Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Magnetron met dubbele grillfunctie • Micro-onde avec Double Gril • Microondas con rejilla doble
Microondas com duas grelhas • Microonde con doppia griglia • Microwave with Double Grill
Kuchenka mikrofalowa z podwójnym rusztem • Mikrohullámú sütő dupla grillel • Мікрохвильова піч із подвійним грилем
M
D
ikrowelle Mit
oppelgrill
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Mwg 2218 H CB
Інструкція з експлуатації
loading

Resumen de contenidos para BOMANN MWG 2218 H CB

  • Página 1 Mwg 2218 H CB ikrowelle Mit oppelgrill Magnetron met dubbele grillfunctie • Micro-onde avec Double Gril • Microondas con rejilla doble Microondas com duas grelhas • Microonde con doppia griglia • Microwave with Double Grill Kuchenka mikrofalowa z podwójnym rusztem • Mikrohullámú sütő dupla grillel • Мікрохвильова піч із подвійним грилем...
  • Página 2 DEUTSCH ITALIANO Inhalt Contenuto Übersicht der Bedienelemente ..........Seite Posizione dei comandi ............Pagina Inhaltsverzeichnis ...............Seite Indice ................Pagina 63 Bedienungsanleitung ............Seite Manuale dell’utente ............Pagina 63 Technische Daten ...............Seite 15 Specifiche tecniche ............Pagina 73 Garantiebedingungen ............Seite 15 NEDERLANDS ENGLISH Inhoud Contents Locatie van bedieningselementen ........Pagina Location of Controls ............Page Inhoudsopgave ..............Pagina 17 Table of contents ..............Page 74...
  • Página 3 Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes • Ubicación de los controles Localização dos controlos • Posizione dei comandi • Location of Controls • Lokalizacja kontrolek A kezelőszervek elhelyezkedése • Розташування органів керування...
  • Página 4 ACHTUNG: ATTENZIONE: Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und Non togliere pezzi montati nella camera di cottura e dal lato ► ► von der Innenseite der Tür! interno dello sportello! Entfernen Sie in keinem Fall Folien auf der Innenseite der Non togliere mai pellicole dall’interno dello sportello! ►...
  • Página 5 • Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen Inhaltsverzeichnis von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädi- Allgemeine Sicherheitshinweise ............5 gung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wichtige Sicherheitsanweisungen! ............ 5 • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
  • Página 6 Warnung: Warnung Siedeverzug: Beim Kochen, insbesondere beim Nacherhitzen von Flüssigkei- Bitte reparieren Sie das Gerät auf keinen Fall selbst, ► ten (Wasser) kann es vorkommen, das die Siedetemperatur zwar sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Es erreicht ist, die typischen Dampfblasen aber noch nicht aufstei- ist für alle anderen, außer für einen Fachmann, gefährlich, gen.
  • Página 7 1 Mikrowelle 5 Kindersicherung aktiv kann zu Sachschaden oder sogar zu Personenschaden führen. 2 Heißluft 6 Automatikprogramm Die C. Bomann GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die 3 Grill 7 Indikator-Anzeige für durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen. Temperatur 4 Auftauen...
  • Página 8 • Mikrowellenstrahlen können kein Metall durchdringen, deshalb • Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden, besonders sollten Metallbehälter oder -teller nicht verwendet werden. im Bereich der Tür. Bei Schäden jeglicher Art darf das Gerät auf keinen Fall in Betrieb genommen werden. Achtung: •...
  • Página 9 Bedienung Mikrowelle Tabelle Erwärmen Leis- 1. Geben Sie die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Geschirr. Lebensmittel/ Zeit Abde- Menge tungs- 2. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Gefäß mittig auf den Speise ca. Min. cken stufe Metallteller. Tür bitte schließen. (Das Gerät arbeitet aus Sicher- heitsgründen nur mit fest geschlossener Tür.) Flüssigkeiten 3.
  • Página 10 Es arbeitet erst wieder, wenn die Tür geschlossen ist und die Leistungs- Zeit ca. Abde- Lebensmittel / Speise Menge START/+30SEC./CONFIRM-Taste erneut betätigt wurde. stufe Min. cken Lebensmittel aus dem Kühlschrank benötigen eine etwas längere Rhabarberkompott 250 g 5 - 8 Garzeit als solche mit Raumtemperatur.
  • Página 11 Oder: Heißluftbetrieb (CONVECTION) 2. Drehen Sie den Drehknopf nach links. Es ertönt ein Signal Der Heißluftbetrieb ermöglicht Ihnen, das Essen wie in einem und im Display erscheint „95:00“. Stellen Sie durch Links- oder traditionellen Ofen zu garen. Die Mikrowelle ist nicht aktiv. Die Hitze Rechtsdrehungen mit dem Drehknopf die gewünschte Zeit ein.
  • Página 12 230°C. Nach einmaligem Drücken können Sie auch den Dreh- Automatikprogramme knopf benutzen. Mit Hilfe der Automatik können Sie bestimmte Mengen von Speisen 3. Drücken Sie die START/+30SEC./CONFIRM-Taste, um Ihre automatisch fertig garen lassen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Auswahl zu bestätigen. 1.
  • Página 13 6. Auswahl der 3. Funktion: Wählen Sie durch ein-/mehrmaliges Hinweis: Drücken der DOUBLE GRILL/COMBI-Taste den gewünschten Beim Menü A-8 für Kuchen wird das Gerät erst auf 160°C ► Grillmodus. vorgeheizt. Ist die Temperatur erreicht, ertönen 2 Signale. 7. Drücken Sie die START/+30SEC./CONFIRM-Taste, um Ihre Öffnen Sie die Tür, stellen Sie Ihren Kuchen hinein.
  • Página 14 • Drücken Sie im programmierten automatischen Startmodus die Zum Beispiel: 7:30 Min. Gardauer auf 100% Leistung, CLOCK/PRE-SET-Taste, wird Ihnen die Startzeit anzeigt. Startzeit 14:20 Uhr Schritt Taste Anzeige Reinigung MICROWAVE P100 (Leistung) Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie den Netzstecker. START/+30SEC./ CONFIRM Innenraum...
  • Página 15 Konformitätserklärung Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät Das Gerät Defekte Netzsteck- - Probieren Sie eine an- MWG 2218 H CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden bekommt keinen dose dere Steckdose aus.
  • Página 16 Ohne den im Paket beiliegendem Garantienachweis (Kaufbe- leg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden. Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 D-47906 Kempen...
  • Página 17 • Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een Inhoud bevoegde reparateur. Om gevaar te voorkomen dient een Algemene veiligheidsrichtlijnen ............17 beschadigd netsnoer vervangen te worden door een gelijkwaar- Belangrijke veiligheidsinformatie! ............ 17 dig snoer door de fabrikant, of klantenservice of ieder ander Informatie-etiketten en symbolen op het product ......
  • Página 18 Informatie-etiketten en symbolen op het product Waarschuwing: ►Verwarm geen vloeistoffen of andere levensmiddelen in geslo- Aan de bovenzijde van de magnetron bevindt zich een gevaarsym- ten verpakkingen. Explosiegevaar! bool met de volgende tekst: ► Plaats de magnetron niet in een kast. Zorg ervoor dat er aan WARNING- alle zijden ten minste 10 cm ruimte is tussen het apparaat en MICROWAVE ENERGY-DO...
  • Página 19 1 Magnetron 5 Kinderslot geactiveerd tot letsel. 2 Convectie 6 Automatische functie C. Bomann GmbH is niet verantwoordelijk voor schade die voort- 3 Grill 7 Temperatuurindicator vloeit uit ander dan het voorgenomen gebruik. 4 Ontdooien Informatie over grill en combi-stand Schakelaars op het bedieningspaneel •...
  • Página 20 Geschikt voor Let op Materiaal Verwijder geen gemonteerde delen uit de binnenzijde van de Magne- Convec- Combi- Grill tron natie* oven of de deur! Niet hittebestendige Opmerking glazen kom of schaal Als er zich resten van het productieproces of olie op de behuizing Hittebestendige kerami- of het verwarmingselement bevinden, kunnen zich in het begin sche schaal/bord...
  • Página 21 3. Druk de MICROWAVE toets eenmaal/herhaaldelijk om de Eetwaren/le- Hoeveel- Vermogens- Geschatte Afdekking gewenste vermogensinstelling in te stellen. Nadat u de toets vensmiddelen heid instelling tijd min. eenmaal heeft ingedruk kunt u ook de draaiknop gebruiken. Water, 0,75 l 750 g P 100 5 - 7 Geselecteerde vermo-...
  • Página 22 Hoe groter de brokken levensmiddelen, hoe langer de bereidings- Vermo- Time on- Eetwaren/levens- Hoeveel- tijd. Vlees dat in grotere stukken is gesneden heeft bijvoorbeeld een gensin- geveer Afdekking middelen heid langere bereidingstijd dan dezelfde hoeveelheid vlees in reepjes stelling gesneden. Het wordt aanbevolen om grotere hoeveelheden levens- Fruit middelen eerst op maximaal vermogen te bereiden en ze daarna Appel of peren-...
  • Página 23 Snelstart • Vervolg de bereiding in de G-2 stand nadat u de pizza op de steen geplaatst heeft. Volg de tijdsindicatie in uw recept op. Wilt u levensmiddelen of dranken kort op de hoogste vermogensin- • Gebruik voor het beste resultaat bij diepvriespizzas het automati- stelling verwarmen? Hiervoor zijn twee mogelijkheden: sche programma A-9.
  • Página 24 tegenovergesteld. Hoe dichter de levensmiddelen zich bij de Convectiestand zonder voorverwarmen grill bevinden, hoe sneller ze zullen bruinen. Dat wil zeggen dat 1. Zet de levensmiddelen in het apparaat. bij het bereiden van grote braadstukken in de combinatiestand de 2. Druk één keer/meerdere keren op de CONVECTION-toets om grilltijd korter kan zijn dan voor kleinere braadstukken.
  • Página 25 3. Gebruik de draaiknop om het gewenste gewicht in te stellen. 3. Selecteer de 2e functie: Druk de MICROWAVE toets eenmaal/ 4. Druk de START/+30SEC./CONFIRM toets om de bereiding te herhaaldelijk om de gewenste vermogensinstelling voor de starten. magnetron te selecteren. 4.
  • Página 26 6. Druk de CLOCK/PRE-SET toets. Er klinkt een pieptoon en de Blokkeren (Kindersluiting) minutenaanduiding op het scherm knippert. Druk de STOP/CLEAR toets gedurende ten minste 3 seconden in 7. Gebruik de draaiknop om de minuten van de gewenste starttijd om het apparaat te blokkeren. Het scherm geeft aan dat het appa- in te stellen.
  • Página 27 Probleemoplossen Technische specificaties Storingen worden vaak maar door kleine problemen veroorzaakt. Model ............... MWG 2218 H CB Neem onderstaande tabel door voordat u contact opneemt met Stroomvoorziening: ............230 V, 50 Hz onze klantenservice: Opgenomen vermogen: Magnetron: ................1450 W Opmerkingen/ oplos-...
  • Página 28 • Ne réparez pas vous-même l’appareil. Veuillez prendre contact Table des matières avec du personnel qualifié. Afin d’éviter les risques, un cordon Indications générales de sécurité ............ 28 d’alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon Consignes de sécurité importantes ! ..........28 équivalent par le constructeur, notre service après-vente ou tout autre spécialiste qualifié.
  • Página 29 • Ne pas faire fonctionner l’appareil sur une minuterie externe ou Avertissement: un système de télécommande séparé. ►Ne réchauffez pas les liquides dans des récipients fermés. Risque d’explosion! Plaques d’information et symboles sur le produit ► Ne placez pas votre four à micro-ondes dans un placard. Veillez à...
  • Página 30 Boutons sur le panneau de commandes Toute autre utilisation est interdite et peut engendrer des dégâts ou MICROWAVE même des dommages. Micro-ondes: C. Bomann GmbH n’est pas responsable des dégâts qui résultent Sélectionnez le réglage de puissance du micro-ondes d’une utilisation non voulue. DOUBLE GRILL/COMBI.
  • Página 31 Le tableau suivant vous aidera à choisir la vaisselle appropriée: • Branchez la fiche à une prise 230 V, 50 Hz avec la mise à la terre isolée et correctement installée. Approprié au/à la Matériau Attention: Micro- Combi- Grill Convection Ne retirez pas les pièces installées dans l’enceinte de cuisson ou ondes naison*...
  • Página 32 température et de la texture initiales des aliments. Il est, par consé- Consignes de fonctionnement quent, conseillé de vérifier une fois de temps en temps si les aliments 1. Disposez les aliments à chauffer dans un récipient adapté. sont assez chauds ou pas. 2.
  • Página 33 Cuisson Réglage de Durée Commestibles/ Cou- Quantité la puis- approx. Astuces pratiques pour la cuisson Aliments vercle sance Suivez les conseils donnés dans le tableau de cuisson et les recet- Poireau 500 g P 80 7 - 9 tes. Surveillez le processus de cuisson si vous n’avez pas encore Maïs en épi 250 g P 80...
  • Página 34 2. Appuyez sur le bouton START/+30SEC./CONFIRM pour confir- Réglage de Durée Commestibles/ Cou- mer vos réglages. Quantité la puis- approx. Aliments vercle 3. Utilisez le bouton tournant pour régler la durée de cuisson au sance grill souhaitée entre 5 secondes et 95 minutes. Choux de Bruxelles 300 g P 80...
  • Página 35 fonctionneront tour à tour dans les combinaisons suivantes: Note: Gril su- Système de Système de A chaque température réglable (140°, 150°, 160°, 170°, 180°, ► Affi- Micro- Conve- périeur à chauffage chauffage 190°, 200°, 210°, 220°, 230°C) est attribué un indicateur. Ex: chage onde xion...
  • Página 36 dEF I Décongélation selon le entre 0,1 – 2,0kg Affichage/poids en Réglage de puis- Code Fonction poids grammes sance dEF 2 Décongélation selon le entre 5 secondes - Micro-ondes temps 95 minutes Légumes 100% 2. Utilisez le bouton tournant pour régler les poids/temps souhaités. 3.
  • Página 37 Etapes Boutons Affichage Note: (Réglage des Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions automatiques et le 14:20 minutes) mode de convection avec préchauffage pour une cuisson pro- gressive. START/+30SEC./ (Heure en 10:45 CONFIRM cours) Fonctions particulières Note: Démarrage automatique Pendant ce réglage programmé, les fonctions de com- ►...
  • Página 38 à la clientèle, veuillez vérifier le tableau ci- Caractéristiques techniques dessous: Problèmes Origine possible Note /solution Modèle : ..............MWG 2218 H CB La réception radio Le champ électroma- Cette situation est Alimentation : ..............230 V, 50 Hz Consommation : ou TV s’inter-...
  • Página 39 Signification du symbole de “Poubelle à roulettes” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électri- ques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages.
  • Página 40 atención al cliente u otro especialista cualificado debe cambiar Contenido el cable de corriente dañado con un cable equivalente. Normas generales de seguridad ............. 40 • Use exclusivamente piezas originales. • Tenga en cuenta las siguientes “instrucciones especiales de Información importante de seguridad ..........40 seguridad”...
  • Página 41 WARNING- Aviso: MICROWAVE ENERGY-DO ► Los niños y personas con discapacidad no deben usar el NOT REMOVE THIS COVER. dispositivo sin supervisión a menos que obtenga instrucciones adecuadas para usar con seguridad el dispositivo y CAUTION: HOT SURFACE comprendan los riesgos representados por un uso inadecuado.
  • Página 42 C. Bomann GmbH no acepta ninguna responsabilidad por daños Imagen B: Símbolos del panel de control resultantes de un uso no pretendido. 1 Microondas 5 Bloqueo infantil activado Información sobre el funcionamiento del 2 Convección 6 Función automática 3 Gratinado...
  • Página 43 Configurar el reloj: Adecuado para Material Micro- Grati- Con- Combi- Nota: ondas nado vección nación* Durante la primera configuración se emitirá un tono y la pantalla Papel de aluminio o recipientes sí sí mostrará “0:00”. de aluminio 1. Pulse el botón CLOCK/PRE-SET una vez o repetidamente para *) Combinación de microondas con gratinado/convección o de cambiar entre el modo de indicación de 24 y 12 horas.
  • Página 44 5. Use el mando giratorio para establecer el tiempo de cocción Comestibles/ Posición de Tiempo aprox. Cantidad Tapa deseado, entre 5 segundos y 95 minutos. alimento potencia en min. 6. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para iniciar el Carne funcionamiento. El tiempo de cocción depende de la cantidad Costillas, rebo- y textura de los alimentos.
  • Página 45 Doble cantidad = casi el doble de tiempo Posición Tiempo Comestibles/ Canti- de poten- aprox. en Tapa La mitad = la mitad del tiempo alimento min. Si no puede encontrar el tiempo exacto de cocción de un plato, Aves *) puede aplicar la norma siguiente: Fricandó...
  • Página 46 Asado Nota: Los ventiladores que emiten el calor de los gratinadores supe- Puede seleccionar tres variantes de gratinado: riores a la cámara de cocción solamente se activan si se ha • G-1 Gratinador superior de cuarzo exclusivamente alcanzado la temperatura indicada. Este eficaz proceso permite •...
  • Página 47 Indicación/peso Nota: Código Función Posición de potencia en gramos Las barras de la pantalla también indican, en este caso, ► la temperatura alcanzada. Parpadeará durante la fase de calentamiento. Microondas Calentar 100% Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, el dispositivo se apagará...
  • Página 48 Nota: Nota: ► Menú A-9: Para obtener un resultado óptimo al preparar la ► El cambio de programa se indica con un pitido. pizza, recomendamos que precaliente la losa en modo G-3 ► Cuando gratine, dos pitidos le solicitarán que gire los alimen- durante unos 5 minutos.
  • Página 49 • Use un trapo húmedo para limpiar la ventana por dentro y fuera, Paso Botón Pantalla y elimine con regularidad las salpicaduras y manchas provoca- CLOCK/PRE-SET 14:45 das por líquidos derramados. (Minutos estable- 14:20 Exterior cidos) • Limpie las paredes externas del chasis con un trapo húmedo ex- START/+30SEC./ 10:45 (Hora actual)
  • Página 50 Contacte con nuestro cionamiento sin tuoso. servicio al cliente. razón aparente. Especificaciones técnicas Modelo: ..............MWG 2218 H CB Alimentación: ..............230 V, 50 Hz Consumo: Microondas: ................1450 W Gratinado: .................1700 W Convección: ................2300 W Potencia de salida nominal de microondas: ...900 W/2450 MHz Capacidad de la cámara de cocción: ........25 Litros...
  • Página 51 • Não realize reparações no dispositivo por si próprio. Por favor, Índice contacte o pessoal autorizado. A fim de evitar riscos, um cabo Directrizes gerais de segurança ............51 danificado deve ser substituído por um cabo equivalente pro- duzido pelo fabricante, o nosso serviço de apoio a clientes ou Precauções de segurança importantes! .........
  • Página 52 Símbolos e placas informativas encontrados no produto Aviso: ►Não aqueça líquidos ou sólidos quentes com os recipientes Na parte superior do microondas há um símbolo de perigo com o fechados. Risco de incêndio! texto seguinte: ► Não coloque o microondas dentro de um armário. Certifique- WARNING- se de que deixa uma abertura para ventilação de pelo menos MICROWAVE ENERGY-DO...
  • Página 53 Qualquer outra utilização é incorrecta e pode causar danos ou Figura B: Símbolos no painel de controlo mesmo ferimentos. 1 Microondas 5 Bloqueio para crianças A C. Bomann GmbH não é responsável por danos resultantes de 2 Convecção activado uma utilização incorrecta. 3 Grelhador 6 Funções automáticas...
  • Página 54 Adequado para Indicação: Material Microon- Grel- Con- Com- As peças de fabrico ou o óleo dentro do microondas ou no ele- hador vecção binado mento de aquecimento, podem causar fumo ou algum cheiro no Recipiente/placa de cerâmica início do funcionamento. resistente ao calor Isto é...
  • Página 55 3. Pressione uma vez ou repetidamente o botão MICROWAVE Tabela do tempo de aquecimento para seleccionar a configuração da potência que deseja. Após Tempo pressionar o botão uma vez também pode utilizar o interruptor. Produtos Configu- Quan- aproxima- Cober- comestíveis/ ração da Configuração da potên- Potência em...
  • Página 56 Cozedura Configu- Tempo apro- Produtos comestí- Quanti- Cober- ração da ximadamente Sugestões práticas de cozedura veis/alimentos dade tura potência em min. Siga as instruções indicadas na tabela de cozedura e receitas. Cenoura 500 g 8 - 10 Supervisione o processo de cozedura se ainda não tem experiên- Pimento 500 g 6 - 9...
  • Página 57 2. Pressione o botão START/+30SEC./CONFIRM para confirmar Configu- Tempo apro- Produtos comestí- Quanti- Cober- as suas configurações. ração da ximadamente veis/alimentos dade tura 3. Utilize o interruptor para configurar o tempo de cozedura que potência em min. deseja entre 5 segundos e 95 minutos. Couve de Bru- 300 g 7 - 8...
  • Página 58 irão funcionar por sua vez nas seguintes combinações: Indicação: Elemento Elemento Para cada temperatura definida (140°, 150°, 160°, 170°, ► Grelha de Microon- de aque- de aque- Con- 180°, 190°, 200°, 210°, 220°, 230°C) há um indicador, por Ecrã quartzo cimento cimento vecção...
  • Página 59 dEF 1 Descongelamento por entre 0,1 a 2,0kg Visor/peso em Configuração da Código Função peso gramas potência dEF 2 Descongelamento por entre 5 segundos a Microondas tempo 95 minutos Legumes 100% 2. Utilize o interruptor para configurar o peso que deseja. 3.
  • Página 60 Funções especiais Indicação: Durante esta configuração programada as funções dos Início automático ► botões estão bloqueadas (excepto: CLOCK/PRE-SET e Pode retardar o início do microondas, do grelhador, da convec- STOP/CLEAR). ção, das funções automáticas ou mesmo de uma configuração Se deseja apresentar o tempo inicial de novo, pressione o combinada.
  • Página 61 O mau funcionamento deve-se muitas vezes a pequenos proble- Especificações técnicas mas. Antes de entrar em contacto com o nosso serviço de apoio ao cliente, verifique a tabela abaixo: Modelo: ..............MWG 2218 H CB Potência eléctrica: ............230 V, 50 Hz Problema Causa possível Notas/ soluções...
  • Página 62 Significado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Elimine os aparelhos eléctricos usados ou avariados através dos pontos de recolha municipais. Ajude a evitar potenciais impactos no ambiente e na saúde através da eliminação incorrecta de resíduos.
  • Página 63 • Non tentare di riparare l’apparecchio da soli; contattare invece il Contenuto personale autorizzato. Per evitare pericoli, un cavo di rete dan- Linee guida generali sulla sicurezza ..........63 neggiato deve essere sostituito con un cavo dello stesso tipo dal produttore, la nostra assistenza clienti oppure un altro specialista Informazioni di sicurezza importanti! ..........63 qualificato.
  • Página 64 Avvertenze e simboli sul prodotto Avviso: ► Non poggiare la microonde in un armadio. Osservare che l’ Sul lato superiore del forno a microonde è applicato un simbolo di apparecchio abbia al minimo 10 cm di distanza dovuta alla pericolo con il seguente testo: ventilazione, da tutti i lati da armadi, pareti, eccetera.
  • Página 65 Qualsiasi altro uso non è previsto e può causare danni o anche 1 Microonde 5 Blocco di sicurezza per i lesioni. 2 Convezione bambini attivato C. Bomann GmbH non è responsabile per danni risultanti da un 3 Grill 6 Funzione automatica uso non previsto. 4 Scongelamento 7 Indicatore di temperatura...
  • Página 66 Adatto per Nota: Materiale Micro- Conve- Combi- Se vi sono residui di produzione o di olio sulla chiusura o sull’ele- Grill onde zione nato* mento riscaldante, si potrebbero percepire fumo od odore durante Contenitore/Piatto in cerami- sì sì sì sì l’attivazione iniziale.
  • Página 67 Impostazione di po- Potenza in Imposta- Tempo Commestibili/ tenza sullo schermo Watt Applicazione Quantità zione della circa min. Coperchio cibo selezionata in % (circa) potenza Suggerimento: Posizionare un bastoncino di vetro nel contenitore P100 Riscaldamento veloce per evitare il sovra-riscaldamento; mescolare bene prima di bere. P 80 Cottura Piatti impanati...
  • Página 68 in pezzi grossi, per esempio, richiede un maggiore tempo di cottura Tempo Imposta- rispetto alla carne della stessa quantità ma tagliata in strisce. Si Commestibili/ Quan- appros- zione di Coperchio raccomanda di cuocere i pezzi di carne più grandi alla massima cibo tità...
  • Página 69 • Dopo aver posizionato la pizza sulla pietra, continuare in modali- Avvio rapido tà G-2. Seguire le istruzioni delle ricette. Desiderate scaldare cibo o bevande in breve tempo alla massima • Per migliori risultati con pizza surgelata, utilizzare il programma potenza? Ci sono die possibilità: automatico A-9.
  • Página 70 Funzioni automatiche Modalità convezione senza pre-riscaldamento 1. Posizionare il cibo nel dispositivo. Usare le funzioni automatiche per cuocere alcune quantità di cibo 2. Selezionate la temperatura necessaria tra 140°C e 230°C pre- automaticamente. Procedere come segue: mendo una volta/ripetutamente il tasto CONVECTION. È anche 1.
  • Página 71 6. Selezionare la terza funzione: Selezionare la modalità di cottura Nota: necessaria premendo una volta/ripetutamente il tasto DOUBLE ► Durante l’impostazione A-8 per le torte il dispositivo si pre- GRILL/COMBI. riscalderà a 160°C. Ci saranno 2 segnali sonori quando la 7.
  • Página 72 • Durante la modalità tempo/ritardo, premere il pulsante CLO- Esempio: 7:30 minuti di cottura al 100% della potenza; ora di inizio CK/PRE-SET per visualizzare il tempo di avvio. 14:20 Fase Pulsante Schermo Pulizia (Impostazione di P100 MICROWAVE Spegnere il microonde e scollegare la spina. potenza) START/+30SEC./ Interno...
  • Página 73 Si prega di contattare il terminata senza toso. servizio assistenza. alcuna ovvia ragione. Specifiche tecniche Modello: ..............MWG 2218 H CB Alimentazione: ..............230 V, 50 Hz Consumo energetico: Microonde: ................1450 W Grill: ...................1700 W Convezione: ................2300 W Potenza nominale microonde: .........900 W/2450 MHz Capacità...
  • Página 74 Children and disabled persons Contents • For the safety of your children, keep any packing parts (plastic General Safety Guidelines ............... 74 bags, cartilage, Styrofoam etc.) out of their reach. Important safety information! ............74 Warning! Information Plates and Symbols on the Product ......75 Don’t let small children play with foils for danger of suffocation! Location of controls ................
  • Página 75 • THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY PROPERLY Warning: QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. ► If food is being heated or cooked in combustible materials, • DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVICING. RE- such as plastic or paper containers, the microwave oven MOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PRODUCT ENERGIZED should be checked frequently due to the risk of fire.
  • Página 76 Every other use is not intended and may cause damage or even *) Combination of microwave with grill/convection or of grill with injuries. convection C. Bomann GmbH is not responsible for damage resulting from non-intended use. Operation of the device Information on grill and combi operation •...
  • Página 77 Setting the clock: Note: Note: Each time pressing the START/+30SEC./CONFIRM button ► During the first setting a signal tone will sound and the display will will prolong the operating time by 30 seconds. show “0:00”. Cooking in a microwave is much faster than on a stove. If ►...
  • Página 78 Cooking Table Time Quan- Power Edibles/food approx. Cover Power Time ap- tity setting Edibles/food Quantity Cover min. setting prox. min Side dish Vegetables Eggplant 500 g P 80 7 - 10 Noodles, rice, 1 serving 150 g P 100 1 - 2 Cauliflower 500 g P 80...
  • Página 79 4. Press the START/+30SEC./CONFIRM button to start. Power Time ap- Edibles/food Quantity Cover Note: setting prox. min After half of the time has elapsed, signal tones will alert you to Peas 300 g P 80 7 - 8 Stem turnip 300 g P 80 13 -15...
  • Página 80 3. Use the turning knob to set the desired cooking time between Note: 5 seconds and 95 minutes. Two signal tones will sound when the desired temperature is ► 4. Press the START/+30SEC./CONFIRM button to start operation. reached. The pre-heating temperature will be flashing. After the time has elapsed the device will turn off and 5 signal tones 4.
  • Página 81 1. Select the 1st function: Press the W.T./TIME DEFROST button Display / weight Code Function Power setting once or twice. in gram 2. Set the weight or the required time using the knob. Microwave + Quartz grill 3. Select the 2nd function: Press the MICROWAVE button once/ Pizza + lower Heating element repeatedly to select the desired microwave power setting.
  • Página 82 Example: 7:30 minutes cooking time at 100% power; Cleaning start time 14:20 o’clock Turn the microwave off and disconnect the plug. Step Button Display Interior MICROWAVE P100 (Power setting) • Keep the interior of the microwave clean. Use a damp cloth to START/+30SEC./ remove splashing and spilling on the walls of the microwave.
  • Página 83 Please contact our terminated with- customer service. out any obvious reason. Technical specifications Model: ...............MWG 2218 H CB Power supply: ..............230 V, 50 Hz Power consumption: Microwave: ................1450 W Grill: ...................1700 W Convection: ................2300 W Rated microwave power output: ......900 W/2450 MHz Cooking chamber capacity: ............25 Liter...
  • Página 84 Odłączyć przewód zasilania. Spis treści • Regularnie sprawdzać czy urządzenie i przewód zasilania nie Generalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......84 posiadają oznak uszkodzenia. W przypadku stwierdzenia uszko- Ważne informacje o bezpieczeństwie! ..........84 dzenia, urządzenia nie należy używać. • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Należy skontaktować Informacje na temat tabliczek i symboli umieszczonych się...
  • Página 85 Informacje na temat tabliczek i symboli umieszczonych na Ostrzeżenie: urządzeniu ► Nie umieszczać mikrofalówki w szafce. Sprawdzić, czy jest Na górnej ściance kuchenki mikrofalowej znajduje się symbol ozna- odstęp dla wentylacji co najmniej 10 cm między każdą stroną urządzenia a szafką, ściankami, itp. czający niebezpieczeństwo oraz następujący napis: ►...
  • Página 86 Każdy inny rodzaj użycia nie jest zgodny z celem i może spowodo- do pieczenia pizzy wać szkody oraz obrażenia ciała. C. Bomann GmbH nie odpowiada za uszkodzenia wynikające z Obrazek B: Symbole na panelu kontrolnym użycia niezgodnego z zastosowaniem. 1 Mikrofalówka...
  • Página 87 odpowiedni dla Wskazówka: Materiał Mikro- Kon- Kombi- Jeśli na obudowie lub elemencie grzewczym znajdują się pozosta- Grill falówki wekcja nacji* łości oleju bądź produkcyjne na początku pracy może pojawić się Plastikowe pojemniki odpo- brak brak brak odór lub dym. wiednie do mikrofalówek Jest to naturalne i mija po kilkakrotnym użytkowaniu.
  • Página 88 Ustawienie mocy na ekra- Moc w Żywność/ po- Ustawienia Czas Zastosowanie Ilość Pokrywka nie jest wybierane w % watach (ok.) trawy zasilania ok. min. P100 Szybkie nagrzewanie Posiłki w talerzu P 80 Gotowanie Kotlet + ziemniaki 450 g P100 2,5 - 3,5 i warzywa P 50 Duszenie...
  • Página 89 Jedzenie położone niżej gotuje się szybciej niż to położone wyżej; Usta- Żywność/ potra- Czas, dlatego rozłożyć jedzenie jak najniżej. Umieścić cieńsze kawałki Ilość wienia Pokrywka ok. min. takie jak nóżki kurczaka lub filety rybne w centralnej części lub też zasilania na sobie.
  • Página 90 Lub: • W przypadku zamrożonej pizzy najlepsze wyniki daje zastoso- wanie programu automatycznego A-9. 2. Obrócić pokrętłem w lewo. Rozlega się sygnał dźwiękowy, a wyświetlacz pokazuje „95:00”. Ustawić czas poprzez obroty po- Konwekcja krętłem w lewo lub prawo. Nacisnąć przycisk START/+30SEC./ CONFIRM, aby rozpocząć...
  • Página 91 Funkcje auto Tryb konwekcji bez wstępnego ogrzewania 1. Umieścić jedzenie w urządzeniu. Korzystać z funkcji auto, aby przygotowywać pewne ilości jedzenia 2. Jednokrotnie lub kilkakrotnie naciskając przycisk CONVECTION automatycznie. Postępować według instrukcji: wybrać żądaną temperaturę w zakresie pomiędzy 140°C a 1.
  • Página 92 8. Za pomocą pokrętła ustawić wybrany czas pieczenia między Wskazówka: 5 sekund a 95 minut. ► Podczas ustawień A-8 dla ciasta urządzenie wstępnie na- 9. Nacisnąć przycisk START/+30SEC./CONFIRM, aby rozpocząć grzewa się do 160°C. 2 sygnały dźwiękowe rozlegają się po pracę.
  • Página 93 Czyszczenie Krok Przycisk Wyświetlacz Wyłączyć mikrofalówkę i wyjąć wtyczkę z gniazda. 14:45 (Ustaw godzinę) Wnętrze 14:45 CLOCK/PRE-SET • Zachować czystość wewnątrz kuchenki. Za pomocą wilgotnej szmatki usuwać plamy oraz rozpryski na ściankach mikrofalówki. Jeśli urządze- 14:20 (Ustaw minuty) nie jest bardzo brudne, można użyć również delikatnego detergentu. Nie używać...
  • Página 94 Techniczne specyfikacje użytkownika lub osoby niepowołane, Model: ...............MWG 2218 H CB • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one Zasilanie: ................230 V, 50 Hz zgodne z podanymi przez producenta, Pobór mocy:...
  • Página 95 Gwarancja na sprzedany towar konsump-cyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawi-esza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Znaczenie symbolu „kubła na kółkach” Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego.
  • Página 96 hivatalos szervizzel. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült Tartalom hálózati kábelt a gyártónak, a szerviznek vagy más szakképzett Általános Biztonsági Rendszabályok ..........96 szakembernek egy azzal egyenértékűre kell kicserélni. Fontos biztonsági tudnivalók! ............96 • Csak eredeti cserealkatrészeket használjon. • Tartsa be a következő “Speciális biztonsági óvintézkedések” Tájékoztató...
  • Página 97 Fordítás: Figyelmeztetés: Figyelmeztetés- ► A gyerekek és csökkent képességű személyek felügyelet Mikrohullámú energia - ne nélkül nem használhatják, kivéve, ha megfelelően tájékoztat- Távolítsa el a burkolatot. ták őket a készülék biztonságos használatáról, és tisztában vannak a helytelen használatból adódó veszélyekkel. ►...
  • Página 98 A készülék ezektől eltérő használata használat nem engedélyezett és károsodást vagy akár sérülést is okozhat. A készülék használata A C. Bomann GmbH nem vállal felelősséget a nem rendeltetéssze- rű használatból eredő károkért. • Egy hangjelzés hallható a forgatógomb első elforgatásakor.
  • Página 99 • Ha beállít egy programot, de nem nyomja meg a A készülék használata START/+30SEC./CONFIRM gombot 5 percen belül, a beállítás A mikrohullámok működésével kapcsolatos fontos informáci- törlődik. Ezután a kijelzőn ismét a pontos idő lesz látható. ók • Egy program elindításakor (kivéve előmelegítés közben), a •...
  • Página 100 A főzés szüneteltetése vagy leállítása Teljesít- Mennyi- Idő, • Ha szüneteltetni szeretné a főzési folyamatot, nyomja meg Élelmiszer/étel mény-beál- Fedél ség kb. perc egyszer a STOP/CLEAR gombot és nyissa ki az ajtót. lítás • Ha folytatni szeretné a főzési műveletet, zárja be az ajtót és Levesek / szószok nyomja meg a START/+30SEC./CONFIRM gombot.
  • Página 101 Főzési táblázat Teljesít- Mennyi- Idő, kb. Élelmiszer/étel mény-beál- Fedél Teljesít- ség perc Mennyi- Idő, kb. lítás Élelmiszer/étel mény-beál- Fedél ség perc lítás Brokkoli 300 g 8 - 9 igen Borsó 300 g 7 - 8 igen Zöldségek Fehérrépa 300 g 13 -15 igen Padlizsán...
  • Página 102 3. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt sütési időt Megjegyzés: 5 másodperc és 95 perc között. A kívánt hőmérséklet elérésekor két hangjelzés lesz hallha- ► 4. Nyomja meg a START/+30SEC./CONFIRM gombot az indítás- tó. hoz. 4. Nyissa ki az ajtót és tegye az ételt a készülékbe. Megjegyzés: 5.
  • Página 103 2. Nyomja meg a START/+30SEC./CONFIRM gombot a beállítás Kijelzés/tömeg Kód Funkció Teljesítmény-beállítás megerősítéséhez. grammban 3. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt főzési időt 5 Konvekció 160°C-ra való Sütemény másodperc és 95 perc között. előmelegítéssel 4. Nyomja meg a START/+30SEC./CONFIRM gombot a készülék beindításához.
  • Página 104 1. Nyomja meg a MICROWAVE gombot egyszer/többször Fokozatos főzés egymás után a kívánt mikrohullámú teljesítmény-beállítás Beállíthatja úgy is a programokat, hogy a készülék 3 különböző kiválasztásához. funkciót hajtson végre egymás után. 2. Nyomja meg a START/+30SEC./CONFIRM gombot a beállí- Tegyük fel, hogy a következő programokat választja: tás megerősítéséhez.
  • Página 105 Az idő letelte után a készülék kikapcsol és 5 hangjelzés lesz hallha- A sütő világítása tó. Vegye ki az ételt a készülékből. • A sütőben levő izzó cseréjéhez lépjen kapcsolatba egy szerviz- központtal. Lezárás (gyerekzár) Hibaelhárítás Nyomja meg és tartsa lenyomva a STOP/CLEAR gombot 3 má- sodpercnél tovább a készülék lezárásához.
  • Página 106 Műszaki adatok Típus ................ MWG 2218 H CB Áramforrás: ..............230 V, 50 Hz Energiafogyasztás: Mikrohullám: ................1450 W Grill: ..................1700 W Hőáramlás: ................2300 W Névleges kimeneti mikrohullámú teljesítmény: ..900 W/2450 MHz Sütőtér kapacitása: ..............25 liter Védelmi osztály: .................. I Nettó...
  • Página 107 • Не ремонтуйте пристрій самотужки. Зверніться до уповно- Зміст важених спеціалістів. Щоб уникнути небезпеки, слід замінити Загальні вказівки щодо техніки безпеки ........107 пошкоджений кабель живлення на такий самий кабель; за- Важлива інформація з безпеки!..........107 міну має виконувати виробник, служба підтримки споживачів чи...
  • Página 108 • Не управляйте пристроєм за допомогою зовнішнього тай- Попередження. мера або окремої дистанційної системи керування. ► Не нагрівайте рідини чи інші продукти в закритих контей- нерах. Існує небезпека вибуху! Таблички з інформацією і символи на виробі ► Не ставте мікрохвильову піч у шафу. Упевніться, що від- Вгорі...
  • Página 109 4 Розмороження Використання не за призначенням може призвести до пошко- дження пристрою чи травмування користувача. Перемикачі на панелі керування C. Bomann GmbH не несе відповідальності за пошкодження, MICROWAVE що виникають внаслідок використання пристрою не за призна- Мікрохвилі: дозволяє вибрати налаштування потуж- ченням.
  • Página 110 У табличці нижче подано відомості, які допоможуть вам у ви- • Перевірте пристрій на наявність видимих пошкоджень, осо- бору посуду. бливо в області дверцят. У разі пошкодження не використо- вуйте пристрій. Придатність для режиму • Зніміть захисні плівки, які можуть бути прикріплені до при- Комбіно- Матеріал...
  • Página 111 і текстури продуктів. Тому радимо час від часу перевіряти, чи Інструкції з експлуатації продукти достатньо підігрілись. 1. Покладіть продукти, які потрібно підігріти, у відповідний по- суд. Табличка з налаштуваннями режиму підігрівання 2. Відкрийте дверцята і поставте ємність посередині металевої Налашт- тарілки.
  • Página 112 Приготування їжі Час Продукти чи Кіль- Налаштування (прибл. Кришка Практичні поради з приготування їжі напої кість потужності хв.) Дотримуйтесь вказівок, поданих у табличці з порадами щодо Кукурудза на приготування страв чи рецепті. Спостерігайте за процесом при- 250 г P 80 7 - 9 так...
  • Página 113 У разі застосування режиму G-1 попереднє розігрівання не по- Час Продукти чи Кіль- Налаштування трібне, оскільки кварцовий гриль генерує пряме проміння. (прибл. Кришка напої кість потужності хв.) Дотримуйтесь поданих далі вказівок для смаження. Цвітна 1. Виберіть потрібний режим гриля, натиснувши кнопку 200 г...
  • Página 114 2. Натисніть кнопку START/+30SEC./CONFIRM, щоб підтверди- Комбінація режимів мікрохвиль, гриля і ти налаштування. конвекції 3. Натисніть кнопку START/+30SEC./CONFIRM ще раз, щоб У разі застосування цих налаштувань розпочати попереднє розігрівання. • мікрохвилі Примітка. • верхній кварцовий гриль Для кожного значення температури, яку можна нала- ►...
  • Página 115 dEF I Розмороження за вагою від 0,1 до 2,0 кг відображення/ Налаштування по- Код Функція dEF II Розмороження за часом від 5 секунд до 95 хвилин вага у грамах тужності 2. За допомогою регулятора виберіть потрібну вагу чи час. 3. Натисніть кнопку START/+30SEC./CONFIRM, щоб розпочати М’ясо...
  • Página 116 Спеціальні функції Примітка. Під час цього програмованого налаштування функції Автоматичний пуск ► елементів керування заблоковано (окрім CLOCK/PRE- Можна відкласти пуск пристрою у режимі мікрохвиль, гриля, SET і STOP/CLEAR). конвекції, для автоматичних функцій чи навіть комбінованого Щоб знову відобразити час запуску, натисніть кнопку режиму.
  • Página 117 • З питань заміни лампочок у печі звертайтесь до центру об- причини. споживачів. слуговування. Технічні характеристики Усунення несправностей Модель: ..............MWG 2218 H CB Несправності часто спричинені незначними проблемами. Перш Живлення: ..............230 В, 50 Гц ніж звертатися до служби підтримки споживачів, перевірте Споживання енергії: табличку нижче.
  • Página 118 C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: [email protected] · Internet: www.bomann.de...