Dimas WS 355 Manual De Instrucciones página 25

Fig. 15
Hose assembly
GB
Wipe clean the quick couplings for the hydraulic hoses
from any dirt. Connect the hose assembly and lock the
large couplings with the lock rings. They are locked by
turning the outer sleeve on the female coupling so that
the slot moves away from the ball.
The water hose should be guided between the supporting
arms to the blade guard.
Conectar el conjunto de mangueras
E
Limpiar la eventual suciedad de los acoplamientos
rápidos de las mangueras hidráulicas. Conectar el
conjunto de mangueras y fijar las conexiones grandes
con los anillos de fijación. Las conexiones se fijan girando
el manguito exterior del acoplamiento hembra para
apartar la ranura de la bola. La manguera de agua debe
colocarse entre los brazos de transporte hasta la
protección de hoja.
Schläuche anschließen
D
Vorhandenen Schmutz von den Schnellkupplungen der
Hydraulikschläuche abwischen. Schlaucheinheit
anschließen und die großen Kupplungen mit
Sicherungsringen verriegeln. Zum Verriegeln der
Kupplungen die Außenhülse der Buchsenkupplung
drehen, sodass sich die Nut von der Kugel entfernt. Den
Wasserschlauch zwischen den Tragarmen zum
Klingenschutz führen.
Branchement des flexibles
F
Essuyer soigneusement les raccords rapides des flexibles
hydrauliques afin d'éliminer toute impureté. Brancher
l'ensemble des flexibles et verrouiller les plus gros
raccords à l'aide des bagues de blocage. Pour verrouiller
les raccords, tourner la douille extérieure du raccord
femelle afin que la rainure s'éloigne de la boule. Le tuyau
d'eau doit être passé entre les bras de support vers la
protection de la lame.
The hydraulic flow in the large hoses drives the saw
blade.
The hydraulic flow in the small hoses drives the saw arm.
Fitting is optional. The direction is controlled by the
hydraulic power unit.
NOTE!
Observe care with the hydraulic couplings to prevent dirt
entering the hydraulic system.
El flujo hidráulico de las mangueras grandes acciona la
hoja de sierra.
El flujo hidráulico de las mangueras pequeñas acciona el
brazo de sierra. Pueden montarse optativamente. La
dirección se controla desde el equipo hidráulico.
¡ATENCIÓN!
Proceder con cuidado con las conexiones hidráulicas,
para que no entre suciedad en el sistema hidráulico.
Der Hydraulikstrom in den großen Schläuchen treibt die
Sägeklinge an.
Der Hydraulikstrom in den kleinen Schläuchen treibt den
Sägearm an. Sie können in beliebiger Anordnung
montiert werden. Die Richtungssteuerung erfolgt vom
Hydraulikaggregat.
BITTE BEACHTEN!
Beim Anschließen der Hydraulikkupplungen darauf achten,
dass kein Schmutz in das Hydrauliksystem gelangt.
Le débit hydraulique des gros flexibles entraîne la lame
de la scie. Le débit hydraulique des petits flexibles
entraîne le bras de la scie. Montage au choix. Le sens est
contrôlé depuis le groupe hydraulique.
ATTENTION !
Attention aux raccords hydrauliques afin que la poussière
ne pénètre pas dans le système hydraulique.
24
loading