Dimas WS 355 Manual De Instrucciones página 19

Fig. 4
Saw Motor
GB
Speed valve
The rotation speed of the saw motor is controlled with this
valve. There are three positions. The rotation speed you
should use depends on the size of the blade you have
chosen (see the tables cutting capacity and cutting
speed).
Motor de sierra
E
Válvula de velocidad
Con esta válcula se controla la velocidad de rotación del
motor de la sierra. Tiene tres posiciones. La velocidad de
rotación a utilizar depende del tamaño de la hoja
seleccionada (ver la tabla capacidad de corte y
velocidad de corte).
D
Sägemotor
Geschwindigkeitsventil
Mit diesem Ventil wird die Drehzahl des Sägemotors
geregelt. Dabei stehen drei Stellungen zur Auswahl. Die
jeweilige Drehzahl richtet sich nach der gewählten
Klingengröße (siehe Tabellen Schnittleistung und
Schnittgeschwindigkeit).
F
Moteur de scie
Vanne de vitesse
Cette vanne permet de contrôler la vitesse de rotation du
moteur de scie. Trois positions sont disponibles. La
vitesse de rotation utilisée est fonction des dimensions de
la lame choisie (voir les tableaux capacité de coupe et
vitesse de coupe).
Fig. 5
Lock knobs
The saw motor is locked on the rail with these. The
handles are turned to the lock position when setting up
the saw.
Manija de fijación
Con esta manija se fija el motor de sierra en el riel. Las
empuñaduras se ponen en posición de fijación al montar
la sierra.
Verriegelungsgriffe
Mit diesen Griffen wird der Sägemotor auf der Schiene
verriegelt. Die Griffe werden bei der Sägenmontage bis
zum Einrasten gedreht.
Manettes de verrouillage
Ces manettes permettent de verrouiller le moteur de scie
sur le rail. Tourner les poignées sur la position de
verrouillage lors du montage de la scie.
18
loading