Tadiran M090 Manual De Información Del Producto

Calefactor a gas

Enlaces rápidos

Manual de Información de Producto,
Service e Instalación
Calefactor a Gas
M090 / M110 / M135
Muchas gracias por adquirir nuestros productos.
Antes de utilizar su equipo, por favor leer detenidamente el presente manual y conservarlo para futuras consultas.
loading

Resumen de contenidos para Tadiran M090

  • Página 1 Manual de Información de Producto, Service e Instalación Calefactor a Gas M090 / M110 / M135 Muchas gracias por adquirir nuestros productos. Antes de utilizar su equipo, por favor leer detenidamente el presente manual y conservarlo para futuras consultas.
  • Página 2 Manual de Información de Producto, Service e Instalación ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE INSTALADOR: UTILICE LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL PARA INSTALAR EL APARATO Y MANTENGA ESTE MANUAL EN LAS CERCANÍAS DEL APARATO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN. USUARIO: CONSERVE ESTE MANUAL DE INFORMACIÓN PARA FUTURAS CONSULTAS. SERVICE: UTILICE LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL PARA REPARAR EL APARATO Y MANTENGA ESTE MANUAL EN LAS CERCANÍAS DEL APARATO DESPUÉS DEL SERVICIO.
  • Página 3 ÍNDICE 1. CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD ............................5 Dimensiones....................................8 2. INTRODUCCIÓN ..................................9 3. CÓDIGOS Y ESTÁNDARES ..............................10 3.1 Seguridad ................................... 10 4. DESCARGA ELECTROSTÁTICA - PRECAUCIONES Y PROCEDIMIENTO................10 5. UBICACIÓN ..................................... 11 6. INSTALACIÓN ..................................12 6.1 Instalación de flujo ascendente............................12 6.2 Instalación de flujo descendente ............................
  • Página 4 Información de Producto ÍNDICE 13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................35 13.1 Precauciones de descarga electrostática (Eso)........................35 13.2 Cuadro de diagnóstico..............................35 13.3 Restablecimiento desde el bloqueo........................... 35 14. PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO ......................37 14.1 Inspección anual ................................37 14.2 Filtros ....................................
  • Página 5 1. CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD La instalación, el ajuste, la alteración, el servicio, el manteni- ADVERTENCIA miento o el uso inadecuados pueden provocar una explosión, un incendio, una descarga eléctrica u otras condiciones que PELIGRO INCENDIO, EXPLOSIÓN, DESCARGA pueden provocar la muerte, lesiones personales o daños a la ELÉCTRICA Y ENVENENAMIENTO CON MONÓXIDO DE propiedad.
  • Página 6 Información de Producto • Cuando se instala un calefactor de modo que los conductos • Estos calefactores NO DEBEN instalarse directamente sobre alfombras, baldosas o cualquier otro material inflamable que de suministro lleven el aire que circula por el calefactor a áreas fuera del espacio que contiene el calefactor, el aire de retorno no sean pisos de madera.
  • Página 7 Cubra las instrucciones de encendido antiguas con esta etiqueta. Nota: La placa de características debe dejarse visible para futuras referencias. PARA SU SEGURIDAD LEA ANTES DE OPERAR Si no sigue estas instrucciones al pie de la letra, puede producirse un ADVERTENCIA incendio o una explosión que cause daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
  • Página 8 Información de Producto 630mm (24-13/16”) 630mm (24-13/16”) 622mm (24-1/2”) 79mm (3-1/8”) (54mm) 2-1/8” 495mm (19-1/2”) DIÁM. SALIDA VENTILACIÓN IZQUIERDA 189mm (7-7/16”) DIÁM. ENTRADA DE GAS 284mm 120,7mm (4-3/4”) MANO DERECHA (11-3/16”) 38mm (1-1/2”) DIÁM. UBICACIÓN CAJA CONEX. 22mm (7/8”) DIÁM. ENTRADA DE GAS MANO IZQUIERDA DIÁM.
  • Página 9 2. INTRODUCCIÓN Esta serie de calefactores asistidos por ventilador de categoría I retorno de 16°C (60°F) db u operación intermitente hasta 13°C multiposición de 4 vías tiene certificación de diseño CSA. Un (55°F) db, como cuando se usa con un termostato de calefactor asistido por ventilador de Categoría I es un aparato reducción nocturna.
  • Página 10 Información de Producto 3. CÓDIGOS Y ESTÁNDARES 3.1 Seguridad Siga todos los códigos y normas nacionales y locales además de estas instrucciones. La instalación debe cumplir con las SALIDA regulaciones del proveedor de servicio de gas, construcción AIRE local, calefacción, plomería y otros códigos. En ausencia de códigos locales, la instalación debe cumplir con los códigos nacionales correspondientes o los códigos de la entidad oficial reguladora.
  • Página 11 5. UBICACIÓN 5.1 General Este calefactor multiposición se entrega con una configura- ción cerrada. Se requieren algunas instalaciones y modifica- ciones cuando se instala en cualquiera de cuatro aplicaciones. El calefactor debe: • Estar instalado de manera que los componentes eléctricos estén protegidos del agua.
  • Página 12 Información de Producto PRECAUCIÓN PELIGRO DE LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA tión, lo que puede ensuciar y obstruir los componentes del PROPIEDAD calefactor. - La temperatura del aire de retorno al calefactor se mantenga El uso o la instalación inadecuados de este calefactor pueden entre 16 °C (60°F) y 29°C (85°F), sin retroceso ni apagado provocar fallas prematuras en los componentes del calefactor.
  • Página 13 6.2 Instalación de flujo descendente Entrada de aire de retorno inferior No use aberturas de retorno laterales en la configuración de NOTA: Para aplicaciones de flujo descendente, este calefactor flujo descendente. Estos calefactores se entregan con un panel está aprobado para uso en pisos inflamables cuando se usan de cierre inferior instalado en la abertura inferior de aire de cualquiera de los siguientes 3 accesorios: retorno.
  • Página 14 Información de Producto CALEFACTOR CALEFACTOR (O CARCASA DE SERPENTINA CONJUNTO DE SERPENTINA SI SE UTILIZA) O CAJA DE SERPENTINA APROBADOS PISO PISO COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE SUBBASE PLENO CHAPA FLUJO DESCENDENTE METÁLICA (B, Ref Fig 6) PLENO CHAPA METÁLICA APERTURA APERTURA PISO (D, Ref Fig 6) PISO Fig.
  • Página 15 VENTILACIÓN (Mantener las distancias requeridas a los inflamables) SÓLO SE PERMITE EL CONTACTO ENTRE LAS LÍNEAS FORMADAS POR LAS INTERSECCIONES DE LA PARTE SUPERIOR Y LOS LATERALES DE LA CARCASA DEL CALEFACTOR Y LAS VIGAS, LOS MONTANTES O LA ESTRUCTURA DE LA CONSTRUCCIÓN. Aire retorno TUBERÍA GAS Aire suministro...
  • Página 16 Service e Instalación Ventile el calefactor con la conexión apropiada como se muestra en la Fig. 12-18. Fig. 12 - Aplicación de flujo descendente: codo de ventilación Fig. 13 - Aplicación de flujo descendente: codo de ventilación hacia arriba y luego hacia la izquierda hacia arriba y luego hacia la derecha Fig.
  • Página 17 6.4 Arreglo de filtros Filtros de flujo descendente Los calefactores de flujo descendente generalmente se instalan con los filtros ubicados sobre el calefactor, que se extienden hacia ADVERTENCIA el conducto o cámara de aire de retorno. Cualquier ramal de conducto (rectangular o redondo) conectado a la cámara debe MONÓXIDO DE CARBONO Y PELIGRO DE ENVENENAMIENTO conectarse a la cámara vertical por encima de la altura del filtro.
  • Página 18 Service e Instalación Conexiones de suministro de aire NOTA: Para aplicaciones horizontales, la brida superior se puede doblar más de 90 grados para permitir que la serpentina Para un calefactor que no esté equipado con una serpentina de del evaporador cuelgue temporalmente de la brida mientras se enfriamiento, el conducto de salida debe tener un panel de realiza la unión y el sellado restantes de la serpentina.
  • Página 19 7. SISTEMA DE VENTILACIÓN 7.1 Conexiones de ventilación IMPORTANTE La Fig. 20-1, "Inductor de aire de combustión" muestra el calefac- En aplicaciones de flujo descendente, no bloquee la entrada de tor tal como se entrega de fábrica. Para convertirlo a una posición aire de combustión.
  • Página 20 Service e Instalación todos los equipos instalados en esa área. Las habitaciones que ADVERTENCIA se comunican directamente con el espacio que contiene los electrodomésticos a través de aberturas que no tienen puertas, Este tipo de instalación requiere que el suministro de aire sea se consideran parte del espacio no confinado.
  • Página 21 b) Todo el aire desde el exterior: 5. Se puede usar una abertura en lugar de un conducto para proporcionar el suministro de aire exterior a un equipo, a Tabla 6 - Área libre mínima requerida para cada abertura. menos que la autoridad competente no lo permita. La abertura debe estar ubicada dentro de los 30,5 cm (12”) Área libre mínima requerida horizontalmente desde el nivel del quemador del aparato.
  • Página 22 Service e Instalación ADVERTENCIA PELIGRO DE ENVENENAMIENTO CON MONÓXIDO DE CARBONO deben revisarse en la tubería de ventilación lo más cerca posible al equipo. Utilice un analizador de combustión para Si no se siguen los pasos descritos a continuación para cada comprobar los niveles de CO y CO de cada aparato.
  • Página 23 8.2 Reducción de potencia a gran altitud Tabla 8 - Presión de entrada de gas Alternativamente, se puede tomar una reducción estándar para Presión de entrada de gas la altitud del Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1 del 4% por 1000'. Consulte la versión más reciente de ASNI Gas Natural Mínimo: 5.0"...
  • Página 24 Service e Instalación Para convertir de gas natural a GL en la válvula de gas: Las siguientes estipulaciones se aplican cuando se conectan tuberías de gas. 1. Retire el tornillo de la tapa del regulador (válvula de gas). • Use tuberías y accesorios de hierro negro o acero para las 2.
  • Página 25 El instalador también debe suministrar una unión de conexión al Compruebe si hay fugas con una solución de agua y jabón sin calefactor y una válvula de cierre manual. En algunos casos, es cloruro aprobada, un detector electrónico de gas combustible u posible que el instalador también deba suministrar una pieza de otros métodos de prueba aprobados.
  • Página 26 Service e Instalación Utilice un circuito eléctrico independiente, con fusible o disyun- por la autoridad competente, utilizando terminales de cables, tor del tamaño adecuado para este calefactor. Consulte la Tabla alivio de tensión, etc. 12 para obtener información sobre la sección de los cables y las 4.
  • Página 27 1. Retire la cubierta de la bornera. muestra en la Fig. 26 para una operación de enfriamiento 2. Pase el cable de alimentación indicado a través del orificio de adecuada. Utilice únicamente cable de cobre AWG N.° 18, para 22 mm (7/8 pulg.) de diámetro en la bornera. termostato , codificado por color.
  • Página 28 Service e Instalación Posiciones Opcionales de los Switches DELAY OFF CALEFACCIÓN DELAY OFF REFRIGERACIÓN DIP SW DIP SW NOMINAL NOMINAL (SEG.) (SEG.) S2-1 S2-2 S2-3 S2-4 *OFF *OFF Conexión termostato LED Falla Fusible Botón último error Conexiones soplador EAC (Filtro de aire electrónico) Alimentación soplador Alimentación unidad...
  • Página 29 10. PUESTA EN MARCHA, AJUSTE Y COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD 10.1 General luz se puede ver a través de la ventana de observación en la puerta de acceso del soplador. Consulte el Cuadro de ADVERTENCIA solución de problemas para obtener una explicación más detallada de los códigos de iluminación.
  • Página 30 Service e Instalación 10.4 Secuencia de operación válvula de gas GV, la válvula de gas se abre durante 4 segun- dos. La válvula de gas GV permite el flujo de gas a los NOTA: El control del calefactor debe estar conectado a tierra quemadores donde es encendido por el HSI.
  • Página 31 ESPECIFICACIONES DE TIEMPO (Todos los tiempos están en segundos, a menos que se indique lo contrario) * Estos tiempos variarán dependiendo de la posición de los switches de configuración. El control está configurado de fábrica en 30 segundos de retraso en calefacción para encender el ventilador, 90 segundos de retraso en calefacción para apagar el ventilador y 60 segundos de retraso en enfriamiento para apagar el ventilador.
  • Página 32 Service e Instalación Mida la presión del colector de gas con los quemadores encen- 1. Corte toda la energía eléctrica del sistema. 2. Con una llave hexagonal de 3/32 pulgadas, afloje el tornillo didos. Ajuste la presión del colector según la tabla de presión de gas del colector.
  • Página 33 10.7 Ajuste del aumento de temperatura Este calefactor está equipado con un motor soplador circulador ECM. Este soplador facilita el ajuste de las velocidades. La El aumento de temperatura del aire es la diferencia de tempera- velocidad del ventilador en enfriamientoo se entrega configurada tura entre el aire de suministro y el de retorno.
  • Página 34 Service e Instalación 11. CHEQUEOS DE OPERACIÓN Las llamas deben extenderse directamente hacia afuera de los ADVERTENCIA quemadores sin curvarse, flotar o levantarse, y deben ingresar al tubo del intercambiador de calor. Las llamas no deben incidir en PELIGRO DE FUEGO, EXPLOSIÓN, DESCARGA ELÉCTRICA los laterales de los tubos de combustión del intercambiador de O ENVENENAMIENTO CON MONÓXIDO DE CARBONO calor.
  • Página 35 13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 13.1 Precauciones de descarga electrostática (Eso) 13.3 Restablecimiento desde el bloqueo NOTA: Descargue la electricidad estática del cuerpo antes de El bloqueo del calefactor se produce cuando el calefactor no tocar la unidad. Una descarga electrostática puede afectar puede encenderse después de tres intentos.
  • Página 36 Service e Instalación Table 14 - Cuadro de solución de problemas Código Error/Condición Comentario / Solución Error Verifique que la válvula de gas esté funcionando y cerrando correctamente. Relé de la válvula de gas trabado La llama en el conjunto del quemador debe extinguirse rápidamente al cerrado final del ciclo.
  • Página 37 14 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS ADVERTENCIA El mantenimiento inadecuado del filtro es la causa más común del rendimiento inadecuado en calefacción o refrigeración. Los PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O EXPLOSIÓN filtros deben limpiarse (permanentes) o reemplazarse (desecha- El incumplimiento de las advertencias de seguridad y el mante- bles) cada mes o según sea necesario.
  • Página 38 Service e Instalación El sensor de llama debe ser limpiado cuidadosamente por un a. Interruptor de seguridad. técnico de servicio calificado usando tela de esmeril o lana de b. Inductor del motor. acero. Después de la limpieza, la señal de detección de llama c.
  • Página 39 14.7 Una vez completada la instalación NOTA: Antes de comenzar con la instalación, se necesita un agente desmoldante como aerosol para cocinar o equivalente • Cicle el calefactor con el termostato al menos tres veces. (no debe contener aceite de maíz o canola, hidrocarburos Verifique el funcionamiento en refrigeración y en ventilación.
  • Página 40 Service e Instalación 14.8 Piezas de repuesto y reparación • Cuando solicite cualquier repuesto oficial, asegúrese de proporcionar el modelo del calefactor, datos de fabricación y número de serie con el pedido. • Aunque en la lista de piezas sólo se muestren las piezas funcionales, todas las piezas de chapa, puertas, etc.

Este manual también es adecuado para:

M110M135