Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS DM-500 • DM-510 DIGITAL MULTIMETERS MULTÍMETROS DIGITALES MULTIMETRES NUMERIQUES Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o darles mantenimiento.
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso.
Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
Página 29
DM-500 • DM-510 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad a la lluvia o humedad. • Utilice esta unidad únicamente para el propósito para el cual fue fabricada, de acuerdo a lo descrito en este manual. El uso indebido puede menoscabar la protección que proporciona la unidad.
Página 30
Importante Información sobre Seguridad El fusible es una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlo, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad debe tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad.
DM-500 • DM-510 Identificación Display Pantalla de cristal líquido (LCD) y 4 dígitos (la máxima lectura es 9999) y gráfico de barras Hold Oprima momentáneamente para retener el valor que aparece en ese momento en la pantalla; oprima y mantenga oprimido para comenzar a grabar Rel ∆...
Iconos de la pantalla Elemento de gráfico de barras Pila baja 27. ± Polaridad para el gráfico de 12. k Kilo (10 barras 13. M Mega (10 El valor previamente guardado 14. Ω Ohmios MAX-MIN aparece en la pantalla. Se activa el modo de grabación. 15.
DM-500 • DM-510 Cómo utilizar las funciones Oprima Oprima y mantenga oprimido Botón Notas: momentáneamente para: durante 1 segundo para: • seleccionar CA o CC al seleccionar amperios al medir medir corriente o voltaje corriente Select • seleccionar grados Celsio...
El método calibrado para responder al valor eficaz medio toma el valor medio de la señal de entrada, la multiplica por 1,11 y muestra el resultado. El resultado es exacto si la señal de entrada es una onda sinusoidal pura. El amperímetro modelo DM-500 de Greenlee es un medidor de valor eficaz medio.
DM-500 • DM-510 Función de armónicas (sólo para el modelo DM-510) Las armónicas son tensiones o corrientes alternas en frecuencias que son múltiples de la frecuencia estándar. Las armónicas generalmente son ocasionadas por dispositivos con carga alineal (resistencias de estado sólido para iluminación, solenoides, etc.) y pueden provocar interferencias de tensión en los sistemas de alta impedancia.
• Si el multímetro no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la pila y/o los fusibles. • Si el multímetro sigue sin funcionar como debería, devuélvalo a Greenlee a fin de que sea reparado.
Página 37
DM-500 • DM-510 Tabla de valores conecte y conecte coloque el interruptor este icono el cable de el cable de de selección aparecerá en Para medir esto... prueba prueba en este símbolo... la pantalla … rojo a… negro a …...
DM-500 • DM-510 Cómo cambiar los valores por defecto Frecuencia de filtro de línea — 50 Hz o 60 Hz El multímetro cuenta con un filtro en línea integrado a fin de rechazar el ruido indeseable. Al colocar el filtro en la frecuencia adecuada se optimizará al máximo la precisión del multímetro.
Precisión del modelo DM-500 Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 75% de humedad relativa.
DM-500 • DM-510 Precisión del modelo DM-500 Voltaje de CC Precisión ó i ± 6 1 MΩ ± ± 0 1 MΩ ± Resistencia Precisión ó i í T Ω Ω) ± kΩ ± kΩ) kΩ ± kΩ) kΩ ±...
Precisión del modelo DM-500 Frecuencia Precisión ó i Precisión ó i ± ± ± ± ± Señal de entrada: Onda sinusoidal Onda rectangular (Régimen de trabajo entre 40% y 70%) Con la función de medición de frecuencia se puede seleccionar entre cuatro niveles de activación.
DM-500 • DM-510 Precisión del modelo DM-510 Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23°C ±...
Página 46
Precisión del modelo DM-510 Voltaje de CC ó i Precisión ± 6 1 MΩ ± ± 0 1 MΩ ± Resistencia Precisión ó i Ω Ω) ± kΩ ± kΩ) kΩ ± kΩ) kΩ ± kΩ) MΩ ± MΩ) MΩ ±...
Página 47
DM-500 • DM-510 Precisión del modelo DM-510 Frecuencia Precisión ó i Precisión ó i ± ± ± ± ± Señal de entrada: Onda sinusoidal Onda rectangular (Régimen de trabajo entre 40% y 70%) Con la función de medición de frecuencia se puede seleccionar entre cuatro niveles de activación.
Especificaciones Pantalla: cristal líquido (LCD) y 4 dígitos (la máxima lectura es 9999) y gráfico de barras de 42 segmentos Polaridad: Automática Escala de muestreo: Pantalla numérica: 4 por segundo Pantalla de gráfico de barras: 20 por segundo Coeficiente de temperatura: 0,15 x (precisión) por °C menor de 18°C o mayor de 28°C. Consulte la sección “Precisión”...
Página 49
DM-500 • DM-510 Especificaciones (continuación) * Supresión del ruido es la capacidad de suprimir señales o ruido indeseados. • NMRR (Normal Mode Rejection Ratio o Factor de supresión en modo normal) es la supresión de señales de CA que causan una medición inexacta de CC.
Cómo reemplazar la pila y el fusible Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague el multímetro que esté utilizando. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. El fusible es una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlo, consulte la sección “Especificaciones”...
DM-500 • DM-510 Cómo reemplazar la pila y el fusible (continuación) 9-Volt Battery Pila de 9 voltios 0,16A/250V F Fusible, 0.16A/250V F Fuse 15A/600V HBC F Fuse 15A/600V HBC F Fusible, Interrupting Rating 1.5 kA Condiciones de corte Interrupting Rating 100 kA...
Página 76
Lifetime Limited Warranty Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.