Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

PS 17000 SN
Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .12
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Οδηγ ες Χρ σης . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
loading

Resumen de contenidos para Metabo PS 17000 SN

  • Página 1 P0017_30IVZ.fm PS 17000 SN Betriebsanleitung .....3 Operating Instruction ....8 Instructions d'utilisation .
  • Página 2 U2P0017.fm D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der with the following standards* in accordance with the regulations of the Richtlinien** undermentioned Directives** F FRANÇAIS...
  • Página 3 XP0016D1.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick Handgriff / Aufhängungsöse Pumpengehäuse Netzkabel mit Stecker Druckanschluss Ansaugöffnungen Schwimmerschalter...
  • Página 4 DEUTSCH zum Leerpumpen von Behältern, Inhaltsverzeichnis Gefahr durch Elektrizität! Sickerschächten oder über- Netzstecker nicht mit nassen Händen schwemmten Räumen; Das Gerät im Überblick....3 anfassen! Netzstecker immer am Ste- als Brunnenpumpe; Zuerst lesen!........4 cker, nicht am Kabel herausziehen. zum Umwälzen, um Fäulnisbildung Einsatzgebiet und Der Anschluss darf nur an Schutzkon- zu verhindern;...
  • Página 5 DEUTSCH Aufstellung Das Kabel für den Schwimmerschalter Um die Pumpe von innen zu spülen, kann im Kabelhalter (10) verschoben Pumpe in einen Behälter mit klarem Platzbedarf ca. 50 cm x 50 cm werden. Hierdurch wird der Abstand zwi- Wasser tauchen und kurz einschal- (damit der Schwimmerschalter ein- schen Einschaltpunkt und Ausschalt- ten.
  • Página 6 DEUTSCH Motor überhitzt, Motorschutz ausge- 10. Umweltschutz löst. Ursache der Überhitzung beseiti- Das Verpackungsmaterial des Gerätes (Flüssigkeit warm? ist zu 100 % recyclingfähig. Pumpe durch Fremdkörper blo- Ausgediente Geräte und Zubehör ent- ckiert?) halten große Mengen wertvoller Roh- Nach Abkühlen schaltet sich das und Kunststoffe, die ebenfalls einem Gerät selbst wieder ein.
  • Página 7 DEUTSCH 12. Technische Daten Netzspannung Frequenz Nennleistung 1100 Nennstrom Absicherung min. (träge oder L-Automat) Betriebskondensator Nenndrehzahl 2800 Fördermenge max. 17000 Förderhöhe max. Förderdruck max. Betriebstauchtiefe max. Restwasserstand max. Korngröße max. Zulauftemperatur max. °C Schutzart IP 68 Schutzklasse Isolierstoffklasse Werkstoffe Pumpengehäuse Edelstahl Pumpenwelle Edelstahl...
  • Página 8 Xp0016e1.fm Operating Instruction ENGLISH ENGLISH 1. Machine Overview Handle / cable eye Pump casing Power cable with plug Discharge port Suction inlet Float switch...
  • Página 9 ENGLISH Caution! Do not buckle, squeeze, drag or drive Table of Contents The max. permissible fluid over power cable and extension cables; temperature is 40 °C. protect from sharp edges. Machine Overview ...... 8 When fluids containing solids are Place extension cable so that it can not Please Read First!.......
  • Página 10 ENGLISH Lower pump to the bottom of the Pump storage 7. Care and Maintenance fluid container. Use a strong rope, Caution! fastened to the cable eye, to lower Danger! Frost damages the pump and the pump. Prior to all servicing: accessories, as both always contain The pump can also be operated Switch Off.
  • Página 11 ENGLISH Pump runs continuously: your country. See spare parts list for 11. Available Accessories address. Float switch does not reach lower For this equipment the following acces- position. Please attach a description of the fault to sories are available at specialist dealers. Make sure the float switch can the electric tool.
  • Página 12 Xp0016F1.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil Poignée/boucle de suspension Boîtier de la pompe Câble du réseau avec fiche Raccord de pression Ouvertures d'aspiration Interrupteur à flotteur...
  • Página 13 FRANÇAIS pas les éliminer complètement même Table des matières 3. Domaine d'utilisation et par des mesures de sécurité. agents de transport Vue d'ensemble de l'appareil... 12 Danger dû à des influences de Cet appareil sert à transporter de l'eau A lire en premier ! ..... 13 l'environnement! dans les zones de la maison et du jardin, Domaine d'utilisation et...
  • Página 14 FRANÇAIS La pompe plongeante se met hors sont décrits ici ne doivent être effec- circuit quand l'interrupteur à flotteur tués que par un personnel expert. est descendu vers le bas (9). Maintenance régulière Un entretien régulier est nécessaire pour que la pompe plongeante fonctionne parfaitement.
  • Página 15 FRANÇAIS Conservation de l'appa- La conduite sous pression n'est pas étanche. reil Étancher la conduite sous pres- Attention ! sion, serrer les vissages. Le gel détruit l'appareil et les accessoires, étant donné que ces Le fonctionnement de la pompe est très bruyant: derniers contiennent...
  • Página 16 FRANÇAIS 12. Caractéristiques techniques Tension de secteur Fréquence Puissance nominale 1100 Courant nominal Protection par fusibles min. (coupe-circuit automatique à action retardée) Condensateur de service Vitesse de rotation nominale tr/min 2800 Débit max. 17000 Hauteur de refoulement max. Pression de refoulement max. Profondeur de plongée de service max.
  • Página 17 XP0016H1.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag handgreep / ophangoog pomphuis netsnoer met stekker drukaansluiting aanzuigopeningen vlotterschakelaar...
  • Página 18 NEDERLANDS buurt van ontvlambare vloeistoffen of Inhoudstafel 3. Toepassingsgebied en gassen! pompmedia Het apparaat in een Gevaar door elektrische oogopslag .........17 Dit apparaat dient voor het pompen van stroom! water in huis- en tuinomgevingen, bij- Lees dit eerst!......18 Raak de netstekker nooit aan met natte voorbeeld: Toepassingsgebied en handen! Trek de stekker nooit aan het...
  • Página 19 NEDERLANDS Plaatsing Het snoer voor de vlotterschakelaar kan Loopwiel reinigen worden verschoven in de snoerhouder Verwijder de onderkant van de Benodigde ruimte ca. 50 cm x (10). Hierdoor wordt de afstand tussen pomp zoals getoond op de afbeel- 50 cm (voor een probleemloze wer- het inschakelpunt en het uitschakelpunt ding.
  • Página 20 NEDERLANDS Motor oververhit, motorveiligheid Drukleiding lek. Geef bij inzending voor herstelling een geactiveerd. omschrijving vastgestelde Dicht de drukleiding af, trek de defect. Verwijder de oorzaak van de schroeven van de schroefklem- oververhitting (vloeistof te warm, men aan. pomp geblokkeerd door 10.
  • Página 21 NEDERLANDS Netsnoer (HO 7 RN-F) Drukaansluiting (US=uitwendige schroefdraad, IS=inwendige schroefdraad) 1 1/2" IS Afmetingen (pomphuis) Hoogte Breedte Diameter Gewicht 10,6 Maximale lengte voor een verlengsnoer bij 3 x 1,0 mm aderdoorsnede bij 3 x 1,5 mm aderdoorsnede...
  • Página 22 Xp0016S1.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Vista general del aparato Empuñadura / Ojete de suspen- sión Carcasa de la bomba Cable de alimentación de corriente eléctrica con enchufe Conexión de presión Aberturas de aspiración Interruptor por flotador...
  • Página 23 ESPAÑOL ¡Peligro por influjos ambienta- Indice del contenido 3. Campo de aplicación y les! medios de bombeado Vista general del aparato ..22 ¡Nunca utilice usted el aparato en recin- Este aparato se usa para bombear agua tos con riesgo de explosión o en la ¡Leer en primer lugar!....
  • Página 24 ESPAÑOL por flotador ha sido elevado al flotar Cualquier trabajo de reparación o de en el líquido (8). mantenimiento más extenso que los descritos aquí, deberá ser realizado La bomba de inmersión se desco- exclusivamente por especialistas. nectará una vez que el interruptor por flotador ha bajado (9).
  • Página 25 ESPAÑOL Guardar el aparato Conducto de presión inestanco. Estanqueizar el conducto de pre- ¡Atención! sión, apretar las atornilladuras. ¡La helada puede destruir el aparato y sus accesorios, ya que La bomba produce sonidos muy fuer- ellos siempre contienen agua! tes: La bomba aspira aire.
  • Página 26 ESPAÑOL 12. Características técnicas Tensión de alimentación Frecuencia Potencia nominal 1100 Corriente nominal Fusible mínimo (automático L de reacción lenta) Condensador de operación Revoluciones nominales 2800 Caudal máx. 17000 Altura máx. de presión Presión máx. de elevación Profundidad máx. de operación Nivel residual máx.
  • Página 27 Xp0016C1.fm Betjeningsvejledning DANSK DANSK 1. Maskinen i overblik Håndgreb / ophængningsøske Pumpehus Netkabel med stik Tilslutning af tryk Indsugning Svømmeafbryder...
  • Página 28 DANSK til drift af kunstige vandløb. Forlængerledninger skal have tilstræk- Indholdsfortegnelse keligt tværsnit (se „Tekniske data“). Kabeltromler skal være rullet helt ud. Maskinen i overblik ....27 Væskens maksimalt tilladte Strømkabel og forlængerledning må ikke Læses først!.......28 temperatur er 40 °C. knækkes, klemmes, strækkes...
  • Página 29 DANSK Pumpen sættes skråt ned i den Løbehjul og de indvendige sider i væske, der skal pumpes op, såle- huset, der kan nås, rengøres. Fjern des at der ikke dannes en luftpude eventuelt tråde, der har samlet sig på undersiden. Dette ville forhindre om løbehjulets aksel.
  • Página 30 DANSK Pumpen kører meget larmende: og plast, som ligeledes kan genanven- 9. Reparation des. Pumpen suger luft ind. Fare! Kontroller, at der er tilstrækkelig Vejledningen er trykt på klorfrit bleget Reparationer på el-værktøj må vand. papir. kun udføres af en elektriker! Svømmeafbryderen indstilles korrekt.
  • Página 31 Xp0016a1.fm Bruksanvisning SVENSKA SVENSKA 1. Maskinens uppbyggnad Handtag/ upphängningsögla Pumphus Nätkabel med stickkontakt Tryckanslutning Insugningsöppningar Nivåvippa...
  • Página 32 SVENSKA som cirkulationspump för att förhin- Använd endast en förlängningskabel Innehållsförteckning dra mögelbildning; med tillräckligt stor ledararea (se "Tek- niska data"). Kabeltrummor måste vara Maskinens uppbyggnad ...31 för drift av fontäner. helt utrullade. Läs detta först! ......32 OBS! Nätkabel och förlängningskabel får ej Användningsområde och Vätskans maximalt...
  • Página 33 SVENSKA För ner pumpen snett i den vätska Rengör löphjulet och alla åtkomliga som skall pumpas så att det inte bil- sidor i pumphuset. Ta eventuellt bort das någon luftkudde på undersidan. trådar som kan ha snurrat sig runt Denna hindrar insugningen. Så löphjulets axel.
  • Página 34 SVENSKA Pumpen arbetar med högt ljud: Elektriska apparater som behöver repa- 11. Tillgängliga tillbehör reras kan skickas in till en servicefilial i Pumpen suger in luft. respektive land. Adressen står på Följande tillbehör finns att köpa i fack- Kontrollera att det finns tillräckligt reservdelslistan.
  • Página 35 XP0016G1.fm DEUTSCH...
  • Página 36 DIN VDE 0100 -702, -738........35 !...36 – .........36 ........36 ....36 ........37 ..37 ........37 ........37 ........37 ........37 ..37 ....37 ....38 ...38 40 °C.......38 ........38 ......38 30 mA.........38 ...39 " ........40 ").
  • Página 37 l / h (7). 10000 17000 (8). (9). 50 cm x 50 cm ( ( . . (10). " ": " ": Torx,...
  • Página 38 " "). Service 100 % " "). 1 1/2" 1 1/2" x 300mm...
  • Página 39 1100 2800 17000 °C IP 68 (HO 7 RN-F) 1 1/2" 10,6 3 x 1,0 mm 3 x 1,5 mm...
  • Página 40 U3P0017.fm 090 301 9352 www.metabo.com...