Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
ES
HighSurg 11 OFA-Drill
for Orthopaedic Foot Surgery
loading

Resumen de contenidos para Nouvag HighSurg 11 OFA-Drill

  • Página 1 Instrucciones de uso HighSurg 11 OFA-Drill for Orthopaedic Foot Surgery...
  • Página 2 Vorwort Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Produktes der Firma NOUVAG AG. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein NOUVAG Erzeugnis entschieden haben und danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen. Diese Bedienungsanleitung wird Sie mit dem Gerät und seinen Eigenschaften vertraut machen, damit eine möglichst lange und problemlose Funktion gewährleistet werden kann.
  • Página 3 Intercambio de los fusibles en la unidad de control Controles técnicos de seguridad Problemas y anomalías Partes de recambio y Ref. Eliminación Instrucciones de uso del OFA-Drill, Ref. 31595, V49/15 Instrucciones de uso HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Página 4 Las piezas de desgaste están excluidas de la garantía. La utilización y la reparación incorrectas, así como el incumplimiento de nuestras instrucciones nos eximen de cualquier responsabilidad y derecho de garantía. Instrucciones de uso del OFA-Drill, Ref. 31595, V49/15 Instrucciones de uso HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Página 5 No se permite una utilización del OFA-Drill para indicaciones distintas a las descritas en el capítulo 1.1. • Esta utilización será responsabilidad exclusiva del usuario o del operador. Instrucciones de uso del OFA-Drill, Ref. 31595, V49/15 Instrucciones de uso HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Página 6 Debido a la normativa de mercancías peligrosas, el siguiente artículo no se suministra junto con la unidad de mando y se deberá encargar aparte: 1984 Aerosol conservador y limpiador Nou-Clean ------------------------------------------------------------- 1 unidad Instrucciones de uso del OFA-Drill, Ref. 31595, V49/15 Instrucciones de uso HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Página 7 24. Adaptador de pulverización para la conservación de las 12. Bomba peristáltica piezas de mano y angulares 13. Set de tubos 20 21 Vista trasera Instrucciones de uso del OFA-Drill, Ref. 31595, V49/15 Instrucciones de uso HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Página 8 Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, el aparato solo se debe conectar a una red de alimentación con conductor de tierra. Instrucciones de uso del OFA-Drill, Ref. 31595, V49/15 Instrucciones de uso HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Página 9 Montaje del set de tubos: Enganchar el set de tubos con la ref. 6024 para la refrigeración de la pieza de mano o angular o de la hoja del shaver según las indicaciones siguientes. Sólo se debe usar el set de tubos de Nouvag con el ref. 6024, porque de lo contrario no se puede asegurar el funcionamiento.
  • Página 10 3. Conectar el motor a la brida de Ref. 1881 acoplamiento. 4. Conecte el clip en el cable del motor y Ref. 1873 enquiciar la manguera. Instrucciones de uso del OFA-Drill, Ref. 31595, V49/15 Instrucciones de uso HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Página 11 «▼»: reducción del caudal Si se pulsan simultáneamente las dos teclas «Pump», «Pump ▲ + ▼», se encenderá o apagará la bomba • peristáltica. Instrucciones de uso del OFA-Drill, Ref. 31595, V49/15 Instrucciones de uso HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Página 12 El diagrama de barras representa gráficamente el par de giro actual. Si están visibles todas las barras, se habrá ajustado el par de giro máximo. La bomba peristáltica solo funcionará si se activa el motor con el pedal. Instrucciones de uso del OFA-Drill, Ref. 31595, V49/15 Instrucciones de uso HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Página 13 Micro Sierra Compás Micro Sierra Oscilante Micro saw fija 15’000 fija 6 Micro Oseoescalpelo Sagital Pieza de mano Kirschner Kirschner Hp 2’800 fija 48 Instrucciones de uso del OFA-Drill, Ref. 31595, V49/15 Instrucciones de uso HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Página 14 Pulsar las teclas «Speed» «▲» para aumentar o «▼» para reducir las revoluciones nominales. Si se pulsa la tecla de forma prolongada, los valores cambiarán rápidamente. Instrucciones de uso del OFA-Drill, Ref. 31595, V49/15 Instrucciones de uso HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Página 15 Para los sierras micro pueden cambiar sólo la cantidad de refrigerante. Al apretar simultáneamente las dos teclas «HP + PR», los programas vuelven a la configuración de fábrica. Instrucciones de uso del OFA-Drill, Ref. 31595, V49/15 Instrucciones de uso HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Página 16 ¡Al encender el OFA-Drill aparecerá en la pantalla siempre el último programa seleccionado con el último motor seleccionado! Al apretar simultáneamente las dos teclas «HP + PR», los programas vuelven a la configuración de fábrica. Instrucciones de uso del OFA-Drill, Ref. 31595, V49/15 Instrucciones de uso HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Página 17 Por motivos de seguridad, el aparato solo se puede manejar con el interruptor de pedal. Instrucciones de uso del OFA-Drill, Ref. 31595, V49/15 Instrucciones de uso HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Página 18 Instrucciones de uso del OFA-Drill, Ref. 31595, V49/15 Instrucciones de uso HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Página 19 ● ¡Si el material esterilizado no se utiliza inmediatamente, se deberá rotular el envase con la fecha de caducidad del plazo de almacenamiento de los materiales estériles! ● La empresa Nouvag AG recomienda añadir un indicador de esterilidad Unidad de mando y pedal La unidad de mando y el interruptor de pedal no entran en contacto con el paciente.
  • Página 20 Volver a enroscar después el soporte de la pieza de mano en el motor electrónico. Instrucciones de uso del OFA-Drill, Ref. 31595, V49/15 Instrucciones de uso HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Página 21 Las instrucciones indicadas arriba sobre la preparación de un producto médico han sido validadas por NOUVAG AG como adecuadas para el reciclaje de dicho producto. El técnico procesador será pues responsable de que el tratamiento realizado obtenga los resultados deseados con el equipo, los materiales y el personal empleados en el dispositivo de tratamiento.
  • Página 22 Para el OFA-Drill se ha establecido un intervalo de comprobación de 2 años. La NOUVAG AG ofrece a sus clientes un servicio de control técnico de seguridad. Encontrará las direcciones en el anexo de las instrucciones de uso en «Centros de servicio técnico». Para más información, póngase en contacto con nuestro servicio técnico de atención al cliente.
  • Página 23 Leer el manual de operación 7.7 Operación con Vario-pedal funcionamiento Sí los problemas no pueden solucionarse, contactar a Nouvag AG o su distribuidor, ver última página del manual de operación. Instrucciones de uso del OFA-Drill, Ref. 31595, V49/15 Instrucciones de uso HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Página 24 Los avisos de error con fondo rojo también se muestran en la pantalla de la unidad de control con iluminación de fondo de color rojo. Los demás mensajes son informativos y no es necesario que el operario tome ninguna medida. Instrucciones de uso del OFA-Drill, Ref. 31595, V49/15 Instrucciones de uso HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Página 25 Para pedidos de otras partes o accesorios, por favor contactar a nuestro departamento de ventas. Manual de uso OFA-Drill -------------------------------------------------------------------------------------------------- 31595 Nouvag AG entrega el manual de uso como archivo PDF en CD-ROM junto con el equipo. Si prefiere un ejemplar impreso se lo enviamos por correo postal de manera gratuita.
  • Página 26 Instrucciones de uso HighSurg 11 OFA-Drill • 31595 • V20220928...
  • Página 27 Anhang Appendix Appendice Appendice Apéndice Appendix Aneks Apendix Appendix Függelék...
  • Página 28 Electromagnetic compatibility (EMC) Remark: The Product subsequently referred to herein always denotes the HighSurg OFA-Drill. Changes or modifications to this product not expressly approved by the manufacturer may result in increased emissions or decreased immunity performance of the product and could cause EMC issues with this or other equipment. This product is designed and tested to comply with applicable regulations regarding EMC and shall be installed and put into service according to the EMC information stated as follows.
  • Página 29 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity for not life support equipment The Product is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Product should assure that it is used in such an environment. Immunity tests IEC 60601 Compliance level...
  • Página 31 Nouvag GmbH • Schulthaissstrasse 15 • DE-78462 Konstanz Phone +49 7531 1290 - 0 [email protected] • www.nouvag.com Encontrará una lista completa de los centros de servicio autorizados en la página web de Nouvag, ubica- da en la dirección: www.nouvag.com/service Estudios posteriores a la comercialización Si surgen problemas o incidentes graves relacionados con el producto o con su uso, descargue el formu- lario en PDF correspondiente en la dirección...
  • Página 32 Nouvag AG • St.Gallerstrasse 25 • CH-9403 Goldach Tel. +41 71 846 66 00 [email protected] • www.nouvag.com Nouvag GmbH • Schulthaissstrasse 15 • DE-78462 Konstanz Tel. +49 7531 1290 - 0 [email protected] • www.nouvag.com...