BOMANN MWG 2281 H CB Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para MWG 2281 H CB:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

M
G
H
MWG 2281 H CB
IKROWELLENGERÄT MIT
RILL UND
EISSLUFT
Magnetron met grill en hete lucht • Four à micro-ondes avec gril et chaleur traditionnelle • Microondas con parrilla y aire caliente
Aparelho de microondas com grelhador e ar quente Microonde con forno a griglia e aria calda • Microwave Oven with Grill and Hot Air Function
Мікрохвильова піч із функцією гриля
Kuchenka mikrofalowa z opiekaczem i termoobiegiem
• Grillező és hőlégkeveréses mikrohullámú készülék •
vicio
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
05-26MWG 2281 H CB.indd 1 26.09.08 molr
11:00:00 Uhr_HF
05-MWG 2281 H CB.indd 1
20.03.2014
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BOMANN MWG 2281 H CB

  • Página 1 Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації 05-26MWG 2281 H CB.indd 1 26.09.08 molr 11:00:00 Uhr_HF 05-MWG 2281 H CB.indd 1 20.03.2014...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DEUTSCH ITALIANO Inhalt Contenuto Übersicht der Bedienelemente ......Seite Posizione dei comandi ........pagina Inhaltsverzeichnis ..........Seite Indice ..............pagina 53 Allgemeine Hinweise ..........Seite Linee guida generali sulla sicurezza ....pagina 54 Technische Daten ..........Seite 13 Specifiche tecniche ..........pagina 61 Garantie ..............Seite 13 NEDERLANDS ENGLISH Inhoud...
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes • Ubicación de los controles Localização dos controlos • Posizione dei comandi • Location of Controls • Lokalizacja kontrolek A kezelőszervek elhelyezkedése • Розташування органів керування ACHTUNG: ATTENZIONE: • Entfernen Sie keine montierten en Teile aus dem Garraum und •...
  • Página 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheitsanweisungen! ............5 Hinweisschilder und Symbole auf dem Produkt ........7 Beschreibung der Bedienelemente ............7 Schalter am Bedienfeld ................7 Symbole im Bedienfeld ................7 Hinweise zum Grill- und Kombibetrieb ............7 Geeignetes Mikrowellengeschirr ...............7 Hinweise zur Funktion dieses Gerätes ............8 Inbetriebnahme ..................8 Benutzung des Gerätes ................8 Bedienung Mikrowelle ................8 Erwärmen ....................9...
  • Página 5: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise • Verwenden Sie nur Original-Zubehör. • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plas- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung tikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, WARNUNG! Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
  • Página 6 WARNUNG: • Bei Rauchentwicklung ist das Gerät abzuschalten und der Netzstecker zu ziehen. Halten Sie die Tür geschlos- sen, um evtl. auftretende Flammen zu ersticken. • Der Inhalt von Babyfläschchen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt und die Tem- peratur vor dem Verbrauch überprüft werden.
  • Página 7: Hinweisschilder Und Symbole Auf Dem Produkt

    Hinweisschilder und Symbole auf dem Produkt Auf der Oberseite der Mikrowelle ist ein Gefahrensymbol angebracht: Warnung: Heiße Oberfläche Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr! Auf der Rückseite der Mikrowelle ist ein Hinweisschild mit folgendem Text angebracht: WARNUNG: •...
  • Página 8: Hinweise Zur Funktion Dieses Gerätes

    HINWEIS: ACHTUNG: Sollten sich Fertigungs- oder Ölrückstände am Gehäuse oder auf dem Benutzen Sie keine Papierschalen aus recyceltem Material, denn sie Heizelement befinden, kann es im Anfang zu Rauch- oder Geruchs- können geringe Anteile an Metall enthalten, was zu Funkenschlag entwicklung kommen.
  • Página 9: Erwärmen

    4. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Gardauer zwischen Lebensmittel/ Leistungs- Zeit Menge Abdecken 5 Sekunden und 95 Minuten ein. Speise stufe ca. Min. 5. Drücken Sie zum Starten die START/+30SEC./CONFIRM-Taste. Geflügel Die Gardauer richtet sich nach Menge und Beschaffenheit des 1/2 Hähnchen 450 g P100...
  • Página 10: Grillen

    Tabelle Garen Lebensmittel / Leistungs- Zeit Menge Abdecken Speise stufe ca. Min. Lebensmittel / Leistungs- Zeit Menge Abdecken Gemüse auftauen und garen Speise stufe ca. Min. 450 g 12 - 13 Gemüse Spinat 600 g 15 - 17 Auberginen 500 g 7 - 10 Tipp: Mit 1 -2 EL Flüssigkeit garen, zwischendurch umrühren bzw.
  • Página 11: Heißluftbetrieb (Convection Temperaturgesteuert)

    Heißluftbetrieb (CONVECTION temperaturgesteuert) HINWEIS: Sie können die Garzeit nicht eingeben, wenn Sie die Tür nicht geöffnet Beim Heißluftbetrieb haben Sie die Möglichkeit eine Gartemperatur zu haben! bestimmen. 2. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Gardauer zwischen 1. Drücken Sie die CONVECTION-Taste bis gewünschte Temperatur 5 Sekunden und 95 Minuten ein.
  • Página 12: Auftauen (Defrost)

    Auftauen (DEFROST) Anzeige/Gewicht in Code Programm Leistung Gramm Dank des Auftauprogramms können Sie Ihre Ware auf zwei Arten au- 50 (mit 450g tomatisch auftauen. Wählen Sie Auftauen nach Gewicht oder nach Zeit Wasser) aus. Mikrowelle 100 (mit 800g Nudeln/Pasta 1. Durch wiederholtes Drücken der DEFROST-Taste wählen Sie eines Wasser) der Auftauprogramme aus: 150 (mit 1200g...
  • Página 13: Technische Daten

    Ofenbeleuchtung • Zum Auswechseln der Ofenbeleuchtung wenden Sie sich bitte an Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät MWG 2281 H CB in eine Fachwerkstatt in Ihrer Nähe. Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäi- schen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) Störungsbehebung...
  • Página 14: Bedeutung Des Symbols „Mülltonne

    Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklama- tionsanmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung. Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ www.sli24.de Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Haus- Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Ser-...
  • Página 15: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Algemene veiligheidsrichtlijnen ............... 16 Belangrijke veiligheidsinformatie! ............16 Locatie van bedieningselementen ............17 Schakelaars op het bedieningspaneel ........... 17 Symbolen op het bedieningspaneel ............17 Voorgenomen gebruik ................17 Informatie over grill en combi-stand ............18 Geschikt magnetronservies en -bestek ..........18 Bediening van het apparaat ..............
  • Página 16: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    Algemene veiligheidsrichtlijnen Kinderen en gehandicapten • Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkingsmateriaal Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik. in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het Garantiecertificaat, WAARSCHUWING! het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele verpakking inclusief Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m.
  • Página 17: Locatie Van Bedieningselementen

    Ander gebruik is niet toegestaan en kan leiden tot schade of zelfs tot den tijdens het bereiden (behalve bij ontdooien letsel. per gewicht of het gebruik van automatische functies) C. Bomann GmbH is niet verantwoordelijk voor schade die voortvloeit • Bevestigen van een instelling uit ander dan het voorgenomen gebruik.
  • Página 18: Informatie Over Grill En Combi-Stand

    Informatie over grill en combi-stand • Wanneer een programma wordt gestart (behalve tijdens het voor- verwarmen), wordt de resterende bereidingstijd weergegeven. Het • Gebruik uitsluitend hittebestendig servies en bestek, omdat tijdens aftellen loopt. het gebruik van de grill en combi-stand stralingshitte ontstaat. •...
  • Página 19: Gebruiksaanwijzing

    Verwarmingstabel • ontdooien diepgevroren/bevroren levensmiddelen • snel verwarmen van levensmiddelen of dranken Hoe- Vermo- • koken van gerechten Eetwaren/levens- Geschatte veel- gensinstel- Afdekking middelen tijd min. heid ling Gebruiksaanwijzing Vloeistoffen 1. Doe de op te warmen levensmiddelen in een geschikte kom of Water, 1 kop 150 g P100...
  • Página 20: Roosteren

    Hoe groter de brokken levensmiddelen, hoe langer de bereidingstijd. Hoe- Vermo- Eetwaren/levens- Time onge- Vlees dat in grotere stukken is gesneden heeft bijvoorbeeld een langere veel- gensinstel- Afdekking middelen veer min bereidingstijd dan dezelfde hoeveelheid vlees in reepjes gesneden. Het heid ling wordt aanbevolen om grotere hoeveelheden levensmiddelen eerst op...
  • Página 21: Convectie (Connection Met Temperatuurregeling)

    1. Druk de GRILL toets totdat “G-1” op het scherm verschijnt. 1. Druk de GRILL toets totdat de gewenste functie wordt weergege- 2. Druk de START/+30SEC./CONFIRM toets om de instelling te ven. bevestigen. 2. Gebruik de draaiknop om de gewenste bereidingstijd in te stellen 3.
  • Página 22: Automatische Functies

    Nadat de bereidingstijd is verstreken zal het apparaat uitgeschakeld Eetwaren/levensmidde- Hoeveel- Geschatte Deksel worden en klinken er 5 pieptonen. Haal de levensmiddelen uit het heid tijd, min. apparaat. Gevogelte Kipdelen 250 g 4 - 5 OPMERKING: Tip: Laat het vlees in zijn eigen vocht sudderen, zonder vloeistof toe te Bij de A10 instelling voor cake zal het apparaat voorverwarmen tot voegen.
  • Página 23: Technische Specificaties

    Droog alles goed af. Zorg ervoor om daarna de ring op de juiste terug te zetten. Technische specificaties Model: ................MWG 2281 H CB Geuren Stroomvoorziening: ..............230 V~, 50 Hz • Voor het verwijdern van onaangename geuren in de magnetron,...
  • Página 24: Table Des Matières

    Table des matières Indications générales de sécurité ............25 Consignes de sécurité importantes ............25 Emplacement des commandes .............. 26 Boutons sur le panneau de commandes ..........26 Symboles indiqués sur le panneau de commandes ......26 Utilisations conseillées ................27 Informations sur le fonctionnement grill et combi ........
  • Página 25: Indications Générales De Sécurité

    Indications générales de sécurité • Veuillez respecter les «Instructions spéciales de sécurité» présen- tées ci-après. Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le conser- ver avec le Certificat de Garantie, la facture et, si possible, l’emballage Enfants et personnes invalides d’origine, y compris l’emballage interne.
  • Página 26: Symboles Sur Le Produit

    • Eteignez et débranchez l’appareil en cas de dégagement de fumée. Maintenez la porte fermée pour noyer d’éventuielles flammes. • Avertissement de surchauffe: Pendant la cuisson, particulièrement lorsque vous réchauffez du liquide (eau), vous pouvez atteindre la température d’ébullition mais les bulles caractéristiques de la vapeur n’apparaissent pas encore.
  • Página 27: Utilisations Conseillées

    Toute autre utilisation est interdite et peut engendrer des dégâts ou même des dommages. • Un signal sonore retentit lorsque vous tournez le bouton tournant. C. Bomann GmbH n’est pas responsable des dégâts qui résultent • En appuyant sur les boutons pour effectuer votre sélection, un d’une utilisation non voulue.
  • Página 28: Utilisation De L'appareil

    Arrêter ou mettre la cuisson en pause • Appuyez sur le bouton START/+30SEC./CONFIRM. Les chiffres correspondant aux secondes clignoteront. • Si vous souhaitez mettre la cuisson en pause, appuyez sur le bou- • Utilisez le bouton tournant pour régler les minutes souhaitées. ton STOP/CLEAR/CLOCK ou ouvrez simplement la porte.
  • Página 29: Cuisson

    Réglage de Réglage de Comestibles/Ali- Quan- Durée Commestibles/Ali- Quan- Durée la puis- Couvercle la puis- Couvercle ments tité approx. min. ments tité approx. min sance sance Sauce 250 g P100 1 - 2 Pommes de terre 500 g 9 - 12 Aliments pour bébés Navet 500 g...
  • Página 30: Cuisson Au Grill

    Convection (CONVECTION contrôlée par la température) Réglage de Commestibles/Ali- Quan- Durée la puis- Couvercle En mode convection, vous pourrez régler une température de cuisson. ments tité approx. min sance 1. Appuyez sur le bouton CONVECTION afin que l’écran affiche la Potages / ragoût*) température souhaitée.
  • Página 31: Fonctions Automatiques

    Affichage/poids en Réglage de NOTE sur le préchauffage Code Fonction grammes puissance Appuyez sur le bouton START/+30SEC./CONFIRM à ce moment-là pour préchauffer le four. • Vous entendrez deux signaux lorsque la température souhaitée 100% micro- Chauffage sera atteinte. ondes • Ouvrez la porte et placez les aliments dans le four.
  • Página 32: Fonctions Particulières

    dEF 1 Décongélation selon le poids entre 0,1 – 2,0 kg • Nettoyez régulièrement l’anneau de guidage et la surface du fond. dEF 2 Décongélation selon le temps entre 5 secondes - Vous pouvez retirer l’anneau de guidage et le nettoyer à la main. 95 minutes Utilisez un détergent doux ou un nettoyant pour vitres.
  • Página 33: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle: ................MWG 2281 H CB Alimentation: .................230 V~, 50 Hz Consommation Micro-ondes: ................1300 W Grill: ...................1200 W Convection: ................1200 W Puissance nominale de sortie micro-ondes: ....800 W / 2450 MHz Capacité de l’enceinte de cuisson: ..........23 litres Classe de protetcion:...................Ι...
  • Página 34: Índice

    Índice Normas generales de seguridad ............35 Información importante de seguridad ............. 35 Ubicación de los controles ..............36 Interruptores de la unidad de control ............36 Símbolos de la unidad de control ............36 Finalidad de uso ..................36 Información sobre el funcionamiento del gratinado y el combi .....
  • Página 35: Normas Generales De Seguridad

    Normas generales de seguridad Niños y personas discapacitadas • Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) Fuera de su alcance. usuario y consérvelo junto con el certificado de garantía, el recibo de ¡AVISO! compra y, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje...
  • Página 36: Símbolos Del Producto

    Cualquier otro uso no está pretendido, y puede provocar daños o inclu- la hora o el tiempo de cocción so heridas. START/+30Sec./CONFIRM C. Bomann GmbH no acepta ninguna responsabilidad por daños • Inicia la función resultantes de un uso no pretendido.
  • Página 37: Utensilios Para Microondas

    Primer uso • La rejilla solamente es adecuada para funcionamiento COMBI. • No ponga nada encima del chasis. Se calentará. Mantenga siem- • Retire todos los accesorios de la cámara de cocción, desembálelos pre los agujeros de ventilación sin obturar. y ponga la anilla de guía en el centro.
  • Página 38: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Posición Tiempo Comestibles/alimen- Canti- de poten- aprox. en Tapa 1. Ponga los alimentos que quiera calentar en un utensilio adecuado. min. 2. Abra la puerta y ponga el recipiente sobre la bandeja de cristal. Café, 1 taza 150 g P100 0,5 - 1...
  • Página 39: Asar

    Ponga las partes más delgadas, como los muslos de pollo o los filetes Tiempo Comestibles/alimen- Canti- Posición de de pescado, en el centro, o déjelas solapadas. aprox. en Tapa potencia min. Las cantidades más pequeñas de alimentos se cocinan más rápido que Pescado las más grandes.
  • Página 40: Convección (Convection Control Por Temperatura)

    3. Use el mando giratorio para establecer el tiempo de cocción desea- Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, el dispositivo se apaga- do, entre 5 segundos y 95 minutos. rá y se emitirán 5 tonos. Saque los alimentos del dispositivo. Tiempo Canti- Combinación de gratinado y microondas...
  • Página 41: Funciones Automáticas

    Funciones automáticas Descongelar (DEFROST) Use las funciones automáticas para cocinar automáticamente ciertas Usando la posición de descongelado puede descongelar automáti- cantidades de alimentos. Proceda del modo siguiente: camente alimentos de dos formas distintas: Seleccione la función de descongelación por peso y por tiempo. 1.
  • Página 42: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Accesorios • Limpie ocasionalmente la bandeja de cristal con detergente lavava- Modelo: ................MWG 2281 H CB jillas o póngala en el lavavajillas. Alimentación: ................230 V~, 50 Hz • Limpie con regularidad la anilla de guía y el interior del fondo. Pue- Consumo de quitar la anilla de guía y limpiarla manualmente.
  • Página 43: Índice

    Índice Directrizes gerais de segurança ............. 44 Precauções de segurança importantes ..........44 Localização dos controlos ............... 45 Interruptores no painel de controlo ............45 Símbolos no painel de controlo .............. 45 Utilização prevista ................... 45 Informação sobre o funcionamento do grelhador e combinado ... 46 Utensílios utilizados com o microondas adequados ......
  • Página 44: Directrizes Gerais De Segurança

    Directrizes gerais de segurança Crianças e pessoas débeis • Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da embalagem Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente este manual do utili- (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos. zador e guarde-o juntamente com o Certificado de Garantia, o talão de AVISO! compra e, tanto quanto possível, a embalagem original com os elemen-...
  • Página 45: Símbolos Indicados No Produto

    • Aviso acerca do sobreaquecimento: Enquanto cozinha, especialmente quando aquece líquidos (água), é pos- sível que a temperatura no ponto de fervura seja atingida e as bolhas normais ainda não se formem. Os líquidos não fervem de maneira uniforme. Quando retira o recipiente, este efeito de sobreaquecimento pode levar a uma formação súbita de bolhas por vapor causada por choques menores e, por isso, resultar em fervura.
  • Página 46: Informação Sobre O Funcionamento Do Grelhador E Combinado

    Qualquer outra utilização é incorrecta e pode causar danos ou mesmo ferimentos. • Um sinal sonoro é emitido quando roda pela primeira vez o inter- A C. Bomann GmbH não é responsável por danos resultantes de uma ruptor. utilização incorrecta. •...
  • Página 47: Utilização Do Aparelho

    Utilização do aparelho Aquecimento Informações importantes sobre o funcionamento do aparelho Os microondas têm características especiais, como amornar ou aquecer os alimentos. Os líquidos refrigerantes e os alimentos podem • O aparelho funciona com radiação de microondas aquecendo partí- ser facilmente amornados à temperatura ambiente sem ter de utilizar culas de água existentes nos alimentos muito rapidamente.
  • Página 48: Cozedura

    Cozedura Tempo Configu- Produtos comestí- Quanti- aproxima- Sugestões práticas de cozedura ração da Cobertura veis/alimentos dade damente potência Siga as instruções indicadas na tabela de cozedura e receitas. Supervi- em min. sione o processo de cozedura se ainda não tem experiência suficiente. Abóbora pequena 500 g 9 - 10...
  • Página 49: Grelhador

    1. Coloque o microondas no modo de início rápido pressionando 2. Utilize o interruptor para configurar o tempo de cozedura que dese- de imediato o botão START/+30SEC./CONFIRM. O processo de ja entre 5 segundos e 95 minutos. cozedura começará imediatamente. De cada vez que pressionar o 3.
  • Página 50: Funções Automáticas

    Utilize a grelha para assar para que obtenha uma tostagem rápida e Visor/peso em Configuração Código Função uniforme. Coloque a grelha sobre as pernas pequenas quando assar gramas da potência alimentos espessos e de grande tamanho. Microondas Peixe Tabela sobre o funcionamento no modo combinado Tempo apro- Produtos comestíveis/ Quantida-...
  • Página 51: Especificações Técnicas

    Utilize um detergente suave ou um produto limpa-vidros. Seque completamente. Certifique-se de Especificações técnicas que depois coloca o anel na sua posição correcta. Model: ................MWG 2281 H CB Potência eléctrica: ..............230 V~, 50 Hz Cheiro Consumo da potência •...
  • Página 52: Significado Do Símbolo "Contentor Do Lixo

    Significado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Elimine os aparelhos eléctricos usados ou avariados através dos pontos de recolha municipais. Ajude a evitar potenciais impactos no ambiente e na saúde através da eliminação incorrecta de resíduos.
  • Página 53: Indice

    Indice Linee guida generali sulla sicurezza ............54 Informazioni di sicurezza importanti! ............54 Posizione dei comandi ................55 Attivare il pannello di controllo ..............55 Simboli sul pannello di controllo.............. 55 Uso previsto ..................... 55 Informazione sul funzionamento a grill e combinato ......56 Materiali che si possono usare nel microonde ........
  • Página 54: Linee Guida Generali Sulla Sicurezza

    Linee guida generali sulla sicurezza Bambini e persone disabili • Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell’imballaggio Prima di usare questo dispositivo, leggere attentamente il manuale (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei dell’utente e conservarlo con il Certificato di Garanzia, lo scontrino e, se bambini.
  • Página 55: Simboli Sul Prodotto

    • Avviso al sovra riscaldamento: Durante la cottura, specialmente quando si riscaldano liquidi (acqua), può succedere che si raggiunga la temperatura di ebollizione senza che si presentino le tipiche bolle di vapore. I liquidi non bollono in modo uniforme. Quando si toglie il contenitore, questo effetto del sovra riscaldamento può portare ad una formazione improvvisa di bolle di vapore causate da scosse anche minime e pertanto traboccare.
  • Página 56: Informazione Sul Funzionamento A Grill E Combinato

    La vostra selezione tramite la pressione di un pulsante è conferma- Qualsiasi altro uso non è previsto e può causare danni o anche lesioni. ta da un segnale sonoro. Altrimenti, non avete premuto adeguata- C. Bomann GmbH non è responsabile per danni risultanti da un uso non mente. previsto.
  • Página 57: Uso Del Dispositivo

    Uso del dispositivo • Se desiderate arrestare completamente l’operazione, premere due volte il pulsante STOP/CLEAR. Importanti informazioni sul funzionamento delle microonde • Il vostro dispositivo funziona tramite radiazione di microonde che Riscaldamento scaldano le particelle di acqua negli alimenti davvero rapidamente. Non c’è...
  • Página 58: Cottura

    Cottura Imposta- Tempo ap- Quanti- Coper- Commestibili/cibo zione di prossimato Consigli pratici di cottura tà chio potenza in min. Seguire le linee guida date nella tabella di cottura e nella ricetta. Monito- Suggerimento: Tagliare le verdure in piccoli pezzi e cuocere con 2-3 rare il processo di cottura se ancora non avete sufficiente esperienza.
  • Página 59: Arrostire

    Avvio rapido NOTA: Desiderate scaldare cibo o bevande in breve tempo alla massima • Non è possibile impostare la temperatura di cottura quando la potenza? Ci sono die possibilità: temperatura non è stata ancora raggiunta o quando la porta è chiusa.
  • Página 60: Funzioni Automatiche

    Suggerimenti per l’operazione combinata Schermo/peso in Impostazione Codice Funzione Quando si cuoce il cibo con l’impostazione combinata di microonde-grill, grammi di potenza dovreste seguire le seguenti: Microonde 150 (con 1200g di Tagliolini/pasta il tempo di cottura per cibi grandi o piccoli, come la porchetta, è rispetti- acqua) vamente maggiore rispetto a cibi più...
  • Página 61: Specifiche Tecniche

    Pulire regolarmente l’anello guida e l’interno della base. È possibile Specifiche tecniche rimuovere l’anello guida e pulirlo manualmente. Usare un deter- Modello: ................MWG 2281 H CB gente delicato o un detersivo per vetri. Asciugare attentamente. In Alimentazione: ..............230 V~, 50 Hz seguito, assicurarsi di posizionare l’anello adeguatamente.
  • Página 62: Significato Del Simbolo "Cassonetto Con Ruote

    Significato del simbolo “Cassonetto con ruote” Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali. Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto.
  • Página 63: Tabla De Contenido

    Table of contents General Notes ..................64 Important Safety Information! ..............64 Information Plates and Symbols on the Product ........65 Location of controls ................. 66 Switches on the control panel ..............66 Symbols on the control panel ..............66 Information on grill and combi operation ..........
  • Página 64: General Notes

    General Notes • Use only original spare parts. • In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging Read the operating instructions carefully before putting the appliance (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach. into operation and keep the instructions including the warranty, the WARNING! receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Página 65: Information Plates And Symbols On The Product

    WARNING Delay in boiling: During boiling, particularly during the reheating of liquids (water), it may happen that the boiling temperature has been reached but the typical bubbles have not yet started to rise. The liquid does not boil evenly. When the ves- sel is removed this so-called delay in boiling may result in the sudden formation of bubbles when the vessel is knocked, causing the water to boil over.
  • Página 66: Location Of Controls

    Location of controls • Do not place anything on the top of the enclosure. It will become hot. Always keep the ventilation slots unblocked. 1 Control panel 5 Turntable • Use the grill to place the food closer to the heating element. 2 Grill 6 Door latches 3 Drive axle...
  • Página 67: Using The Device

    CAUTION: Power setting on Power in Watt the display as Application Do not remove mounted parts from the cooking chamber or inside of (approx.) selected in % the door! Quick start Quick heating NOTE: 4. Use the turning knob to set the desired cooking time between If there are manufacturing or oil remains on the enclosure or heating 5 seconds and 95 minutes.
  • Página 68: Cooking

    Cooking Table Quan- Power Timeapprox. Edibles/food Cover tity setting min. Time Quan- Power Edibles/food approx. Cover Poultry tity setting Min. 1/2 chicken 450 g P 100 3.5 - 5 Vegetables Chicken fricassee 400 g P 100 3 – 4.5 Eggplant 500 g P 80 7 - 10...
  • Página 69: Grilling

    1. Press the CONVECTION button until the desired temperature is Time Quan- Power displayed. Edibles/food approx. Cover tity setting Min. Note on pre-heating: Defrosting and cooking vegetables Press the START/+30SEC./CONFIRM button at this time to pre-heat 450 g P 80 12 - 13 the oven.
  • Página 70: Auto Functions

    Tips for combi operation Display/weight in Code Function Power setting When cooking food with the combined setting of microwave-grill, you gram should adhere to the following: The cooking time for big and thick food items, such as roast pork, is Microwave Meat respectively longer than for small, lower food.
  • Página 71: Special Functions

    Special functions • Press the STOP/CLEAR/CLOCK button and START/+30SEC./ CONFIRM button again simultaneously to unlock. Locking • Press the STOP/CLEAR/CLOCK button and START/+30SEC./ Display function CONFIRM button simultaneously to lock the device. • When pressing the MICROWAVE, GRILL, CONVECTION, COMBI. NOTE: or DEFROST button for 2-3 seconds during operation, the display will show the current temperature or function setting.
  • Página 72: Technical Specifications

    Technical specifications Model: ................MWG 2281 H CB Power supply: ...............230 V~, 50 Hz Power consumption: Microwave: ................1300 W Grill: ...................1200 W Convection: ................1200 W Rated microwave power output: ........800 W / 2450 MHz Cooking chamber capacity: ............23 liters Protection class: ..................I Net weight: ..................
  • Página 73: Spis Treści

    Spis treści Generalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....... 74 Ważne informacje o bezpieczeństwie ............ 74 Lokalizacja kontrolek ................75 Włączniki na panelu kontrolnym ............. 75 Symbole na panelu kontrolnym .............. 75 Zastosowanie ..................75 Informacje na temat pracy grilla oraz kombi .......... 75 Naczynia do mikrofalówki ...............
  • Página 74: Bezpieczeństwa

    Generalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Stosować wyłącznie części oryginalne. • Należy przestrzegać poniższych „Specjalnych instrukcji dotyczą- Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać podręcznik cych bezpieczeństwa”. użytkowania i zachować go wraz z gwarancją, paragonem oraz w razie Dzieci i osoby niepełnosprawne możliwości wraz z oryginalnym opakowaniem zawierającym wewnętrz- •...
  • Página 75: Lokalizacja Kontrolek

    Każdy inny rodzaj użycia nie jest zgodny z celem i może spowodować czas gotowania szkody oraz obrażenia ciała. START/+30Sec./CONFIRM C. Bomann GmbH nie odpowiada za uszkodzenia wynikające z • Rozpoczęcie funkcji użycia niezgodnego z zastosowaniem. • Szybkie rozpoczęcie mikrofalówki (zawsze...
  • Página 76: Naczynia Do Mikrofalówki

    • Użyć grilla do umieszczenia żywności bliżej elementu grzewczego. • Sprawdzić urządzenie pod kątem widocznych uszkodzeń, zwłasz- cza przy drzwiach i wokół nich. Bardzo ważne jest, aby nie korzy- Naczynia do mikrofalówki stać z urządzenia w razie uszkodzeń. • Aby uniknąć zakłóceń w pracy innych urządzeń, nie umieszczać •...
  • Página 77: Nagrzewanie

    Ustawienie mocy Ustawienia Czas ok. żywność/ potrawy Ilość Pokrywka Moc w watach zasilania min. na ekranie jest Zastosowanie (ok.) wybierane w % Gulasz z kluskami 450 g P 100 2 – 2.5 P100 Szybkie nagrzewanie Mięso + kość + sos 450 g P 100 2.5 –...
  • Página 78: Pieczenie

    Na 100 g około 1 minuta gotowania Ustawienia Czas, ok. żywność/ potrawy Ilość Pokrywka zasilania min. Żywność, którą przykrywa się podczas gotowania na kuchence, powin- Liście szpinaku 300 g P 80 11 - 13 na być również pod przykryciem w mikrofalówce. Kalafior 200 g P 80...
  • Página 79: Konwekcja (Connection Sterowany Temperaturą)

    Kombinacja pracy grilla oraz mikrofalówki WSKAZóWKA: (COMBI. jest sterowana temperaturą) Po upływie połowy czasu, sygnał dźwiękowy przypomina o obróceniu jedzenia. Podczas używania tych ustawień mikrofalówka i grill również pracują w kolejności. Ale istnieje możliwość, aby ustawić temperaturę pieczenia. OSTRZEżENIE: Otwierać i zamykać drzwi tylko za pomocą uchwytu. Niebezpieczeń- 1.
  • Página 80: Rozmrażanie (Defrost)

    Wyświetlacz/waga Ustawienia WSKAZóWKA: Funkcja w gramach zasilania • Ustawienie mocy mikrofalówki podczas rozmrażania to 30% (240 W). Mikrofala • Kiedy używamy funkcji „dEF 1” dwa sygnały alarmują po upływie Nagrzewanie połowy czasu, aby obrócić jedzenie. 100% • Kiedy używamy „dEF 2”, nacisnąć przycisk START/+30SEC./ CONFIRM, aby przedłużyć...
  • Página 81: Techniczne Specyfikacje

    Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są Techniczne specyfikacje wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Model: ................MWG 2281 H CB Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczo- Zasilanie: ................230 V~, 50 Hz ne chyba, że prawo przewiduje inaczej.
  • Página 82: Znaczenie Symbolu „Kubła Na Kółkach

    Znaczenie symbolu „kubła na kółkach” Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska po- przez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów. Przyczyniasz się...
  • Página 83: Tartalomjegyzék

    Tartalomjegyzék Általános Biztonsági Rendszabályok ............. 84 Fontos biztonsági tudnivalók! ..............84 A kezelőszervek elhelyezkedése ............85 Kapcsolók a vezérlőpulton ..............85 Szimbólumok a vezérlőpulton ..............85 Rendeltetés ....................85 Információk a grillezéssel és a kombi működéssel kapcsolatban ..............86 Mikrohullámú sütőben használható edények ........86 A készülék használata ................
  • Página 84: Általános Biztonsági Rendszabályok

    Általános Biztonsági Rendszabályok Gyermekek És Fogyatékkal Élő Személyek • A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanyagokat A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmu- (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető tatót és őrizze meg a garancialevéllel, a számlával és – amennyiben helyen.
  • Página 85: A Kezelőszervek Elhelyezkedése

    • A mikrohullámú sütő gyorsindítása (mindig +30 károsodást vagy akár sérülést is okozhat. másodperc 100% teljesítményen) A C. Bomann GmbH nem vállal felelősséget a nem rendelte- • A főzési idő 30 másodperccel történő meghosz- tésszerű használatból eredő károkért. szabbítása működés közben (kivéve tömeg alapján történő...
  • Página 86: Információk A Grillezéssel És A Kombi Működéssel Kapcsolatban

    • Egy program elindításakor (kivéve előmelegítés közben), a fennma- Információk a grillezéssel és a kombi radó működési idő jelenik meg a kijelzőn. Elindul a visszaszámlálás. • 5 hangjelzés jelzi a program befejezését. működéssel kapcsolatban • Csak hőálló edényeket használjon, mert grill és kombi üzemmódok- Első...
  • Página 87: Használati Útmutató

    Használati útmutató Teljesít- Meny- Élelmiszer/étel mény-beál- Idő, kb. perc Fedél 1. Tegye a melegíteni kívánt ételt egy megfelelő edénybe. nyiség lítás 2. Nyissa ki az ajtót és helyezze az edényt az üvegtálcára. Zárja be Javaslat: Tegyen egy üvegpálcát az edénybe, hogy elkerülje a túlforra- az ajtót.
  • Página 88: Sütés

    Dupla mennyiség = majdnem dupla idő Teljesít- Meny- Idő, kb. Fele mennyeiség = fele idő Élelmiszer/étel mény-beál- Fedél nyiség perc lítás Ha nem találja a pontos főzési időt egy ételhez, használhatja a követke- Zöldségek kiolvasztása és főzése ző szabályt: Piros káposzta almá- 100 grammonként kb.
  • Página 89: Hőáramlás (Connection Hőmérsékletszabályozással)

    Az idő letelte után a készülék kikapcsol és 5 hangjelzés lesz hallható. Mennyi- Idő, kb. Élelmiszer/étel Fedél Vegye ki az ételt a készülékből. ség perc Sajtos pirítós készítése A mikrohullámú sütő és a grill kombinációja Levesek, pl. tojásleves készítése 10-15 (a COMBI.
  • Página 90: Automatikus Funkciók

    Automatikus funkciók 1. Nyomja meg többször egymás után a DEFROST gombot az alábbi kiolvasztás funkciók egyikének kiválasztásához: Az automatikus funkciók segítségével automatikusan főzhet meg bizo- dEF 1 Kiolvasztás tömeg alapján 0,1 – 2,0 kg között nyos mennyiségű ételt. Járjon el a következő módon: dEF 2 Kiolvasztás idő...
  • Página 91: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Szag • A mikrohullámú sütőben érezhető nemkívánatos szagok eltávo- Típus: ................MWG 2281 H CB lításának érdekében tegyen egy vízzel és citromlével feltöltött Áramellátás: ................230 V~, 50 Hz mikrohullámú sütőbe alkalmas edényt a készülékbe és kb. 5 percig Energiafogyasztás:...
  • Página 92: Зміст

    Зміст Загальні вказівки щодо техніки безпеки ..........93 Важлива інформація з безпеки............93 Розташування органів керування ............94 Перемикачі на панелі керування ............94 Символи на панелі керування ............. 94 Використання за призначенням ............95 Інформація про режим гриля і комбіновані режими ......95 Посуд, придатний...
  • Página 93: Загальні Вказівки Щодо Техніки Безпеки

    Загальні вказівки щодо техніки безпеки • Дотримуйтесь поданих далі у розділі про спеціальні вказівки з техніки безпеки. Перш ніж використовувати пристрій, уважно прочитайте цей по- Діти і особи з особливим потребами сібник користувача і зберігайте його, а також гарантію, чек і, якщо •...
  • Página 94: Символи На Пристрої

    • Небезпека перегрівання. Під час приготування їжі, особливо під час підігрівання рідин (води), може статися так, що температури кипіння досягнуто, однак типові бульбашки ще не з’являються. Рідини не киплять рівномірно. Під час виймання контейнера цей ефект перегрівання може призвести до раптової появи...
  • Página 95: Використання За Призначенням

    Алюмінієва фольга чи контейнери з алюміні- ні так так ні C. Bomann GmbH не несе відповідальності за пошкоджен- євої фольги ня, що виникають внаслідок використання пристрою не за призна- *) Комбінація режимів гриля і мікрохвиль ченням. Робота пристрою інформація про режим гриля і комбіновані режими...
  • Página 96: Використання Пристрою

    встановлення годинника ПРимітКА. • З кожним натисненням кнопки START/+30SEC./CONFIRM час ПРимітКА. роботи збільшуватиметься на 30 секунд. Під час налаштування вперше прозвучить звуковий сигнал і на • Час приготування у мікрохвильовій печі набагато менший, ніж дисплеї з’явиться індикація “0:00”. у звичайній печі. Якщо ви не впевнені, встановіть менший час •...
  • Página 97: Приготування Їжі

    таблиця з порадами щодо приготування страв Налашту- Кіль- Час (прибл. Продукти чи напої вання по- Кришка Налашту- Час кість хв.) Кіль- тужності Продукти чи напої вання (прибл. Кришка кість гарнір потужності хв.) Макарони, рис, 1 порція 150 г P 100 1 –...
  • Página 98: Смаження

    Налашту- Час ПоПеРеДжеННя. Кіль- Продукти чи напої вання (прибл. Кришка Відкривайте і закривайте дверцята лише за допомогою ручки. кість потужності хв.) Існує небезпека отримання опіків! Ріпа 300 г P 80 13 -15 так Після того, як мине час приготування їжі, пристрій вимкнеться і про- Цибуля-порей...
  • Página 99: Комбінація Режимів Гриля І Мікрохвиль (У Режимі Combi Є Можливість Регулювання Температури)

    Комбінація режимів гриля і мікрохвиль (у режимі Автоматичні функції COMBI є можливість регулювання температури) Використовуйте автоматичні функції для приготування певних кількостей продуктів. Виконайте подані далі вказівки. У разі застосування цих налаштувань режими мікрохвиль і гриля вмикатимуться по черзі. Однак також можна встановити температу- 1.
  • Página 100: Розмороження (Defrost)

    Розмороження (DEFROST) Приладдя • Час від часу чистьте скляну тарілку миючим засобом для по- За допомогою режиму розмороження можна автоматично розмо- суду чи мийте в посудомийній машині. розити продукти у два способи. Виберіть функцію розмороження за • Регулярно чистьте напрямне кільце і дно пристрою. Можна вагою...
  • Página 101: Технічні Характеристики

    технічні характеристики Модель: ................MWG 2281 H CB Живлення: ................230 В~, 50 Гц Споживання енергії: Мікрохвилі: ................1300 Вт Гриль: ..................1200 Вт Конвекція: ................1200 Вт Номінальна вихідна потужність: ......... 800 Вт/2450 МГц Ємність камери для приготування їжі: ........23 літри Клас захисту: ....................I Вага...
  • Página 102 C. Bomann GmbH Internet: www.bomann.de...

Tabla de contenido