Página 1
TP 6600 TP 8000 S TP 13000 S TPF 7000 S TPF 6600 SN PS 7500 S PS 15000 S PS 18000 SN Оригинальное руководство по эксплуатации ..5 Izvirna navodila za uporabo ..... . 13 Alkuperäiskäyttöohje .
DE Deutsch KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Tiefbrunnenpumpe, identifiziert durch Type und Seriennummer*, entspricht allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien** und Normen***. Technische Unterlagen bei**** - siehe unten. EN English DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility: This deep well pump, identified by type and serial number*, complies with all relevant requirements of the directives** and standards***.
Página 3
NO Norsk SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer under eget ansvar: Denne dypbrønnspumpen, identifisert gjennom type og serienummer*, tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direktivene** og standardene***. Tekniske dokumenter ved**** - se nedenfor. DA Dansk OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar: Denne dybbrøndspumpe, identificeret ved angivelse af type og serienummer*, opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne** og standarderne***.
Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинальное руководство по эксплуатации РУССКИЙ 16.9.14 поплавковый выключатель Обзор устройства (отсутствует на TP 6600) всасывающие отверстия корпус насоса место подключения давления, включая присоединительный угольник с мультиадаптером регулировка уровня поплавко- вого выключателя место удаления воздуха (положе- ние зависит от модели) Прочитать...
Página 6
РУССКИЙ Типичные области применения Опасность! – Откачивание воды из резервуаров, Предупреждение об опасности травмиро- бассейнов, поглощающих колодцев или вания или вреде для окружающей среды. затопленных помещений. – Орошение садов и газонов. Применение по назначению Опасность получения травм от Насос не предназначен для удара...
Página 7
РУССКИЙ – Защита устройства должна осуществ- Насос разрешается подключать только к ляться с помощью автомата защиты от розеткам с защитным контактом, которые тока утечки (RCD) с установленным то- надлежащим образом установлны, зазем- ко утечки макс. 30 мА. лены и проверены. Напряжение сети и предохранитель...
РУССКИЙ Подключение напорного – использования устройства не по назна- чению; трубопровода – перегрузки вследствие непрерывной работы; G 1" – эксплуатации или хранения устройства без защиты от мороза; 1¼" – самостоятельного внесения изменений 1" 1½" в конструкцию устройства; Произво- G 1" дить...
РУССКИЙ положения кабеледержателя! Для ослабления крепления кабеля по- плавкового выключателя действуйте в обратной последовательности. Указания по установке Занимаемая площадь ок. 50 см x 50 см. Для безупречного функционирования поплавкового выключателя он должен свободно двигаться. Погружать прибор в воду можно самое ...
Эксплуатация мер, это можно обеспечить путем уста- новки сигнализации или запасного насо- Включение и выключение са. TP 6600 После включения в сеть насос сразу запу- Опасность! скается. Не допускайте работы насоса с закрытым После отключения насоса от сети, он вы- трубопроводом.
РУССКИЙ 2. Для промывки насоса изнутри: отправьте насос в сервисное пред- ставительство в Вашей стране. погружить насос в емкость чистой во- дой и ненадолго включить. Электродвигатель гудит, не запускается: Очистка рабочего колеса Рабочее колесо заблокировано 1. Ослабить винты с крестообразным посторонними...
Página 12
Информация для покупателя: Страна изготовления: Китай Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Завод-изготовитель: "Metabo Powertools (China) Co. Ltd." Bldg. 7, 3585 San Lu Road, Pujiang Industrial Park, Min Hang District, Китай Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва...
Informacije so v teh navodilih označene tako- Nevarnost! Opozorilo pred telesno poškodbo ali okoljsko škodo. Nevarnost električnega udara Opozorilo pred telesno poškodbo zaradi ele- ktrike. Električni kabel z vtičem Pozor! Ročaj/uho za obešanje Opozorilo pred materialno škodo. Stikalo na plovec (ne za TP 6600)
SLOVENSKO – niso prebrale in razumele navodil za upo- Opomba: rabo. Dopolnilne informacije. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, ki nastane zaradi nenamenske upora- – Številke v slikah (1, 2, 3, ...) – označujejo posamezne dele; Zaradi uporabe, ki ni v skladu s predpisi, –...
SLOVENSKO Napravo največ 5 minut uporabljajte proti – je naprava zaradi nepretrganega obratova- zaprtemu tlačnemu vodu. nja preobremenjena; Napravo ločite od dovoda elektrike in pu- – je naprava uporabljana in skladiščena ne- stite, da se ohladi. Pred ponovnim zago- zaščitena pred zmrzaljo;...
SLOVENSKO Priključitev tlačne cevi S kablom stikala na plovec naredite zanko. Položite zanko skozi srednji vpenjalni ka- veljček (18) držala kabla, kot je prikazano G 1" na sliki, in kabel stikala s plovcem speljite 1¼" pod obema zunajležečima kaveljčkoma 1"...
Obratovanje Črpanje plitve vode (modeli TPF …) Vklop in izklop Stikalo s plovcem privežite na ročaj tako, TP 6600 da gleda navzgor, sicer črpanje plitve vode Ko napravo priključite v omrežje, se takoj zaže- ni mogoče. ne. Ko napravo izključite iz omrežja, se izklopi.
SLOVENSKO Redno vzdrževanje – Po ohlajevanju se naprava samodejno spet vklopi. Da bi naprava vedno delovala brezhibno, jo Pri naraščajoči gladini vode stikalo na plo- je treba redno vzdrževati. To velja tudi, če vec ne vklopi črpalke. naprava dalj časa ni bila vklopljena (npr. pri –...
Página 19
SLOVENSKO Odstranjevanje Električni aparati ne spadajo med hišne odpadke. V skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o starih električnih in elektronskih napravah je treba električna orodja zbirati ločeno in jih okolju prijazno znova uporabiti. Informacije o možnostih odstra- njevanja odpadnih naprav dobite pri svoji ob- činski ali mestni upravi.
SUOMI – viittaavat viereisen tekstin suluissa ole- Epätarkoituksenmukaisesta käytöstä, laitteeseen tehdyistä muutoksista tai sellais- viin vastaaviin numeroihin (1), (2), (3), ... ten osien käytöstä, joita valmistaja ei ole tar- – Toimintaohjeet, joissa järjestystä täytyy kastanut ja hyväksynyt, saattaa aiheutua en- noudattaa, on numeroitu juoksevasti.
Página 22
SUOMI Sopiva asennusmateriaali: Sähköstä aiheutuva vaara! – paineen kestävä (vähintään 10 baaria) Älä koske verkkopistokkeeseen märillä käsil- – kuumuuden kestävä (vähintään 100 °C) lä! Irrota verkkopistoke aina vetämällä pistok- keesta, ei johdosta. Liitännän saa tehdä vain suko-pistorasioihin, Asennus ja pystytys jotka on asennettu, maadoitettu ja tarkastettu asianmukaisesti.
Página 23
SUOMI Ohje: Suurin pumppausteho saavutetaan valitse- malla suurin painejohtimen halkaisija. 2. Ruuvaa multiadapteri (14) kulmaliitoskap- paleeseen (15). 3. Ruuvaa kulmaliitoskappale ja multiadapteri paineliitäntään (16). 4. Työnnä painejohdin multiadapterin (14) päälle ja kiinnitä se letkukiristimellä. Uimurikytkimen johdon kiin- nittäminen Huomio! Uimurikytkimen johto voi vaurioitua. Älä...
SUOMI Käyttö Vaara! Älä anna pumpun käydä suljettua pumppu- Päälle ja pois kytkeminen johdinta vastaan. TP 6600 Pintaimu (mallit TPF …) Laite käynnistyy heti, kun olet liittänyt sen verkkoon. Sido uimurikytkin ylöspäin osoittavaan Kun irrotat laitteen jälleen verkosta, se kyt- asentoon kahvaan, koska pintaimu ei ole keytyy pois päältä.
SUOMI Laitteen säilytys Pumpun käyntiääni hyvin kova: Pumppu imee ilmaa. – Varmista, että vettä on kylliksi. Huomio! – Vieras kappale (puhdista laite). Pakkanen tuhoaa laitteen ja lisävarus- – Käsikäyttö asetettu päälle (pintaimu). teet, koska niissä on aina vettä! – Pidä pumppua vinossa upottaessasi Irrota laite ja lisävarusteet pakkasvaaran ai- sen nesteeseen.
Advertencia de daños personales o al medio ambiente. ¡Peligro de descarga eléctrica! 1 Cable de red con enchufe Advertencia de daños personales a causa de 2 Empuñadura / anillo de sujeción la electricidad. 3 Interruptor por flotador (no en el modelo TP 6600)
ESPAÑOL – Transporte de materiales explosivos, infla- ¡Atención! mables, agresivos o nocivos para la salud Advertencia de daños materiales. así como para el transporte de excremen- tos. – uso comercial o industrial. – Circulación constante (estanques). Nota: Personas no deben usar el aparato (inclu- Informaciones adicionales.
Página 28
ESPAÑOL Peligro por influencia del entorno ¡Peligro por golpe eléctrico por defi- No utilice el aparato en un entorno explosivo ciencias en el aparato! o cerca de líquidos o gases inflamables. Controle si hay posibles daños en el aparato, sobre todo en el cable de red y la extensión, en el enchufe y el interruptor por flotador pre- A¡Peligro por agua caliente! vio a cada puesta en marcha.
ESPAÑOL Montaje Nota: El mayor caudal se alcanza seleccionando el Montar la empuñadura / el máximo diámetro de la tubería a presión. anillo de sujeción 2. Atornille el multiadaptador (14) en la pieza de conexión angular (15) . 3. Atornille la pieza de conexión incl. el mul- tiadaptador en la conexión de presión (16).
Funcionamiento Conexión y desconexión ¡Atención! Se podría dañar el cable del interruptor por TP 6600 flotador. Una vez conectado el aparato a la red eléctri- ¡Jamás tire del cable del interruptor del flota- ca, éste se conecta inmediatamente.
ESPAÑOL bles. De esa manera se puede ajustar la dis- Cuidado del aparato tancia entre el punto de conexión y el de des- conexión de la bomba: – Interruptor por flotador con "Cable corto": ¡PELIGRO! punto de conexión y de desconexión están Antes de realizar cualquier trabajo de muy cercanos.
ESPAÑOL La bomba funciona con mucho ruido: Problemas y averías La bomba aspira aire. – Asegúrese de que en el depósito se en- cuentre una cantidad suficiente de ¡PELIGRO! agua. Antes de realizar cualquier trabajo en el – Cuerpo extraño (limpiar aparato). aparato: –...
As informações contidas neste manual de instruções estão identificadas da seguinte forma: Perigo! 1 Cabo de rede com ficha Alerta para danos pessoais ou danos para o meio ambiente. 2 Punho / olhal de suspensão 3 Interruptor flutuante (não no caso de TP 6600)
PORTUGUÊS Uso indevido Perigo de choque eléctrico! O aparelho não está previsto para Alerta para danos pessoais devido à existên- – Transporte de líquidos a uma temperatura cia de corrente eléctrica. > 35 °C. – Abastecimento de água potável ou trans- porte de alimentos.
Página 35
PORTUGUÊS Não dobrar, esmagar, puxar ou passar por Perigo em geral! cima do cabo de rede e do cabo de exten- Não use o aparelho quando houverem pes- são; proteger de arestas vivas, óleo e calor. soas em contacto com o líquido a ser trans- Instalar o cabo de extensão de modo a que portado (por ex.
PORTUGUÊS Montagem e instalação Indicação: O melhor caudal é conseguido através da se- Montar o punho / olhal de lecção do diâmetro maior do tubo de pres- suspensão são. 2. Aparafusar o adaptador múltiplo (14) à pe- ça de conexão angular (15). 3.
Para mudar a posição no porta-cabos, nunca deverá puxar pelo próprio cabo do interruptor Ligar e desligar flutuante! TP 6600 Para soltar o cabo do interruptor flutuante proceda de forma inversa. Depois de conectar o aparelho à rede, este arranca imediatamente.
PORTUGUÊS Regular o momento de arranque e de Observar o aparelho durante a aspiração desligamento da bomba rasa. A posição do cabo do interruptor flutuante no porta-cabos pode ser alterada. Desta forma Conservação do aparelho é regulada a distância entre o momento de arranque e de desligamento da bomba: –...
PORTUGUÊS A bomba faz muito barulho: Problemas e avarias A bomba aspira ar. – Assegurar-se de que há reserva sufi- ciente de água. Perigo! – Corpos estranhos (limpar o aparelho). Antes de quaisquer trabalhos no apare- – Ajustado para funcionamento manual lho: (aspiração rasa).