Ocultar thumbs Ver también para RG-50:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

RG - 50 VEGETABLE PREPARATION ATTACHMENT
PARTS / ASSEMBLING
ASSEMBLING THE FEEDER
USING THE FEEDERS
PESTLE
DISMANTLING THE FEEDER
VEGETABLE PREPARATION
ATTACHMENT
CUTTING TOOL
ALWAYS
USE!
EJECTOR PLATE
MACHINE BASE
2
HALLDE • User Instructions
loading

Resumen de contenidos para Hallde RG-50

  • Página 1 RG - 50 VEGETABLE PREPARATION ATTACHMENT PARTS / ASSEMBLING ASSEMBLING THE FEEDER USING THE FEEDERS PESTLE DISMANTLING THE FEEDER VEGETABLE PREPARATION ATTACHMENT CUTTING TOOL ALWAYS USE! EJECTOR PLATE MACHINE BASE HALLDE • User Instructions...
  • Página 2 Cutting tool Knife house Knife house Knife house Ejector plate Knife house Slicer Slicer Decoring device from RG-100 Dicing grid Dicing grid Slicer Ejector plate Ejector plate Dicing grid Knife house Knife house Ejector plate Knife house HALLDE • User Instructions...
  • Página 3 Then place HALLDE • User Instructions...
  • Página 4 TROUBLE SHOOTING To eliminate the risk of damage to the motor, the RG-50 is fitted with thermal motor protec- tion that automatically switches off the machine if the temperature of the motor should become too high. The thermal motor protection has...
  • Página 5 5 sett från maskinens utlopp och skärverktyg samt utmatarskivan enligt instruk- och frukt innehåller syror. Beroende på vilka pressa därefter grönsaksskärartillsatsen tionerna under rubriken ”Demontering”, och produkter som bereds kommer dessa att medurs tills det tar stopp och den sitter fast. HALLDE • User Instructions...
  • Página 6 FELSÖKNING För att eliminera risken för skador på motorn, har RG-50 en brytarfunktion som automatiskt stänger av maskinen om motorns temperatur skulle bli för hög. Brytarfunktionen har automa- tisk återställning vilket gör att maskinen går att starta igen när motorn har svalnat vilket normalt...
  • Página 7 请 将 机 器 置 于 坚 固 的 工 作 台 上 或 高 入联轴器中。 650–900毫米的桌台上。 请将备菜装置置入机器底座中,使“关闭 故障排除 开启”的指示指向机器底座电源插座的5 使用机器前请例行检查 为排除电机受损风险,RG-50型号切割器 点钟方向,并以顺时针方向尽可能将其旋 配备了电机热保护装置,若电机温度过 转,使其牢固就位。 请从电源插座中拔出插头,或打开隔离开 高,该装置将自动切断机器电源。电机热 关,并检查电缆是否具有良好的性能,其 保护装置已自动重设,若电机温度下降, 外部是否受损。 拆卸机器 则可重启机器,该过程通常耗时10-30 分钟。 请根据“拆卸”类目下的指导取出备菜装 请以逆时针方向尽可能旋转备菜装置,并 置、所有切割工具和顶板。当速度控制 将其取出。 HALLDE • User Instructions...
  • Página 8 否完好且具有适当的额定电流,检查备菜 装置是否已正确安装,其手柄位置是否 已降低。请等待30分钟,并尝试重启机 器。若机器仍然无法运转,请致电合格技 工以修理故障。 发生故障:机器容量过低或产生不良加 工结果。 修理:请选择正确的切割工具,务必使用 顶板,并检查刀片和切割工具是否完好且 锋利。请轻轻按压食物,使其松散开来。 发生故障:无法取出切割工具。 修理:请务必使用顶板、皮质厚手套或其 他材质的手套,确保切割工具的刀片无法 刺穿手套,并以顺时针方向旋转切割工 具,将其取出。 HALLDE牌RG-50 型号切割器技术规格 容量和体积:每分钟最多可加工2千克食 品。备菜装置体积:0.9公升。传送管直 径:53毫米。 机器底座:电机:1.0瓦特单相电机,分为 120伏,60赫兹和220-240伏,50/60赫 兹两种。电机设有热保护装置。传动装置 为免维护齿形带。安全系统:设有两个安 全开关。防护等级:IP34。电源插座:10 安培接地式单相电源。保险丝盒(保证机器 正常工作的前提)中的保险丝:10安培延时 型保险丝。声级:连接装配区(EN31201) : 76分贝。磁场:小于15微特斯拉。速 度:仅设有一种速度,约500转。 切割工具:切割工具直径为185毫米。 净重:机器底座:8.6千克。传送口:1千 克。切割工具:平均约0.3千克。 规格/标准:符合NSF标准8,请参阅合格 声明。 HALLDE • User Instructions...
  • Página 9 čištění. do jeho spojky. PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM PROVEĎTE KONTROLU • Nepoužívejte brusné čisticí či mycí Nasaďte na hřídel zvolený krájecí nástroj a prostředky. otáčejte jím, až klesne do své spojky. Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky nebo HALLDE • User Instructions...
  • Página 10 či kyselých produktů. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ V rámci ochrany motoru před poškozením je model RG-50 vybaven pojistkou chránící motor před přehřátím, která zařízení automaticky vypne ve chvíli, kdy teplota motoru vystoupá na příliš vysokou úroveň. Pojistka proti přehřátí...
  • Página 11 Typenschild auf der Rückseite des Maschi- REINIGUNG IN DER SPÜLMASCHINE: nenunterteils entspricht. Des Weiteren wird das große Füllfach ver- Sämtliche abnehmbaren Teile können in der wendet, wenn das Material, beispielsweise Spülmaschine gewaschen werden. Stellen Sie die Maschine auf eine stabile HALLDE • User Instructions...
  • Página 12 FEHLERSUCHE NORMEN/STANDARDS: NSF STANDARD 8, Zur Eliminierung des Risikos von Motor- siehe die Konformitätserklärung. schäden ist der RG-50 mit einem thermi- schen Motorschutz ausgestattet, welcher die Maschine automatisch bei zu hoher Motortemperatur abschaltet. Der thermische Motorschutz hat eine Rücksetzautomatik, was...
  • Página 13 Det er Træk stikket ud af kontakten eller sluk for derfor vigtig at rengøre maskinen direkte efter afbryderen og kontroller derefter at elkablet behandling af salte og sure produkter. ikke har nogen synlige skader. HALLDE • User Instructions...
  • Página 14 FEJLSØGNING DK KLAR NOV-2014 / AAL For at fjerne risikoen for skader på motoren, er RG-50 udstyret med en termosikring, som automatisk afbryder maskinen, hvis motoren bliver for varm. Termosikringen har automatisk reset, hvilket betyder at maskinen kan startes igen efter 10 til 30 minutters afkøling.
  • Página 15 Sitúe el aparato sobre una superficie o mesa (65-70%). El alcohol isopropílico es altamente se utiliza para cortar productos largos, como inflamable, de modo que úselo con precaución resistente que tenga una altura de 650-900 pepinos por ejemplo, ver foto. al aplicarlo. HALLDE • User Instructions...
  • Página 16 NORMAS/CRITERIOS: CRITERIO NSF 8, consulte la declaración de conformidad. Para eliminar el riesgo de dañar el motor, el RG-50 está equipado con protección térmica del motor que automáticamente apagará el aparato si la temperatura del motor es dema- siado alta. La protección térmica del motor tiene reinicio automático, lo que significa que...
  • Página 17 "Close Open" on kello 5:n kohdalla Poista vihannesleikkuri, kaikki leikkuuterät ja TIEDOKSI: Jos laite jätetään kosteaksi pidem- suhteessa laitteen rungon istukkaan, ja käännä poistolevy kohdassa "Purkaminen" annettujen vihannesleikkuria sitten myötäpäivään, niin mäksi ajaksi, siihen ilmestyy tahroja. Tahrat HALLDE • User Instructions...
  • Página 18 Siksi on tärkeää puhdistaa laite välittömästi suolaisten ja happamien tuotteiden käsittelyn jälkeen. VIANMÄÄRITYS Moottorin vahingoittumisriskin eliminoimiseksi RG-50 on varustettu moottorin lämpösuojalla, joka sammuttaa laitteen automaattisesti, mikäli moottorin lämpötila nousee liian korkeaksi. Moottorin lämpösuojassa on automaattinen nollaus, mikä tarkoittaa, että laite voidaan käyn- nistää...
  • Página 19 ; lors de son application, il faut concombre ; cf. schéma. Placer l’appareil sur un plan de travail ou une donc être prudent. table solide de 65 à 90 cm de hauteur. HALLDE • User Instructions...
  • Página 20 NORMES : NORME NSF 8, cf. déclaration de la conformité. Pour éliminer les risques de dommages au niveau du moteur, le modèle RG-50 intègre une fonction de sécurité qui l’arrête automatique- ment en cas d’échauffement. Le réenclenche- ment est ensuite automatique, ce qui signifie donc qu’il n’est pas possible de redémarrer...
  • Página 21 ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ από την παράδοση. οίκοι ευγηρίας, σχολεία, εστιατόρια γρήγορου Όταν το χειριστήριο ταχυτήτων βρίσκεται φαγητού, παιδικοί σταθμοί, μπουφέ με σαλάτες στη θέση «Ο» τότε η συσκευή είναι κτλ. απενεργοποιημένη. Στη θέση «Ι» η συσκευή λειτουργεί αδιάκοπα. HALLDE • User Instructions...
  • Página 22 ΚΑΘΑΡΟ ΒΑΡΟΣ: Βάση συσκευής: 8,6 kg καθαρισμό της συσκευής. Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πρόκλησης Κεφαλή Τροφοδοσίας: 1 kg Εργαλεία κοπής: βλαβών στον κινητήρα, η συσκευή RG-50 ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ: Απενεργοποιείτε Μέσος όρος περίπου 0,3 kg. διαθέτει θερμική προστασία κινητήρα, η...
  • Página 23 HALLDE • User Instructions...
  • Página 24 Izjavu o sukladnosti. nakon obrade slanih ili kiselih proizvoda. RJEŠAVANJE PROBLEMA Kako bi se uklonio rizik od oštećenja motora, RG-50 opremljen je toplinskom zaštitom motora koja automatski isključuje stroj ako bi temperatura motora postala previsoka. Toplinska zaštita motora ima automatsko resetiranje, što znači da se stroj može ponovno...
  • Página 25 (65-70%). L'alcol isopropilico è altamente della base. zato (foto) per il taglio di prodotti lunghi come i infiammabile, usare quindi cautela durante cetrioli, vedere immagine. Posizionare l’apparecchio su un piano l'applicazione. d’appoggio o tavolo robusto, di 650-900 mm di altezza. HALLDE • User Instructions...
  • Página 26 RISOLUZIONE PROBLEMI Per eliminare il rischio di danni al motore, RG-50 è dotato di protezione termica del motore che spegne l'apparecchio automati- camente quando la temperatura del motore diviene eccessiva. La protezione termica del motore ha un riarmo automatico, quindi l'apparecchio può...
  • Página 27 „Losun“ og gangið efni sem innihalda það. með matvæli í miklu magni og skera stærri svo úr skugga um að vélin fari ekki í gang þegar vörur eins og hvítkál. hraðastillirinn er í stöðu „I“. HALLDE • User Instructions...
  • Página 28 þrífa vélina strax eftir vinnslu á söltum og súrum vörum. BILANALEIT Til að koma í veg fyrir tjón á vélinni er RG-50 útbúin hitastýrðri mótorvörn sem slekkur sjálfkrafa á vélinni ef hitastig hennar verður of hátt. Hitastýrða mótorvörnin er með sjálfvirkri endurstillingu, sem þýðir að...
  • Página 29 • Giet of spuit geen water op de zijkanten van Plaats de machine een stevige werkbank of de machine. tafel van 650-900 mm hoog. • Gebruik geen kokend of heet water. HALLDE • User Instructions...
  • Página 30 TECHNISCHE SPECIFICATIE NL KLAR DEC-2014 / AAL • Gebruik geen natriumhypochloriet (chloor) HALLDE RG - 50 of een middel dat deze stof bevat. • Gebruik geen scherpe voorwerpen of voor- CAPACITEIT EN VOLUME: Verwerkt tot 2 kg werpen die niet voor reinigen bedoeld zijn.
  • Página 31 Plasser deretter skiveren slik skillebryteren. Kontroller deretter at strømka- for å unngå oksidering og misfarging på at den går ned i koblingen. belen er i god stand og at den ikke er sprukket overflaten. på utsiden. HALLDE • User Instructions...
  • Página 32 Det er derfor viktig å rengjøre maskinen umiddelbart etter behandling av salte og syre- holdige produkter. FEILSØKING For å hindre skader på motoren har RG-50 et termisk motorvern som automatisk slår av maskinen hvis temperaturen i motoren blir for høy. Det termiske motorvernet har en automa- tisk tilbakestilling, som betyr at maskinen kan starte igjen når motoren har kjølt seg ned, noe...
  • Página 33 Wkładaj/umieszczaj produkty można użyć małej szczotki do czyszczenia na tabliczce znamionowej umieszczonej na tak jak wskazano na obrazku. butelek. Do czyszczenia innych powierzchni tylnej ściance podstawy. Rura do wkładania produktów jest używana urządzenia użyj wilgotnej szmatki. HALLDE • User Instructions...
  • Página 34 WAGA NETTO: Urządzenie bazowe: 8,6 kg. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Obudowa podajnika: 1 kg. Narzędzia tnące: średnio około 0,3 kg. Aby wyeliminować ryzyko uszkodzenia silnika, urządzenie RG-50 zostało wyposażone w NORMY/STANDARDY: NSF standard 8, patrz deklarację zgodności. zabezpieczenie termiczne, które automa- tycznie odłącza zasilanie, jeśli silnik osiągnie zbyt wysoką...
  • Página 35 O veio da lâmina, no centro da máquina, pode o caso de tomates e limões. Coloque/empilhe ser limpo com um pequeno escovilhão. Utilize o produto conforme apresentado na figura. um pano húmido para limpar as outras super- fícies da máquina. HALLDE • User Instructions...
  • Página 36 ácidos. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Para eliminar o risco de danos no motor, a RG-50 vem equipada com uma proteção térmica do motor que desliga a máquina automaticamente, se a temperatura do motor for demasiado elevada. A proteção térmica do motor é...
  • Página 37 питания, детские сады, закусочные и т. д. никаких повреждений. О любых недостатках ОЧИСТКА необходимо в течение восьми дней ОБЪЕМ Перед очисткой устройства внимательно уведомить поставщика устройства. прочитайте все инструкции. До 80 порций в день, 2 кг в минуту. HALLDE • User Instructions...
  • Página 38 Если вилки нет, переключайте рубильник поле: менее 15 мкТл. Скорость: Одна Чтобы устранить опасность повреждения в положение "выключено". Снимите все скорость. Приблизительно 500 об/мин. мотора, устройство RG-50 оснащено съемные детали, которые необходимо РЕЖУЩИЕ ЭЛЕМЕНТЫ: Диаметр режущих тепловой защитой, которая автоматически очистить.
  • Página 39 Uporaba takšne gobice kocke namestite tako, da so ostri robovi nožev naredi površino hrapavo in zmanjša njeno Iz vtičnice odstranite vtikač ali izklopite ločilno obrnjeni navzgor in da se odprtina na strani HALLDE • User Instructions...
  • Página 40 Zato je aparat treba očistiti takoj po predelavi slanih ali kislih živil. ODPRAVLJANJE TEŽAV Za odpravljanje tveganja poškodb motorja je RG-50 opremljen z zaščito pred pregrevanjem motorja, ki aparat samodejno izklopi, če je temperatura motorja previsoka. Zaščita pred pregrevanjem motorja ima samodejno pona- stavitev, kar pomeni, da je aparat mogoče...

Este manual también es adecuado para:

Rg-50sRg-100Rg-200Rg-250Rg-250 diwashCc-34 ... Mostrar todo