Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Magnetron met grill en hete lucht • Four à micro-ondes avec gril et chaleur traditionnelle • Microondas con parrilla y aire caliente • Aparelho de microondas com grelhador e ar quente
Microonde con forno a griglia e aria calda • Mikrobølgeovn med grill og varmluft • Microwave Oven with Grill and Hot Air Function • Kuchenka mikrofalowa z opiekaczem i termoobiegiem
Mikrovlnná trouba s grilem a horkým vzduchem • Grillező és hőlégkeveréses mikrohullámú készülék • Микроволновая печь с грилем и обработкой горячим воздухом
05-MWG 1956 H_05-MWG 1956 H_Meph1 1
05-MWG 1956 H_05-MWG 1956 H_Meph1 1
M
IKROWELLENGERÄT MIT
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
Használati utasítás/Garancia • Руководство по эксплуатации/Гарантия
G
H
MWG 1956 H CB
RILL UND
EISSLUFT
Bedienungsanleitung/Garantie
31.03.2008 10:33:41 Uhr
31.03.2008 10:33:41 Uhr
loading

Resumen de contenidos para BOMANN MWG 1956 H CB

  • Página 1 MWG 1956 H CB IKROWELLENGERÄT MIT RILL UND EISSLUFT Magnetron met grill en hete lucht • Four à micro-ondes avec gril et chaleur traditionnelle • Microondas con parrilla y aire caliente • Aparelho de microondas com grelhador e ar quente Microonde con forno a griglia e aria calda •...
  • Página 2 DEUTSCH DEUTSCH NORSK NORSK Inhalt Innhold Übersicht der Bedienelemente ........Seite Oversikt over betjeningselementene ......Side Bedienungsanleitung ..........Seite Bruksanvisning ............. Side 64 Technische Daten ............Seite 12 Tekniske data ............... Side 71 Garantie ............... Seite 12 Garanti ................Side 72 NEDERLANDS NEDERLANDS ENGLISH...
  • Página 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése Обзор...
  • Página 4 Allgemeine Sicherheitshinweise HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Wichtige Sicherheitsanweisungen! Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte Bitte sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
  • Página 5 Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und Teilebezeichnung kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. 1 Lüftungsschlitze Die C. Bomann GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, 2 Bedienfeld mit Display die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen. 3 Abdeckung...
  • Página 6 Benutzung des Gerätes Geeignet für Material Mikro- Kombi- Wissenswertes zum Mikrowellenbetrieb: Grill Heißluft welle nation * • Ihr Gerät arbeitet mit Mikrowellenstrahlung, welche Wasser- Mikrowellengeeigneter teilchen in Speisen in sehr kurzer Zeit erhitzt. Hier gibt es nein nein nein Plastikbehälter keine Wärmestrahlung und somit auch kaum Bräunung.
  • Página 7 Tabelle Auftauen 4. Drücken Sie zum Starten die Instant.Start Taste. Die Gardauer richtet sich nach Menge und Beschaffenheit Lebensmittel/ Leistung Zeit Nachtauzeit Menge des Inhaltes. Bei etwas Übung lernen Sie schnell, die Speise Watt ca. Min. Min. Gardauer einzuschätzen. Fleisch, Wurstwaren Fleisch (Rind, 500 g 14 –...
  • Página 8 Lebensmittel/ Leistung Zeit Nachtauzeit Lebensmittel/ Leistung Zeit Menge Menge Abdecken Speise Watt ca. Min. Min. Speise Watt ca. Min. Milchprodukte Beilagen Butter 250 g 5 - 7 10 - 15 Nudeln, Reis 1 Quark 250 g 6 - 8 5 - 10 Port.
  • Página 9 Tabelle Garen Lebensmittel/ Leistung Zeit Menge Abdecken Speise Watt ca. Min. Lebensmittel/ Leistung Zeit Menge Abdecken Kohlrabi 300 g 13 -15 Speise Watt ca. Min. Lauch 200 g 10 - 11 Gemüse Mais 200 g 4 - 6 Auberginen 500 g 7 - 10 Möhren 200 g...
  • Página 10 Zum Beispiel: 0, 2 kg frisches Gemüse garen. Möglicherweise ist die Temperatur für diese Zubereitung zu gering gewählt. Bitte nehmen Sie eine Korrektur der Schritt Taste Anzeige Einstellung vor. Stop.Cancel AutoCooking AC -2 • Während des Betriebs erscheint im Display „Err3“. Der voreingestellte Temperaturwert konnte innerhalb einer vorgegebenen Zeit nicht erreicht werden.
  • Página 11 Tabelle Grill/Kombibetrieb HINWEIS: Lebensmittel/ Zeit Auf diese Weise können Sie bis zu 4 unterschiedliche Menge Abdecken Speise ca. Min. Garsequenzen hintereinander kombinieren. Sie können das Fleisch, Wurstwaren Programm auch mit einer Grill/Kombi- oder Heißluft/Kombi- Einstellung beginnen. Rind-, Schwein 500 g 10 - 12 nein oder...
  • Página 12 Tuch ab und entfernen Sie regelmäßig Spritzer und Flecken von übergelaufenen Flüssigkeiten. Konformitätserklärung Außenwände Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät MWG 1956 H CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden • Die Außenwände des Gehäuses sollten nur mit einem Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne-...
  • Página 13 Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf die gesetzlichen Ansprüche des Käufers und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den Endkun- den vom autorisierten Händler der C. Bomann GmbH erfolgte. Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich- tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
  • Página 14 Algemene veiligheidsinstructies OPGELET: Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het voorwerpen. garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Página 15 Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden. Onderdelen C. Bomann GmbH is niet aansprakelijk voor schade die terug te 1 Ventilatieopeningen voeren is op ondoelmatig gebruik. 2 Bedieningsveld met display...
  • Página 16 • Verwijder eventueel op de behuizing plakkende beschermfolie. Geschikt voor • Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en Materiaal magne- hete combi- grill geaarde contactdoos 230 V / 50 Hz. tron lucht natie* Niet-hittebestendige Gebruiksaanwijzing schalen, bekers en kommen van glas Wetenswaardigheden over het magnetronbedrijf Hittebestendige scha-...
  • Página 17 Tabel Ontdooien 3. Met behulp van de pijltoetsen voert u de gewenste gaarduur in. Levensmiddelen/ Hoeveel- Vermogen Tijd Ontdooitijd Bijvoorbeeld: tijdsduur 10:00 min op 100% vermogen gerechten heid Watt ca. min. min. Stap Toets Scherm Vlees, worstwaren Stop.Cancel Vlees (rund, 500 g 14 –...
  • Página 18 Levensmiddelen/ Hoeveel- Vermogen Tijd Ontdooitijd Levensmiddelen/ Hoeveel- Vermogen Tijd afdekken gerechten heid Watt ca. min. min. gerechten heid Watt ca. min. Melkproducten Bijlagen Boter 250 g 5 - 7 10 - 15 Macaroni, rijst Kwark 250 g 6 - 8 5 - 10 1 portie 150 g...
  • Página 19 Tabel garen Levensmiddelen/ Hoeveel- Vermogen Tijd afdekken gerechten heid Watt ca. min. Levensmiddelen/ Hoeveel- Vermogen Tijd afdekken Maïs 200 g 4 - 6 gerechten heid Watt ca. min. Wortels 200 g 5 - 6 Groenten Spruitjes 300 g 7 - 8 Aubergines 500 g 7 - 10...
  • Página 20 Bijvoorbeeld: 0,2 kg verse groenten koken. De vooraf ingestelde temperatuur kan niet binnen de opgegeven tijd worden gehaald. Stap Toets Scherm Stop.Cancel Verander de instelling. AutoCooking AC -2 Grill en grill/combiwerking Gebruik het grilrooster voor het grillen. Gebruik daarvoor Instant.Start geschikt hittebestendig serviesgoed of plaats het grilproduct 4.
  • Página 21 Speciale functies Levensmiddelen/ Tijd Hoeveelheid afdekken gerechten ca. min. Automatisch starten Weense 200 g 2 - 3 U kunt de magnetron of de grill/combi of hete lucht/combi-in- worstjes stelling ook op een bepaalde tijd laten starten. Daarvoor dient u Kookworst 200 g 2 - 3 eerst de klok in te stellen.
  • Página 22 Tijdens het in werking zijn van de magnetron verschijnt de code Technische gegevens ‘Err0’ of ‘Err1’ op het scherm. In dit geval, is er een probleem in Model: ..............MWG 1956 H CB het elektrische besturingsapparaat. Spanningstoevoer: ............230 V, 50 Hz...
  • Página 23 Na de garantieperiode Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen ber- ekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst. Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
  • Página 24 Conseils généraux de sécurité ATTENTION: Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil. en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, REMARQUE: le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Página 25 1 Fentes d’aération blessures. 2 Pupitre de commande avec écran La C. Bomann GmbH décline toute responsabilité pour les 3 Chape dommages résultant d’une utilisation non conforme. 4 Anneau de guidage...
  • Página 26 • Afi n d’éviter lors du service l’endommagement d’autres Convient au appareils, ne placez pas votre appareil à proximité directe chaleur fonction Matériel micro- d’autres appareils électroniques. grill traditi- combi- ondes • Enlevez les éventuelles feuilles collantes sur le boîtier. onnelle née* •...
  • Página 27 3. Entrez la durée désirée de la cuisson à l’aide des touches 5. Pour démarrer, appuyez sur la touche Instant.Start. fl échées. Une fois le temps écoulé, l’appareil s’arrête et l’écran affi che Par exemple: 10:00 min de durée de cuisson par une END.
  • Página 28 Puissance Durée Durée de dé- Puis- Durée Recouv- Aliments/mets Quantité approx. en approx. congélation Aliments/mets Quantité sance approx. Watt en min. ultérieure Watt en min. Pain et pâtisseries Viande Pains 4 petits ca. 1-3 Escalope, panée 200 g 1 - 2 Pain 1000 g 13 - 15...
  • Página 29 Si vous ne trouvez pas d’indication de temps adaptée pour un Puis- Durée Recouv- mets, appliquez la règle suivante: Aliments/mets Quantité sance approx. Watt en min. Environ 1 minute de temps de cuisson pour 100 g Poisson Tous les mets que vous recouvrez sur la cuisinière, sont égale- Filet de poisson 300 g 7 - 8...
  • Página 30 Étape Touche Affi chage Code Programm Poids Stop.Cancel 3,0 Oz 3,5 Oz Correspond à env. 80/100 g Grill.Combi/Conv.Combi AC-4 Pop-corn Prière d’utiliser uniquement du pop-corn en sachet et convenant au four à micro-ondes 180C 250 ml 500 ml Instant.Start AC-5 Liquides Ne pas couvrir ! Attention, ralentissement de l’ébullition! 08:00 0,45 kg 0,65 kg...
  • Página 31 3. Vous entrez la durée désirée de la cuisson à l’aide des 3. Vous entrez la durée de cuisson à l’aide des touches fl échées. touches fl échées. 4. Sélectionnez un des programmes C., C.1, C.2, G., G.1 ou G.2 en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche Grill. Par exemple: Programme G2, durée de cuisson 10:30 min.
  • Página 32 2 secondes pour déverrouiller l’appareil. Données techniques Messages d’erreur L’écran affi che „Err0“ ou „Err1“ pendant le fonctionnement. Modèle:...............MWG 1956 H CB Dans ce cas le problème se situe au niveau du système de Alimentation: .............230 V, 50 Hz commande électronique.
  • Página 33 Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives europé- ennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Sous réserve de modifi cations techniques. Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à...
  • Página 34 Indicaciones generales de seguridad INDICACIÓN: Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- Pone en relieve consejos e informaciones para usted. mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de ¡Importantes indicaciones de seguridad! embalaje con el embalaje interior.
  • Página 35 2 Panel de control con display incluso daños personales. 3 Cubierta C. Bomann GmbH no se responsabiliza por los daños que se 4 Anillo de rozamiento originen a causa de un empleo no conforme al uso prescrito. 5 Parrilla...
  • Página 36 marcha el microondas, no coloque su aparato cerca de Con la siguiente lista le facilitamos la selección de vajilla apropi- otros aparatos electrónicos. ada para el microondas: • Si hubiera, retire el fi lm de plástico de la carcasa.. Apropiado para •...
  • Página 37 Potencia en el Potencia Paso Tecla Indicación Campo visualizador como en vatios Stop.Cancel de aplicación elegido en % (aprox.) Derretir queso etc. Instant.Start Descongelación de productos conge- lados Instant.Start 3. Con ayuda de las teclas de fl echa ajusta la duración de cocción deseada.
  • Página 38 Tiempo Tiempo de Tiempo Canti- Potencia Canti- Potencia Alimento / plato aprox. en descongela- Alimento / plato aprox. en Cubrir en vatios en vatios minutos ción minutos Cerezas, Estofado de 250 g 5 - 7 5 - 10 450 g 2 - 2,5 ciruelas carne con pasta...
  • Página 39 iniciar la cocción con la potencia máxima y después seguir con la Tiempo Canti- Potencia potencia media conseguiendo de esta forma una cocción uniforme. Alimento / plato aprox. en Cubrir en vatios minutos Comidas planas cuecen antes que comidas altas, por ello Carne *) se debería repartir los alimentos en el plato de forma plana.
  • Página 40 3. A continuación regule con ayuda de las teclas de fl echa una Códi g o Programa Peso temperatura entre 100°C y 210°C. Arroz/Pasta 0,1 kg 0,2 kg 0,3 kg Arroz, INDICACIÓN: además 180 ml 330 ml 480 ml cubrir la comida En el funcionamiento combinado sólo se podrán regular AC-1 agua...
  • Página 41 Para el funcionamiento parrilla y parrilla/combinado proceda de Tiempo siguiente manera: Alimento / plato Cantidad aprox. en Cubrir minutos 1. Pulse la tecla Stop.Cancel. Pescado 2. Pulse la tecla Grill.Combi/Conv.Combi. Trucha, azul 300 g 5 - 6 Pulsando repetidamente la tecla Grill.Combi/Conv.Combi Filete seleccione uno de los programas: 300 g...
  • Página 42 Indicaciones de fallos 1. Pulse la tecla Stop.Cancel. 2. Seleccione presionando una o varias veces la tecla- Durante el funcionamiento aparece en el visualizador “Err0” o MicroPower la potencia de microondas deseada. “Err1”. En este caso existe un problema en el control electró- 3.
  • Página 43 Datos técnicos Modelo:...............MWG 1956 H CB Suministro de tensión:..........230 V, 50 Hz Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“ Consumo de energía: Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman microondas: ..............1280 W parte de la basura doméstica. aire caliente: ............... 1000 W Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminaci- parrilla: ................
  • Página 44 Instruções gerais de segurança ATENÇÃO: Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente aparelho ou para outros objectos. com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Página 45 Qualquer outra utilização é considerada como contrária à fi nali- dade e pode levar a danos materiais ou mesmo pessoais. Classifi cação dos elementos A C. Bomann GmbH não se responsabiliza por danos causados 1 Ranhuras de ventilação pela utilização indevida do aparelho.
  • Página 46 não se deverá de qualquer forma pôr em funcionamento o • Recipientes e pratos redondos ou ovais são mais ade- aparelho. quados do que os com cantos, pois os alimentos podem • Para evitar avarias em outros aparelhos existentes, não aquecer demais nos cantos e sair para fora dos mesmos.
  • Página 47 Por exemplo: descongelar 2,0 kg de aves. A capacidade es- A capacidade colhida aparece no em Vátio Lugar de emprego Passo Tecla Indicação mostrador em % (cerca) Stop.Cancel Aquecimento rápido Cozimento Instant.Start Continuar a cozer Derretimento de Instant.Start queijo etc. Descongelamento 5.
  • Página 48 Capa- Tempo de Capa- Tempo Productos Tempo Productos Quanti- Quanti- cidade descon- cidade cerca em Cobrir alimenticios / cerca em alimenticios/Comidas dade dade cerca em gelamento vátio minutos Comidas minutos vátio posterior Aves Pão e Pasteis 1/2 frango 450 g 3,5 - 5 não Fricassé...
  • Página 49 folha para a micro-ondas. Comidas que devam criar uma crosta Capa- Tempo Productos Quanti- devem-se cozinhar destapadas. cidade cerca em Cobrir alimenticios/Comidas dade vátio minutos Tabela de cozimento Milho 200 g 4 - 6 Cenouras 200 g 5 - 6 Capa- Tempo Productos...
  • Página 50 Decorrido o tempo o aparelho desliga-se e no ecrã visualiza-se Código Programma Peso END. Retire então o alimento. Pizza AC-7 0,15 kg (aquecer) Avisos de erros 0,45 kg AC-8 Peixe Golpear primeiramente o peixe • Durante o funcionamento visualiza-se no ecrã „Err2“. 3.
  • Página 51 Tabela de funcionamento combinado Decorrido o tempo o aparelho desliga-se e no ecrã visualiza-se END. Retire então o alimento. Productos Tempo cerca alimenticios / Quantidade Cobrir INDICAÇÃO: em minutos Comidas Deste modo pode combinar até 4 sequências de cozedura Carne, Salsichas consecutivas.
  • Página 52 Se premir de novo a tecla Stop.Cancel durante mais de 2 Características técnicas segundos, desbloqueia o bloqueamento do aparelho. Modelo:...............MWG 1956 H CB Avisos de avaria Alimentação da corrente: ..........230 V, 50 Hz No ecrã aparece durante o funcionamento “Err0” ou “Err1”.
  • Página 53 A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos. Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
  • Página 54 Norme di sicurezza generali AVVISO: Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- di ferite. tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Página 55 Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla destina- zione e può causare danni alle cose o addirittura alle persone. Descrizione dei pezzi C. Bomann GmbH declina qualsiasi responsabilità per danni 1 Fessure per ventilazione causati da utilizzo non conforme alla destinazione.
  • Página 56 • Per evitare danni ad altri apparecchi durante il funziona- Adatto per mento, non porre il forno in prossimità di altri apparecchi Materiale micro- aria combi- griglia elettronici. onde calda nazione* • Rimuovere eventuali pellicole protettive incollate sulla Contenitore di vetro custodia.
  • Página 57 3. Con l’aiuto dei tasti freccia impostare la durata di cottura 5. Per avviare premere il tasto Instant.Start. desiderata. Una volta trascorso l’intervallo di tempo impostato, l’apparecchio Per esempio: 10:00 minuti per la durata di cottura a una si disattiva automaticamente e sul display viene visualizzato potenza pari al 100% “END”.
  • Página 58 Generi alimen- Quan- Potenza Tempo Tempo di Generi alimen- Quan- Potenza Tempo Coprire tari/Cibo tità Watt ca. min. riposo min. tari/Cibo tità Watt ca. min. Pane da toast 500 g 5 - 6 5 - 10 Volatili Torta 500 g 6 - 8 5 - 10 1/2 pollo...
  • Página 59 Tutti gli alimenti sopra i quali viene posto un coperchio durante Generi alimenta- Quan- Potenza Tempo Coprire la cottura tradizionale, devono essere coperti anche nel ri/Cibo tità Watt ca. min. microonde. Pesce Filetto di pesce 300 g 7 - 8 sì...
  • Página 60 4. Confermare l‘impostazione servendosi del tasto Instant. Codi- Programma Peso Start. 5. Con l’aiuto dei tasti freccia inserire la durata di cottura Verdure AC-3 0,2 kg 0,3 kg 0,4 kg 0,5 kg 0,6 kg 0,7 kg 0,8 kg desiderata. surgelate 3,0 Oz 3,5 Oz Corrisponde a ca.
  • Página 61 1. Premere il tasto Stop.Cancel. e le opzioni ‘grill/modalità combinata’ (G., G.1, G.2) e/o ‘aria 2. Premere il tasto Grill.Combi/Conv.Combi. calda/modalità combinata’ (C., C.1, C.2). Premendo più volte il tasto Grill.Combi/Conv.Combi Procedere, per esempio, nel seguente modo: selezionare uno dei programmi: 1.
  • Página 62 Pulizia 6. Premere il tasto PresetClock. Suona un segnale prolungato. Spegnere la microonde e estrarre la spina. NOTA: Se è stata programmata un‘altra funzione, il corrispettivo Spazio interno visore appare nel display. • Tenere pulito l’ interno del forno. Eliminare gli spruzzi ed i Per esempio: durata di cottura pari a 12:30 minuti, con una liquidi traboccati sulle pareti del forno con un panno umido.
  • Página 63 Dati tecnici Modello: ..............MWG 1956 H CB Alimentazione rete: ...........230 V, 50 Hz Signifi cato del simbolo „Eliminazione“ Consumo di energia: Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno microonde: ..............1280 W eliminati come rifi uti domestici. aria calda: ..............1000 W Per l’...
  • Página 64 Generelle sikkerhetsanvisninger • Advarsel: Hvis døren eller dørpakningene er skadet, må ikke ovnen brukes før den er blitt reparert av en person som Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. er utdannet til dette. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen •...
  • Página 65 Beskrivelse av betjeningselementene C. Bomann GmbH overtar ikke ansvar for skader som oppstår på grunn av ikke hensiktsmessig bruk. Delebetegnelse 1 Luftslisse Ta i bruk mikrobølgeovnen 2 Betjeningsfelt med display • Hvis det er koke- eller oljerester på huset eller varmeele- 3 Deksel mentet, kan det utvikle seg røyk og lukt i begynnelsen.
  • Página 66 • Ikke sett noe på oversiden av huset. Det blir varmt. 1. Trykk på Stop.Cancel-tasten. Sørg alltid for at luftespalten er fri. 2. Velg ønsket mikrobølgeeffekt ved å trykke én eller fl ere • Bruk grillristen hvis du vil at matvarene skal ligge nærmere ganger på...
  • Página 67 For eksempel: Tining av 2,0 kg fjærkre. Etterti- Næringsmidler/mat- Effekt Tid ca. Mengde ningstid Trinn Tast Anvisning varer ca. watt min. min. Stop.Cancel Fruktkake 1 stk. 2 - 3 2 - 3 1 stk. 0,5 - 1 3 - 5 Terte Instant.Start 1200 g...
  • Página 68 Næringsmidler/mat- Effekt Tid ca. Tildek- Næringsmidler/mat- Effekt Tildek- Mengde Mengde varer ca. watt min. king varer watt ca. min. king Supper/sauser Aspargesbønner 300 g 13 - 15 Klar suppe, 1 tallerken 250 g 1 - 1,5 Poteter 500 g 9 - 12 Suppe med biter av kjøtt, Kålrabi 500 g...
  • Página 69 Automatiske programmer 2. Trykk på Grill.Combi/Conv.Combi-tasten. Ved å trykke på Grill.Combi/Conv.Combi-tasten gjentatte Du kan få hjelp av automatikken til å få kokt ferdig bestemte ganger, velger du et av programmene: mengder matvarer. Koketid og mikrobølgeovnens ytelse ligger i C. Kun varmluft programmet.
  • Página 70 fortere blir de brune. Det vil si at når du tilbereder store Gå for eksempel fram slik: kjøttstykker i kombinert drift, kan grilltiden eventuelt være kortere 1. Trykk på Stop.Cancel-tasten. enn for mindre kjøttstykker. 2. Velg ønsket mikrobølgeovninnstilling ved å trykke en eller For grill og grill-/kombidrift går du fram på...
  • Página 71 Når du åpner døren eller trykker på Stop.Cancel-tasten, slås påminningen av. Tekniske data Modell: ..............MWG 1956 H CB Sperre Spenningsforsyning: ..........230 V, 50 Hz Hold Stop.Cancel-tasten inne i over 2 sek. for å sperre appa- ratet. Sperringen vises i displayet. Funksjonen til betjeningsele- Inngangsstrøm:...
  • Página 72 Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår vurdering –...
  • Página 73 General Safety Instructions NOTE: This highlights tips and information. Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the Important Safety Information! warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Página 74 Description of Parts personal injury. 1 Ventilation slits The fi rm C. Bomann GmbH does not accept any liability for 2 Control panel with display damage caused as a result of the use of this device contrary to 3 Cover its intended use.
  • Página 75 • In order to interrupt the cooking process, press the Stop. Setting the Time Cancel button. NOTE: • Microwaves provide their full energy levels immediately. When the device is switched on all display messages initially Pre-heating is therefore not necessary. light up followed by a fl...
  • Página 76 Interrupting or Stopping the Cooking Process Approx. Additional Quan- Power in Food/dish time in thawing time • If you would like to interrupt the cooking process, press the tity watts minutes in minutes Stop.Cancel button or simply open the door. Duck 1700 g 25 - 40...
  • Página 77 Heating Table The door of the microwave can be opened at any time. The machine switches off automatically. Approx. Quan- Power in Food/dish time in Cover It starts again when the door is closed. tity watts minutes Foods taken directly from the refrigerator require a slightly longer Liquids cooking time than those at room temperature.
  • Página 78 Please proceed as follows: Approx. Quan- Power in Food/dish time in Cover 1. Press the Stop.Cancel button. tity watts minutes 2. Press the AutoCooking button. The oven is now in the Fruit cooking programmes. Select one of the programmes by Stewed apple, pressing the AutoCooking button repeatedly: 500 g...
  • Página 79 3. Then use the arrow keys to set a temperature between 2. Press the Grill.Combi/Conv.Combi button. 100°C and 210°C. Select one of the programmes by pressing the Grill.Combi/ Conv.Combi button repeatedly: NOTE: G. Grill only In combi operation it is only possible to set temperatures G.1 Grill and microwave in combination up to 180°C.
  • Página 80 Examples of the above: Step Button Display Stop.Cancel 1. Press the Stop.Cancel button. MicroPower 10 0P 2. Select the desired microwave power by pressing the Micro- Power button once or repeatedly. 12:30 3. Enter the desired cooking time with the help of the arrow PresetClock 10:00 keys.
  • Página 81 Please return any electrical equipment that you will no longer Technical Data use to the collection points provided for their disposal. Model: ..............MWG 1956 H CB This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
  • Página 82 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą potencjalne ryzyka obrażeń. gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kar- tonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie UWAGA: innej osobie, oddaj jej także instrukcję...
  • Página 83 Każde inne użycie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem Opis elementów obsługi i może spowodować szkody materialne a także szkody osobowe. Określenie części C. Bomann GmbH nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem urządzenia niezgodnym z przeznaczeniem. 1 Szczeliny wentylacyjne 2 Panel obsługowy z wyświetlaczem Uruchomienie 3 Osłona...
  • Página 84 • Ewentualnie proszę usunąć folię ochronną, przywartą do • Okrągłe/owalne miski i talerze są lepsze niż kanciaste, obudowy. ponieważ w narożnikach potrawy mogą wykipieć. • Proszę włożyć wtyczkę do zainstalowanego właściwie Poniższa lista ułatwi dobór naczyń odpowiednich do kuchenki gniazdka wtykowego ze zestykiem uziemiającym mikrofalowej: 230 V, 50 Hz.
  • Página 85 Moc na Krok Przycisk Wskaźnik Moc w wa- Stop.Cancel wyświetlaczu Przeznaczenie tach (ok.) wybrana w % Szybkie podgrze- Instant.Start wanie Gotowanie Dogotowywanie Instant.Start Stapianie sera itp. Rozmrażanie 5. Aby rozpocząć rozmrażanie, naciśnij przycisk Instant.Start. mrożonek Po upływie ustawionego czasu urządzenie wyłącza się a na 3.
  • Página 86 Produkt Produkt Czas Czas dodat- Czas spożywczy/ Ilość spożywczy/ Iloś Przykrycie ok. min. kowy min. ok. min. potrawa potrawa Owoce Gotowe potrawy, porcjowane Maliny, trus- Sznycel, 250 g 4 - 6 5 - 10 kawki ziemniaki i 450 g 2,5 - 3,5 Wiśnie, śliwki 250 g 5 - 7...
  • Página 87 ilość pokrojonego mięsa. Duże ilości należy zagotowywać Produkt Czas na maksymalnej mocy a następnie kontynuować gotowanie spożywczy/ Iloś Moc W Przy-krycie ok. min. równomiernie na mniejszej mocy. potrawa Jabłka pieczone, Płaskie potrawy i mniejsze ilości gotują się szybciej niż wysokie 500 g 7 - 9 4 sztuki...
  • Página 88 1. Naciśnij przycisk Stop.Cancel. C. Tylko termoobieg 2. Naciśnij przycisk AutoCooking. Otwarty jest teraz program C.1 Kombinacja termoobiegu z mikrofalami gotowania. Naciskając wielokrotnie przycisk AutoCooking, Kombinacja termoobiegu z mikrofalami wybierz odpowiedni program gotowania. z wyższym udziałem mikrofal 3. Za pomocą przycisków strzałkowych wybierz temperaturę w Code Program Ciężar...
  • Página 89 Indywidualny program gotowania Dla dużych, grubych kawałków żywności, np. pieczeni wieprzowej, należy wybrać odpowiednio dłuższy czas działania Jeżeli dla niektórych potraw chcesz zestawić własny program mikrofal niż dla małych, płaskich kawałków. Odwrotnie wygląda gotowania, możesz to zrobić, zestawiając go z programów: moc sytuacja przy opiekaniu.
  • Página 90 Czyszczenie 6. Naciśnij przycisk PresetClock. Zabrzmi dłuższy sygnał dźwiękowy. Wyłącz kuchenkę mikrofalową i wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego. WSKAZÓWKA: Jeżeli została zaprogramowana inna funkcja, odpowiedni Wnętrze wskaźnik ukaże się na wyświetlaczu. • Utrzymuj w czystości wnętrze kuchenki. Rozlane płyny i za- Na przykład: czas gotowania 12:30 min.
  • Página 91 Dane techniczne • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, Model: ..............MWG 1956 H CB • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Napięcie zasilające: ..........230 V, 50 Hz Pobór mocy:...
  • Página 92 Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR: Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty. přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním lis- tem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.
  • Página 93 Každé jiné použití se pokládá za použití neodpovídající určení a může vést k poškození věcí či dokonce k poranění osob. Označení dílů 1 Větrací štěrbina C. Bomann GmbH neručí za škody vzniklé použitím, jež neo- 2 Ovládací panel s displejem dpovídá určení, pro které je přístroj určen. 3 Kryt 4 Kluzný...
  • Página 94 Používání přístroje Vhodné pro mikro- Co je dobré vědět o mikrovlnném provozu: Materiál horký kombi- vlnnou gril vzduch nace* • Váš přístroj pracuje s mikrovlnným zářením, pomocí kterého troubu jsou ve velmi krátké době zahřívány částečky vody v Nádoby z umělé hmoty potravinách.
  • Página 95 Tabulka rozmrazování 4. Pro zahájení stiskněte tlačítko Instant.Start. Doba přípravy pokrmů se nastaví podle množství a povahy Doba Výkon Doba obsahu. Při troše praxe se dobu přípravy pokrmů naučíte (přibl.) v Potraviny/jídla Množství (přibl.) rozmra- rychle odhadovat. Watt zování nutách UPOZORNĚNÍ: Maso, uzeniny Příprava pokrmů...
  • Página 96 Ohřívání Dvířka přístroje můžete kdykoliv otevřít. Přístroj se automaticky vypne. Rozehřívání a ohřívání je mimořádně silnou stránkou mikrovlnné Spotřebič je v provozu teprve tehdy, když jsou dvířka zavřena a trouby. Tekutiny a jídla z lednice lze velmi snadno ohřát na tlačítko Instant.Start je znovu uvedeno do provozu.
  • Página 97 Doba Kód Program Hmotnost Výkon Doba (přibl.) v Rýže/nudle 0,1 kg 0,2 kg 0,3 kg Potraviny/jídla Množství (přibl.) rozmra- Rýže, Watt zování 180 ml 330 ml 480 ml Pokrm zakryjte nutách AC-1 k tomu voda Ovoce Nudle, 300 ml 600 ml 900 ml Pokrm nezakrývejte Jablečný, k tomu voda 500 g...
  • Página 98 4. Pomocí tlačítka Instant.Start potvrďte Vaše zadání. 1. Stiskněte tlačítko Stop.Cancel. 5. Pomocí tlačítek se šipkou zadejte požadovanou dobu trvání 2. Stiskněte tlačítko Grill.Combi/Conv.Combi. Opakovaným vaření. stisknutím tlačítka Grill.Combi/Conv.Combi si vyberte jeden z programů: Například: Program C2 při 180°C, doba přípravy 8 minut. G.
  • Página 99 Postupujte například takto: Krok Tlačítko/a Ukazatel Stop.Cancel 1. Stiskněte tlačítko Stop.Cancel. MicroPower 10 0P 2. Stisknutím tlačítka MicroPower jednou/vícekrát zvolíte požadovaný výkon mikrovlnné trouby. 12:30 3. Pomocí tlačítek se šipkou vložte požadovanou dobu trvání PresetClock 10:00 vaření. 14:20 4. Jedním/Vícenásobným stisknutím tlačítka Grill.Combi/ Conv.Combi navolte jeden z programů...
  • Página 100 Technické údaje Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat. Model: ..............MWG 1956 H CB Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní Pokrytí napětí: ............230 V, 50 Hz prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku Příkon:...
  • Página 101 Általános biztonsági rendszabályok VIGYÁZAT: A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári tárgyakban kárt tehet. nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő...
  • Página 102 Az egyes részek megnevezése Minden másfajta használat rendeltetésellenesnek minősül, 1 Szellőzőnyílások anyagi kárt, vagy akár még személyi kárt is okozhat. 2 Kijelzős kezelőfelület A C. Bomann GmbH nem vállal felelősséget a rendeltetésel- 3 Lefedés lenes használatból eredő károkért. 4 Forgató gyűrű 5 Grillrács Üzembe helyezés...
  • Página 103 • Távolítsa el a készülékházon esetleg lévő védőfóliát. Alkalmas • A készülék dugaszát szakszerűen felszerelt érintésvédelem- mikro- Anyag hőlég- kom- mel ellátott 230 V, 50 Hz-es konnektorba dugja. hullám- grillhez fúvás bináció* A készülék használata Hőálló kerámiaedé- igen igen igen igen ny/-tál Tudnivalók...
  • Página 104 Felengedés táblázat Lépés Gomb Kijelzés Stop.Cancel Teljesít- Ismételt felen- Mennyi- Idő cca. MicroPower 10 0P Élelmiszer/étel mény cca. gedési idő cca. ség percben Watt-ban percben 10:00 Hús, kolbászárú Instant.Start Húsdarab 500 g 14 – 18 10 – 15 4. Az indításhoz nyomja le a Instant.Start gombot. A puhítás (marha, borjú, időtartama az étel mennyiségétől és jellegétől függ.
  • Página 105 Teljesít- Ismételt felen- Teljesít- Mennyi- Idő cca. Mennyi- Idő cca. Élelmiszer/étel mény cca. gedési idő cca. Élelmiszer/étel mény cca. Lefedés ség percben ség percben Watt-ban percben Watt-ban Túró 250 g 6 - 8 5 - 10 Püré 200 g 1 - 1,5 200 g 3 - 5 2 - 3...
  • Página 106 *) már előre elkészített ételek Teljesít- Mennyi- Idő cca. Élelmiszer/étel mény cca. Lefedés ség percben Automata programok Watt-ban Az automatika segítségével bizonyos mennyiségű élelmiszert Zöldbab 300 g 13 - 15 igen automatikusan lehet melegíteni. A melegítési idő és a Krumpli 500 g 9 - 12 igen...
  • Página 107 2. Nyomja meg a Grill.Combi/Conv.Combi gombot. hullámú üzem idejét arányosan magasabb értékre kell beállítani, A Grill.Combi/Conv.Combi gomb ismételt megnyomásával mint a kicsi, lapos élelmiszerek esetében. Grillezéskor ez válasszon az alábbi programok közül: fordítva igaz. Minél közelebb van az élelmiszer a grillezőhöz, annál gyorsabban barnul.
  • Página 108 Egyéni melegítési program Például: 12:30 perc melegítési idő 100% teljesítményen, indítási idő 14 óra 20 perc. Ha bizonyos elkészítési módokhoz saját melegítési programot Lépés Gomb Kijelzés szeretne beadni, szabadon összeállíthatja a mikrohullám Stop.Cancel teljesítményéből és grill/kombi (G., G.1, G.2) és/vagy Légkeve- MicroPower 10 0P rés/Kombi (C., C.1, C.2) programokból.
  • Página 109 Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a Műszaki adatok hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre. Modell: ..............MWG 1956 H CB Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a Feszültségellátás: .............230 V, 50 Hz kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé- Teljesítményfelvétel:...
  • Página 110 Общие указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед началом эксплуатации прибора внимательно Предупреждает об опасности для здоровья и возможном прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и риске получения травмы. сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной ВНИМАНИЕ: коробкой...
  • Página 111 прибор в промышленных целях. Любое другое применение считается использованием не по назначению и может нанести материальный ущерб или даже телесные повреждения. /C. Bomann GmbH не несёт Компания К. Воманн ГмбХ ответственности за ущерб, нанесённый в результате использования не по назначению.
  • Página 112 Подготовка к работе Примечания к режиму гриль и комби • Так как в режимах гриль и комби используется тепловое • Если на корпусе или нагревательных элементах излучение, то пользуйтесь пожалуйста жаростойкой посудой. остались загрязнения или следы смазки, попавшие • Чисто в режиме гриль допускается применение на...
  • Página 113 Прерывание или полное прекращение процесса • Нажмите кнопку Stop.Cancel. • Нажмите кнопку PresetClock. Показатель заменяется • Если Вы хотите приостановить процесс приготовления, на „0:00“. Мигает первая цифра. нажмите на кнопку Stop.Cancel или просто откройте • При помощи кнопок со стрелками Вы выбираете нужный час. дверцу.
  • Página 114 Разогревание Время Мощность Время Продукт питания/ дополнительно Разогревание и нагревание являются особыми достоинствами Количество (прим.), (прим.), готовое блюдо горазморажив микроволновой печи. Напитки и блюда из холодильника очень ватт мин. ания мин. легко разогреваются до комнатной или необходимой температуры, Нарезаная колбаса 4 - 6 5 - 10 г...
  • Página 115 Тушение продуктов Время Продукт питания/ Мощность, Количество (прим.), Накрыть Практичные советы к теме тушение продуктов готовое блюдо ватт мин. Придерживайтесь примерных данных таблицы и рецептов. г Морковь 8 - 10 да Наблюдайте за процессом приготовления, пока у вас не г Болгарский...
  • Página 116 Время Шаг Кнопка Показатель Продукт питания/ Мощность, Stop.Cancel Количество (прим.), Накрыть готовое блюдо ватт AutoCooking AC -2 мин. Супы/блюда в горшочках (Готовые блюда) Блюдо в горшочках 13 - 15 да г Instant.Start Суп заварной г 7 - 8 да Крем-суп г...
  • Página 117 Возможно выбрана слишком низкая температура По истечении положенного времени прибор выключается и для приготовления этого блюда. Пожалуйста,внесите на дисплее появляется END. Теперь выньте блюдо из печи. исправления в установочные данные. Таблица режимов комбинированного • Во время работы прибора на дисплее появляется „Err3“. включения...
  • Página 118 Шаг Кнопка Показатель ПРИМЕЧАНИЕ: Stop.Cancel • Если Вы хотите ещё раз проверить время старта, MicroPower 10 0P нажмите кнопку PresetClock. 03:00 • В запрограмированное время прибор начинает работать. Grill.Combi/Conv.Combi 09:00 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Instant.Start • Опасность пожара! Пользуйтесь прибором 6. Для пуска нажмите кнопку Instant.Start. принципиально...
  • Página 119 • Если возникнет необходимость починить внутренне освещение печи, обратитесь за помощью в ближайшую ремонтную мастерскую. Технические данные Модель: .............MWG 1956 H CB Электропитание: ............230 В, 50 Гц Потребляемая мощность: микроволновая печь: ..........1280 ватт Горячий воздух: ............1000 ватт гриля: ...............1000 ватт...
  • Página 120 C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: [email protected] · Internet: www.bomann.de 05-MWG 1956 H_05-MWG 1956 H_Meph122 122 05-MWG 1956 H_05-MWG 1956 H_Meph122 122 31.03.2008 10:35:34 Uhr 31.03.2008 10:35:34 Uhr...