Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS DM-800 • DM-810 • DM-820 DIGITAL MULTIMETERS MULTÍMETROS DIGITALES MULTIMETRES NUMERIQUES Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o darles mantenimiento.
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso.
DM-800 • DM-810 • DM-820 Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo.
Página 26
Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad a la lluvia o humedad. • Utilice esta unidad únicamente para el propósito para el cual fue fabricada, de acuerdo a lo descrito en este manual. El uso indebido puede menoscabar la protección que proporciona la unidad.
Página 27
DM-800 • DM-810 • DM-820 Importante Información sobre Seguridad El fusible es una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlo, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad debe tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de sobretensión de la unidad.
Identificación Pantalla de cristal líquido (LCD) y gráfico de barras Botones de funciones Véase la explicación pertinente en la sección “Cómo utilizar las distintas funciones” Interruptor de selección Selecciona una función o apaga (OFF) la unidad Terminal de entrada positiva para mediciones de corriente alta mA µA Terminal de entrada positiva para mediciones de corriente baja Terminal de entrada negativa a tierra o común, para todo tipo...
DM-800 • DM-810 • DM-820 Iconos de la pantalla Se activa la selección automática Elemento de gráfico de de escala. barras Se activa la función “Hold” 21. MAX MIN Se activa el modo (Retención de datos en pantalla). “MAX/MIN” (Valor máximo/mínimo)
Cómo utilizar las distintas funciones • Apagado automático A fin de prolongar la vida útil de la pila, el medidor se apagará por sí solo después de 17 minutos de inactividad. Para restaurar la energía, oprima cualquier botón. Para desactivar esta función, oprima el botón “RANGE” al tiempo que enciende la unidad. •...
El método calibrado para responder al valor eficaz medio toma el valor medio de la señal de entrada, la multiplica por 1,11 y muestra el resultado. El resultado es exacto si la señal de entrada es una onda sinusoidal pura. El modelo DM-800 de Greenlee es un multímetro que responde al valor medio.
• Si el multímetro no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la pila y/o los fusibles. • Si siguen sin funcionar como deberían, devuélvalas a Greenlee a fin de que sean reparadas. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando.
Página 33
DM-800 • DM-810 • DM-820 Tabla de valores coloque conecte el y conecte este icono Para medir el interruptor cable de el cable aparecerá en este valor… de selección en prueba de prueba la pantalla … este símbolo … rojo a…...
Página 38
Precisión Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 75% de humedad relativa. Lecturas de valores eficaces reales: La precisión para los modelos DM-810 y DM-820 CA está...
Página 39
DM-800 • DM-810 • DM-820 Precisión (continuación) Tensión CA Precisión a Precisión a Precisión a Impedancia Escala 50 Hz a 60 Hz 40 Hz a 500 Hz 500 Hz a 20 kHz de entrada ± (0,5% + 0,03 mV) ± (0,8% + 0,03 mV)
Página 40
Precisión (continuación) Frecuencia Sensitividad (sinusoidal, Función Escala valores eficaces) 500 mV 300 mV 10 Hz a 125 kHz 10 Hz a 125 kHz 10 Hz a 20 kHz 500V 10 Hz a 1 kHz 1.000V 300V 10 Hz a 125 kHz Ohmios, capacitancia, diodo 300 mV 10 Hz a 1 kHz...
Especificaciones Pantalla: cristal líquido (LCD) (5.000) y gráfico de barras de 52 segmentos Polaridad: automática Frecuencia de muestreo: Pantalla numérica: 5 por segundo Pantalla de gráfico de barras: 60 por segundo Coeficiente de temperatura: nominal 0,15 x (precisión especificada) por °C menor de 18°C o mayor de 28°C Apagado automático: Después de 17 minutos de inactividad Para desactivar esta función oprima el botón “RANGE”...
Página 43
DM-800 • DM-810 • DM-820 Especificaciones (continuación) Categorías de sobretensión: Modelo DM-800: Ω Terminal V : Categoría III, 600V CA y 600V CC; Categoría II, 1.000V CA y 1.000V CC Terminal µA y mA : Categoría III, 240V CA y 150V CC A Terminal: Categoría III, 240V CA y 150V CC...
Cómo reemplazar la pila y el fusible Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. El fusible es una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlo, consulte la sección “Especificaciones”...
DM-800 • DM-810 • DM-820 Cómo reemplazar la pila y el fusible (continuación) Pila de 9 voltios 15 A/1.000V tipo de fusible Condiciones de corte 10 kA 13/32 pulg. x 1-1/2 pulg. 1 A/600V tipo de fusible Condiciones de corte 100 kA 13/32 pulg.
Página 68
Lifetime Limited Warranty Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.