšanai. ▶ Neizmantojiet modeļus VC 20-U vai VC 40-U veselībai kaitīgu putekļu uzsūkšanai. 3.3 Varbūtējā nepareizā lietošana • Industriālo nosūcēju nedrīkst lietot horizontālā stāvoklī. • Industriālo nosūcēju nedrīkst lietot sprādzienbīstamu vielu, kvēlojošu vai gruzdošu vielu, kā arī degošu materiālu un agresīvu putekļu (piemēram, magnija-alumīnija putekļu u.tml.) uzsūkšanai (izņēmums:...
  • Página 293: Norādījumi Par Lietošanu

    Norādījums Lietojot nosūcēju sistēmas ietvaros (jo īpaši slīpēšanas, griešanas vai rievošanas laikā) vai iesūcot lielākus daudzumus putekļu, filtra attīrīšanas funkcijai jābūt aktivētai, lai nepārtraukti nodrošinātu lielu sūkšanas jaudu. Filtra attīrīšanas funkcija darbojas tikai tad, ja ir pievienota iesūkšanas šļūtene. 3.8 Norādījumi par lietošanu Papildu aprīkojums un tā...
  • Página 294: Maksimālais Plūsmas Apjoms Un Maksimālais Spiediena Pazeminājums

    Tīkla pieslēgums (tips) H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 mm² mm² mm² mm² 4.2 Maksimālais plūsmas apjoms un maksimālais spiediena pazeminājums VC 20 VC 40 VC 20 VC 40 Maksi- 950 W 55 ℓ/s 55 ℓ/s...
  • Página 295: Lietošanas Uzsākšana

    Skaņas spiediena līmenis (L 71 dB(A) Skaņas spiediena līmeņa pielaide 2,5 dB(A) Vibroemisijas vērtība < 2,5 m/s² Iespējamā kļūda (K) ņemta vērā, norādot vibroemisijas vērtību 5 Lietošanas uzsākšana UZMANĪBU! Nekontrolēta kustība var izraisīt traumas! Kad bremzes nav aktivētas, iespējama nosūcēja nekontrolēta kustība.
  • Página 296: Putekļu Klasei L Vai Putekļu Klasei M Paredzēto Nosūcēju Lietošana

    1. Lai uzsūktu / savāktu sausus, nedegošus putekļus ar ekspozīcijas robežvērtībām un kokskaidas, saskaņojiet iesūkšanas šļūtenes diametru ar šļūtenes diametra iestatīšanas → Seite 289 slēdža pozīciju. 2. Ja nosūcējs tiek lietots kopā ar Hilti atveru urbšanas sistēmu, iestatiet mazāko šļūtenes diametru. 6.3 Darbināšana, neizmantojot ierīces pievienošanas ligzdu 1.
  • Página 297: Sausu Putekļu Savākšana

    2. Pārbaudiet, vai pievienojamās elektroiekārtas maksimālā ieejas jauda nav lielāka par maksimālo pie- ļaujamo ierīces pievienošanas ligzdas jaudu; skat. sadaļu "Tehniskie parametri" un norādi pie ierīces pievienošanas ligzdas. 3. Pirms elektroiekārtas kontaktdakšas pievienošanas elektrotīklam jāpārbauda, vai elektroiekārta ir izslēgta. 4. Pievienojiet elektroiekārtas kontaktdakšu ierīces pievienošanas ligzdai. 5.
  • Página 298: Pēc Nosūcēja Lietošanas

    2. Ja vien iespējams, lietojiet slapju materiālu uzsūkšanai atsevišķu filtra elementu. Norādījums Ieteicams lietot Hilti filtru VC 20/40 universal (2121387). 3. Pēc šķidrumu uzsūkšanas atveriet abas aizslēga skavas. 4. Noceliet no netīrumu tvertnes nosūcēja galvu un novietojiet to uz gludas virsmas tā, lai filtra elements varētu izžūt.
  • Página 299: Uzpildes Līmeņa Kontroles Pārbaude

    ▶ Veicot apkopes un remonta darbus, visas netīrās daļas, ko nav iespējams kārtīgi notīrīt, iepakojiet hermētiski noslēgtos maisiņos un utilizējiet saskaņā ar spēkā esošo normatīvu prasībām. ▶ Vismaz reizi gadā Hilti Hilti servisa darbiniekiem vai citam kvalificētam speciālistam jāveic putekļu caurlaidības tehniskā kontrole, kuras ietvaros tiek pārbaudīts, piemēram, filtra stāvoklis, iekārtas hermētiskums un kontrolierīču funkcijas.
  • Página 300: Problēmu Risinājumi

    ▶ Novietojiet nosūcēju sausā telpā, kur tam nevar piekļūt nepiederošas personas. 8 Problēmu risinājumi Ja iekārtas darbībā radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko Jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums...
  • Página 301: Nokalpojušo Iekārtu Utilizācija

    Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacī- jums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas kon- sultanta. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu par nokalpojušām elektroiekārtām un elektroniskām ierīcēm un tās īstenošanai paredzētajām nacionālajām normām nolietotās elektroiekārtas jāsavāc atsevišķi un jānodod utilizācijai...
  • Página 302 Piemērotie standarti: • EN 60335­1, EN 60335­2-69 • EN 12100 Tehnisko dokumentāciju glabā: • Zulassung Elektrowerkzeuge Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Vācija Schaan, 06.2015 Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber (Head of BA Quality and Process Management / (Senior Vice President / Business Unit Diamond) Business Unit Electric Tools &...
  • Página 303: Sutartiniai Ženklai

    1 Dokumentų duomenys 1.1 Sutartiniai ženklai 1.1.1 Įspėjantieji ženklai Naudojami šie įspėjantieji ženklai: Įspėjimas apie bendrojo pobūdžio pavojus Atsargiai – karšti paviršiai 1.1.2 Draudžiantieji ženklai Naudojami šie draudžiantieji ženklai: Draudžiama transportuoti kranu 1.1.3 Simboliai Naudojami šie simboliai: Prieš pradedant naudoti, perskaityti naudojimo instrukciją Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija 1.1.4 Tipografinis akcentavimas Šioje techninėje dokumentacijoje naudojami tokie tipografiniai akcentai:...
  • Página 304: Informacija Apie Gaminį

    asmeninės apsaugos priemones. Prietaiso nejungti tol, kol nebus sumontuota visa filtrų sistema ir patikrintas tūrinio oro srauto kontrolės įtaiso veikimas. 1.3 Naudojimo instrukcija ▶ Prieš pradėdami eksploatuoti, būtinai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. ▶ Šią naudojimo instrukciją visuomet laikykite kartu su prietaisu. ▶...
  • Página 305: Žmonių Sauga

    ▶ Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės. Į elektrinį prietaisą patekęs vanduo didina elektros smūgio riziką. ▶ Įsitikinkite, kad elektros maitinimo kabelis neguli baloje. ▶ Prietaiso elektros maitinimo kabelį reguliariai tikrinkite; jeigu jis pažeistas, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą, kad pakeistų. Reguliariai tikrinkite ilginimo kabelį, o pažeistą...
  • Página 306: Darbo Vieta

    Todėl, jeigu dažnai apdirbate laidžias medžiagas, nešvarius prietaisus reguliariai tikrinkite Hilti techninės priežiūros centre. 2.2.5 Darbo vieta ▶ Užtikrinkite, kad darbo zona būtų gerai apšviesta.
  • Página 307: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Čia aprašyti gaminiai yra profesionaliam naudojimui skirti universalūs pramoniniai dulkių siurbliai. naudojami sausajam ir šlapiajam siurbimui. Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas gaminys ir jo reikmenys gali kelti pavojų.
  • Página 308: Netinkamas Naudojimas

    Draudžiama susiurbti alyvą ir kitas skystas medžiagas, kurių temperatūra ≧ 60 °C (140 °F). VC 20-U VC 40-U ĮSPĖJIMAS Grėsmė sveikatai Modeliai VC 20-U ir VC 40-U sveikatai pavojingoms dulkėms susiurbti netinka. ▶ Su VC 20-U arba VC 40-U modelio prietaisais sveikatai pavojingų dulkių nesiurbkite. 3.3 Netinkamas naudojimas •...
  • Página 309: Naudojimo Nurodymai

    Būsena Reikšmė Diodas nešviečia. • Filtro valymas yra išaktyvintas. Įjungiant siurblį, filtro valymas visada automatiškai suaktyvinamas. Filtruojantis elementas automatiškai išvalomas oro smūgiu (girdisi pulsuojantis triukšmas). Nurodymas Naudojant siurblio-įrankio sistemą (ypač šlifuojant, pjaustant ir pjaunant griovelius) arba susiurbiant didesnį kiekį dulkių, filtro valymas turi būti suaktyvintas – tai užtikrins nuolat didelį siurbimo našumą. Filtro valymo įtaisas veikia tik tada, kai prijungta siurbimo žarna.
  • Página 310: Maksimalus Tūrinis Oro Srautas Ir Maksimalus Vakuumas

    H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 lis (tipas) mm² mm² mm² mm² 4.2 Maksimalus tūrinis oro srautas ir maksimalus vakuumas VC 20-U VC 40-U VC 20-UL VC 40-UL Maksima- 950 W 55 ℓ/s 55 ℓ/s •/•...
  • Página 311: Eksploatavimo Pradžia

    5 Eksploatavimo pradžia ATSARGIAI! Sužalojimo pavojus dėl nekontroliuojamų judesių! Kai ratų stabdžiai neįjungti, dulkių siurblys gali pradėti nekontroliuojamai judėti. ▶ Kad siurblys saugiai stovėtų, įjunkite jo ratų stabdžius. 5.1 Pirmasis paleidimas 1. Atidarykite abi užraktų apkabas. 2. Nuo šiukšlių konteinerio nukelkite siurblio galvutę. 3.
  • Página 312: "L" Arba "M" Klasės Siurblių Naudojimas

    1. Prieš susiurbdami ar nusiurbdami sausas nedegias dulkes, kurioms yra nustatytos ribinės ekspozicijos reikšmės, ir medienos pjuvenas, siurbimo žarnos skersmenį suderinkite su žarnos skersmens nustatymo → Seite 305 jungiklio padėtimi. 2. Kai dulkių siurblį naudojate su Hilti tuščiavidurių grąžtų sistema, jungikliu nustatykite mažiausią žarnos skersmenį. 6.3 Eksploatacija nenaudojant elektros lizdo įrankiams prijungti 1.
  • Página 313: Sausų Dulkių Siurbimas

    1. Patikrinkite pripildymo kontrolės įtaiso veikimą. → Seite 312 2. Pagal galimybes šlapiam siurbimui naudokite atskirą filtruojantį elementą. Nurodymas Rekomenduojama naudoti Hilti filtrą VC 20/40 universal (2121387). 3. Baigę siurbti skysčius, atidarykite abi užraktų apkabas. Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00...
  • Página 314: Baigus Siurbti

    VC 20-UM VC 20-UME VC 40-UM VC 40-UME ▶ Iš šiukšlių konteinerio išimkite dulkių surinkimo maišą. VC 20-U VC 20-UL VC 40-U VC 40-UL ▶ Iš šiukšlių konteinerio išimkite dulkių surinkimo maišą arba, paėmę už tam skirtų lovelių, šiukšlių konteinerį paverskite ir ištuštinkite.
  • Página 315: Pripildymo Kontrolės Įtaiso Tikrinimas

    ▶ Vykdydami techninės priežiūros ir remonto darbus, visas užterštas detales, kurių negalima tinkamai nuvalyti, sudėkite į nepralaidžius maišus ir utilizuokite pagal galiojančias instrukcijas. ▶ Ne rečiau kaip kartą per metus leiskite Hilti techninės priežiūros centrui arba apmokytam asmeniui siurblį patikrinti: pavyzdžiui, įvertinti filtro būklę, prietaiso sandarumą orui ir kontrolinių įtaisų veikimą.
  • Página 316: Pagalba Sutrikus Veikimui

    7.7 Sandėliavimas ▶ Siurblį pastatykite sausoje patalpoje ir apsaugokite nuo nesankcionuoto naudojimo. 8 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Dulkių...
  • Página 317: Gamintojo Teikiama Garantija

    įtaisas. 9 Utilizavimas Didelė Hilti prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
  • Página 318 Tipas VC 20-U Karta Sukūrimo metai 2015 Tipas VC 20-UL Karta Sukūrimo metai 2015 Tipas VC 20-UM Karta Sukūrimo metai 2015 Tipas VC 20-UME Karta Sukūrimo metai 2015 Tipas VC 40-U Karta Sukūrimo metai 2015 Tipas VC 40-UL Karta Sukūrimo metai...
  • Página 319: Kokkulepitud Normid

    1 Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Kokkulepitud normid 1.1.1 Hoiatavad märgid Kasutatakse järgmisi hoiatavaid märke: Üldine hoiatus Ettevaatust: kuum pind 1.1.2 Keelumärgid Kasutatakse järgmisi keelumärke: Kraanaga transportimine keelatud 1.1.3 Sümbolid Kasutatakse järgmisi sümboleid: Enne kasutamist lugege kasutusjuhendit Soovitusi seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave 1.1.4 Trükitehnilised esiletõstmised Selles tehnilises dokumendis kasutatakse järgmisi tüpograafilisi elemente: Numbrid viitavad vastavatele joonistele.
  • Página 320: Üldised Ohutusnõuded

    ▶ Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui annate seadme edasi teistele isikutele. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks ja ei vastuta vigade eest. 1.4 Tooteinfo Tüübitähis ja seerianumber on kantud andmesildile. ▶ Märkige andmed oma kasutusjuhendisse ning tehke need teatavaks, kui pöördute Hilti müügiesindusse või hooldekeskusse. Andmed toote kohta Tüüp:...
  • Página 321: Seadme Nõuetekohane Käitamine Ja Kasutamine

    ▶ Kaitske seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. ▶ Veenduge, et toitejuhe ei leba veelombis. ▶ Kontrollige regulaarselt toitejuhtme tehnilist seisundit, kahjustuste korral laske see Hilti hoolde- keskuses välja vahetada. Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid, vigastuste korral vahetage need välja.
  • Página 322: Tolmu-/Veeimejaga Eemaldatavad Ained

    ▶ Ärge kasutage seadet, kui see on määrdunud või märg. Seadme pinnale kinnitunud tolm või niiskus võib ebasoodsatel tingimustel põhjustada elektrilöögi, seda just hea elektrijuhtivusega materjalide puhul. Seetõttu toimetage määrdunud seadmed eelkõige siis, kui töötlete sageli hea elektrijuhtivusega materjale, korrapäraselt kontrollimiseks Hilti hooldekeskusse. 2.2.5 Töökoht ▶ Hoolitsege töökoha hea ventilatsiooni eest.
  • Página 323: Nõuetekohane Kasutamine

    Käesolevas juhendis kirjeldatud tooted on professionaalseks kasutamiseks ette nähtud universaalsed vee- ja tolmuimejad. Neid saab kasutada vedelike ja tahkete ainete imemiseks. Hilti Tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad käsitseda, hooldada ja korras hoida ainult volitatud ja asjaomase väljaõppega isikud. Seade ja sellega ühendatavad abitööriistad võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab asjaomase väljaõppeta isik.
  • Página 324: Imivooliku Läbimõõdu Reguleerimine

    Vee- ja tolmuimeja, filtrielement, imivoolik koos pöördmuhviga (tolmuimeja juures) ja tööriistamuhviga, plastist tolmukott PE VC 20/40, kasutusjuhend. Märkus Ohutu töö tagamiseks kasutage üksnes originaalvaruosi ja kulumaterjale. Meie poolt heakskiidetud va- ruosad, kulumaterjalid ja lisatarvikud oma tootele leiate Hilti esindusest või veebisaidilt: www.hilti.com 3.5 Imivooliku läbimõõdu reguleerimine VC 20 VC 20...
  • Página 325: Tehnilised Andmed

    H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 H07 RN­F 3G 1,5 mm² mm² mm² mm² 4.2 Max õhuvoog ja max hõrendus VC 20-U VC 40 VC 20-UL VC 40-UL Max õhu- 950 W 55 ℓ/s 55 ℓ/s •/•...
  • Página 326 VC 20 VC 20-UME VC 40 VC 40 Max õhu- 950 W •/• •/• •/• •/• vool 1100 W •/• •/• •/• •/• 1200 W •/• •/• •/• •/• Max õhu- 1100 W 135 m³/h 135 m³/h 135 m³/h 135 m³/h voog 1200 W 145 m³/h...
  • Página 327: Plastist Tolmukoti Paigaldamine

    Märkus Kui imete tolmu, mille kontsentratsiooni piirväärtus on > 1 mg/m , tuleb kasutada L- või M-klassi tarvikuid: plastist tolmukott mineraalse tolmu jaoks või paberist tolmukott puidulaastude jaoks. Kui imete tolmu, mille kontsentratsiooni piirväärtus on ≥ 0,1 mg/m , tuleb kasutada M-klassi tarvikuid: plastist tolmukott mineraalse tolmu jaoks või paberist tolmukott puidulaastude jaoks.
  • Página 328: Vooliku Läbimõõdu Reguleerimine

    → Seite 321 imivooliku läbimõõdule vastavasse asendisse. 2. Valige kõige väiksem vooliku läbimõõt, kui kasutate vee- ja tolmuimejat Hilti õõneskroonpuuridega. 6.3 Töötamine ilma elektrilise tööriista ühendamiseks ette nähtud ühenduspesata 1. Enne võrgupistiku ühendamist pistikupesaa veenduge, et seadme lüliti on asendis "OFF".
  • Página 329: Paberist Tolmukoti Vahetamine

    2. Võimaluse korral kasutage vedelike imemiseks eraldi filtrielementi. Märkus Soovitav on kasutada Hilti filtrit VC 20/40 universal (2121387). 3. Pärast vedelike imemist avage mõlemad sulgurklambrid. 4. Tõstke tolmuimeja ülaosa tolmumahuti pealt ära ja asetage siledale pinnale, nii et filtrielement saaks kuivada.
  • Página 330: Tolmukotita Tolmumahuti Tühjendamine (Vedelike Puhul)

    ▶ Hooldus- ja korrashoiutöödel tuleb kõik määrdunud detailid, mida ei olnud võimalik piisavalt puhastada, pakkida hermeetilistesse kottidesse ja vastavalt kehtivatele eeskirjadele hävitada. ▶ Vähemalt kord aastas tuleb Hilti hooldekeskuses või asjaomase väljaõppega isikul lasta teha seadme tolmutehniline kontroll, mis hõlmab filtri, seadme hermeetilisuse ja kontrollseadiste toimivuse kontrolli.
  • Página 331: Täituvusnäidu Kontrollimine

    7.2 Automaatne filtripuhastus Märkus Puhastamiseks ärge lööge filtrielementi vastu kõvu esemeid, samuti ärge kraapige filtrit kõvade või teravate esemetega. Vastasel korral lüheneb filtrielemendi kasutusiga. Filtrielementi ei tohi puhastada suruõhuga. See võib tekitada filtris pragusid. Filtrielement on kuluv detail. ▶ Vahetage filtrielement välja vähemalt kord aastas. ▶...
  • Página 332: Abi Tõrgete Puhul

    9 Utiliseerimine Hilti Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00...
  • Página 333: Tootja Garantii

    ▶ Enne jääkvee (aluseline, ph-tase > 7) suunamist kanalisatsiooni neutraliseerige see happelise neutralisat- sioonivahendiga või lahjendage rohke veega. Puurimistolm ▶ Käidelge kokkukogutud puurimistolmu vastavalt konkreetse riigi õigusaktidega kehtestatud nõuetele. 10 Tootja garantii ▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesindusse. 11 EÜ-vastavusdeklaratsioon Tootja Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100...
  • Página 334 • EN 60335-1, EN 60335-2-69 • EN ISO 12100 Tehnilised dokumendid saadaval: • Elektrilistele tööriistadele kasutusloa väljastamine Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Saksamaa Schaan, 06.2015 Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber (Head of BA Quality and Process Management / (Senior Vice President / Business Unit Diamond) Business Unit Electric Tools &...
  • Página 335 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20150512 Printed: 15.02.2016 | Doc-Nr: PUB / 5267661 / 000 / 00...

Tabla de contenido