Página 1
BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D’ EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTE ZA KORISNIKA ISTRUZIONI PER L’USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA • 使用说明 Vegetable Preparation Machine RG-250 hallde.com...
Página 2
PARTS / ASSEMBLING ASSEMBLING CUTTING TOOL USING THE FEEDER FEED CYLINDER WRENCH DECORING DEVICE LETTUCE CUTTING TOOL PESTLE ALWAYS USE! POTATOES EJECTOR PLATE TOMATOES CUCUMBER MACHINE BASE WITH ERGO LOOP...
Página 3
Pull up/out the pusher plate. the feed tube. Check that the machine cannot be started with The 3-phase version of the RG-250 diwash FITTING THE CUTTING TOOLS the feed cylinder removed and with the pusher diwash may only be installed by a qualified plate lowered.
Página 4
TROUBLE SHOOTING To eliminate the risk of damage to the motor, the RG-250 diwash diwash is fitted with thermal motor protection that automatically switches off the machine if the temperature of the motor should become too high. The thermal motor...
Página 5
Placera utmatarskivan på axeln och vrid/pressa RG-250 diwash i 3-fasutförande får endast Om någon av de båda säkerhetsfunktionerna ner utmatarskivan i sin koppling. installeras av en behörig fackman. ej fungerar eller om elkabeln har sprickor, skall Placera det valda skärverktyget på...
Página 6
FELSÖKNING För att eliminera risken för skador på motorn, har RG-250 diwash en brytarfunktion som automatiskt stänger av maskinen om motorns temperatur skulle bli för hög. Brytarfunktionen har automatisk återställning vilket gör att maskinen går att starta igen när motorn har...
Página 9
Zvedněte stlačovací desku a vychylte ji doleva. Zkontrolujte, zda se zařízení s nasazeným Třífázovou verzi modelu RG-250 diwash krájecím nástrojem zastaví do 2 sekund od Chytněte stlačovací desku oběma rukama. smí instalovat pouze kvalifikovaný servisní...
či kyselých produktů. viz prohlášení o shodě. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ V rámci ochrany motoru před poškozením je model RG-250 diwash vybaven pojistkou chránící motor před přehřátím, která zařízení automaticky vypne ve chvíli, kdy teplota motoru vystoupá na příliš vysokou úroveň. Pojistka proti přehřátí...
Página 11
SICHERHEITSKONTROLLE VOR keinen Fall Ihre Hände in das Einfüllrohr. Das eingebaute Einfüllrohr (Abbildung) DER ARBEIT Die dreiphasige Version des RG-250 diwash wird zum Schneiden langer Produkte wie diwash darf nur durch einen qualifizierten Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose beispielsweise Gurken verwendet, siehe die Mechaniker installiert werden.
Página 12
Zur Eliminierung des Risikos von Motorschäden maschinen, die mit Granulat o.ä. befüllt werden, WERKZEUGE: Durchmesser: 185 mm. Dreh- ist der RG-250 diwash diwash mit einem ther- sind zur Reinigung der Schneidwerkzeuge zahl: 350 U/min (50 Hz), 420 U/min. (60 Hz).
Página 13
Placer det valgte skæreværktøj på akslen og RG-250 diwash diwash i 3-faset udfø- Kontroller at fødepladens aksel kører let. drej det så det falder ned i koblingen. relse må kun installeres af en autoriseret Hvis akslen løber trægt, skal den rengøres...
Página 14
FEJLSØGNING For at fjerne risikoen for skader på motoren, er RG-250 diwash diwash udstyret med en termosikring, som automatisk afbryder maskinen, hvis motoren bliver for varm. Termo- sikringen har automatisk reset, hvilket betyder at maskinen kan startes igen efter 10 til 30 minutters afkøling.
Sujete la placa de empuje con ambas manos eléctrico esté en buen estado y no tenga La versión trifásica de RG-250 diwash e inserte el extremo del eje en el orificio del grietas.
Para eliminar el riesgo de dañar el motor, el PESOS NETOS: Aparato: 22 kg. Herramientas a limpiar el aparato. RG-250 diwash está equipado con protec- de corte: Unos 0,5 kg de media. ción térmica del motor que automáticamente ANTES DE LA LIMPIEZA: Desconecte siempre NORMAS/CRITERIOS: CRITERIO NSF 8, apagará...
Página 17
äläkä koskaan laita käsiäsi levy siirretään sivulle, ja käynnistyy uudelleen, syöttöputkeen. Nosta työntölevy ja käännä se ulos vasem- kun työntölevy siirretään takaisin syöttölaitteen RG-250 diwash:n 3-vaiheinen versio on malle. päälle. asennutettava valtuutetulla huoltomekaa- Käännä lukitusnuppia vastapäivään ja nosta Tarkista, että...
VIANMÄÄRITYS Moottorin vahingoittumisriskin eliminoimi- seksi RG-250 diwash on varustettu moottorin lämpösuojalla, joka sammuttaa laitteen auto- maattisesti, mikäli moottorin lämpötila nousee liian korkeaksi. Moottorin lämpösuojassa on automaattinen nollaus, mikä tarkoittaa, että laite voidaan käynnistää uudelleen, kun moot- tori on jäähtynyt.
Página 19
Saisir des deux mains la plaque d’alimentation câble électrique est intact et ne présente pas La version triphasée du RG-250 diwash doit et placer l’extrémité de l’axe sur l'ouverture de de fissures. être installée par un professionnel autorisé.
350 tr/min (50 Hz), 420 tr/min. (60 Hz). Pour éliminer les risques de dommages au à l’aide de l’interrupteur de service. Retirer niveau du moteur, le modèle RG-250 diwash toutes les pièces amovibles qui doivent être POIDS NETS : Appareil : 22 kg. Accessoires intègre une fonction de sécurité...
επίσης για τρόφιμα που πρέπει να κοπούν προς τα χέρια σας στον κύλινδρο τροφοδοσίας. τη συσκευή. μία ορισμένη κατεύθυνση, όπως συμβαίνει Το τριφασικό μοντέλο της συσκευής RG-250 με τις τομάτες και τα λεμόνια. Τοποθετήστε/ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ ΠΡΙΝ diwash επιτρέπεται να εγκατασταθεί μόνο...
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ απορρυπαντικά (EN31201): 72 dBA. Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πρόκλησης με κόκκους ή παρόμοια για το πλύσιμο των βλαβών στον κινητήρα, η συσκευή RG-250 ΕΡΓΑΛΕΙΑ: Διάμετρος: 185 mm. Ταχύτητα: 350 εργαλείων κοπής. diwash διαθέτει θερμική προστασία κινητήρα, στροφές...
Página 23
ZA REZANJE Provjerite da se stroj ne može pokrenuti s uklonjenim cilindrom punilice i sa spuštenom Trofaznu inačicu stroja RG-250 diwash Podignite potisnu ploču i zaokrenite ju ulijevo. potisnom pločom. smije montirati samo ovlašteni serviser. Okrenite ručicu za zaključavanje u smjeru...
Izjavu o sukladnosti. RJEŠAVANJE PROBLEMA Kako bi se uklonio rizik od oštećenja motora, RG-250 diwash opremljen je toplinskom zaštitom motora koja automatski isključuje stroj ako bi temperatura motora postala previsoka. Toplinska zaštita motora ima automatsko resetiranje što znači da se stroj može ponovno...
Página 25
Premere il piattello di spinta fino in fondo. spegnere l'interruttore generale e controllare che il cavo elettrico sia integro e che l'isolante La versione trifase di RG-250 diwash non abbia crepe visibili. TOGLIERE IL PIATTELLO DI può essere installata solo da un tecnico SPINTA qualificato.
Leggere attentamente le istruzioni prima di Per eliminare il rischio di danni al motore, procedere alla pulizia dell'apparecchio. RG-250 diwash è dotato di protezione termica del motore che spegne l'apparecchio automa- PRIMA DELLA PULIZIA: Spegnere sempre ticamente quando la temperatura del motore l'apparecchio prima della pulizia e rimuovere diviene eccessiva.
Página 27
Notið aldrei oddhvassa inn og hún færð niður. eða rispandi hluti eða rispandi efni við uppþvot- Gangið úr skugga um að ekki sé hægt að tinn. ræsa vélina þegar matarahólkurinn hefur verið fjarlægður og þrýstiplatan færð niður. HALLDE • User Instructions...
þrífa vélina strax eftir vinnslu á söltum og súrum vörum. BILANALEIT Til að koma í veg fyrir tjón á vélinni er RG-250 diwash útbúin hitastýrðri mótorvörn sem slekkur sjálfkrafa á vélinni ef hitastig hennar verður of hátt. Hitastýrða mótorvörnin er með...
Página 29
DE DUWPLAAT VERWIJDEREN De 3-fase-versie van de RG-250 diwash Controleer of, met een snijgereedschap mag alleen door een erkende servicemon- Til de duwplaat op en op draai hem links naar teur worden geïnstalleerd.
Dit maakt het oppervlak ruw en minder waterafstotend. TECHNISCHE SPECIFICATIE ADVIES OVER VERZORGING: HALLDE RG - 250 DIWASH • Maak de machine direct na gebruik schoon. MACHINE: Motor: 0,55 kW. 220-240 V, 1-fase, • Droog de machine direct na het reinigen om 50/60 Hz.
Página 31
Kontroller at maskinen ikke kan startes når matesylinderen. matesylinderen er fjernet og mateplaten er Den trefasede versjonen av RG-250 diwash nede. Plasser utmatingsplaten på akselen og vri/trykk kan kun installeres av en fagperson. utmatingsplaten ned i koblingen.
Det er derfor viktig å rengjøre maskinen umiddelbart etter behandling av salte og syre- holdige produkter. FEILSØKING For å hindre skader på motoren har RG-250 diwash et termisk motorvern som automatisk slår av maskinen hvis temperaturen i motoren blir for høy. Det termiske motorvernet har en automatisk tilbakestilling, som betyr at maskinen kan starte igjen når motoren har...
DEMONTAŻ PŁYTKI DOCISKOWEJ Urządzenie RG-250 diwash w wersji trój- Sprawdź, przy założonym narzędziu tnącym, fazowej musi zostać zainstalowane przez czy urządzenie zatrzymuje się w ciągu 2 Unieś płytkę dociskową i przechyl ją w lewo.
RG - 250 DIWASH Urządzenie należy zawsze najpierw wyłączyć, Aby wyeliminować ryzyko uszkodzenia a następnie wyjąć wtyczkę z gniazda siecio- silnika, urządzenie RG-250 diwash zostało URZĄDZENIE: Silnik: 0,55 kW, 220-240 V, wego. Jeżeli urządzenie nie posiada gniazdka, wyposażone w zabezpieczenie termiczne, jednofazowy, 50/60 Hz.
Página 35
VERIFICAR SEMPRE ANTES DE no tubo. O tubo de alimentação incorporado é utilizado UTILIZAR A versão trifásica da RG-250 diwash só para cortar produtos alongados, tais como pode ser instalada por um técnico espe- Retire a ficha da tomada elétrica ou acione o pepinos (ver figura).
Para eliminar o risco de danos no motor, detergentes que são adequados para lavar Condições Sanitárias), ver declaração de a RG-250 diwash vem equipada com uma alumínio. Não usar nunca detergente com conformidade. proteção térmica do motor que desliga a granulado ou que utilize uma forma semel- máquina automaticamente, se a temperatura...
Página 37
определенном направлении, например, иалисту по техническому обслуживанию Установка трехфазной модели устройства томаты и лимоны. Загружайте и укладывайте для устранения неисправности, прежде чем RG-250 diwash может производиться продукты, как показано на рисунке. пользоваться устройством. только квалифицированным специали- Встроенная труба подачи используется...
с заземлением, однофазная, 10 А, или очистки. Чтобы устранить опасность повреждения трехфазная, 16 А. Предохранитель в коробке РУЧНАЯ МОЙКА: Используйте только мотора, устройство RG-250 diwash оснащено для предохранителей, предназначенной для химические средства для ручной мойки тепловой защитой, которая автоматически помещений: 10 А, замедленный. Уровень...
Página 39
Izvlecite ploščo potisnega nastavka. 3-fazno različico aparata RG-250 diwash nad polnilnik. lahko namesti samo usposobljen serviser. Prepričajte se, da aparata ni mogoče zagnati NAMESTITEV REZALNEGA Samo usposobljen serviser lahko poseže...
NORME/STANDARDI: NSF STANDARD 8, glejte izjavo o skladnosti. ODPRAVLJANJE TEŽAV Za odpravljanje tveganja poškodb motorja je RG-250 diwash opremljen z zaščito pred pregrevanjem motorja, ki aparat samodejno izklopi, če je temperatura motorja previsoka. Zaščita pred pregrevanjem motorja ima samo- dejno ponastavitev, kar pomeni, da je aparat mogoče ponovno zagnati, ko se je motor...
Página 41
Cutting tool Knife house Knife house Knife house Ejector plate Knife house Slicer Slicer Decoring device from RG-100 Dicing grid Dicing grid Slicer Ejector plate Ejector plate Dicing grid Knife house Knife house Ejector plate Knife house HALLDE • User Instructions...