Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

TP 6600
TP 8000 S
TP 13000 S
TPF 7000 S
TPF 6600 SN
PS 7500 S
PS 15000 S
PS 18000 SN
SLO
Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . 5
Izvirna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alkuperäiskäyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Manual de serviço original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo TP 6600

  • Página 1 TP 6600 TP 8000 S TP 13000 S TPF 7000 S TPF 6600 SN PS 7500 S PS 15000 S PS 18000 SN Оригинальное руководство по эксплуатации ..5 Izvirna navodila za uporabo ..... . 13 Alkuperäiskäyttöohje .
  • Página 2: Konformitätserklärung

    DE Deutsch KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Tiefbrunnenpumpe, identifiziert durch Type und Seriennummer*, entspricht allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien** und Normen***. Technische Unterlagen bei**** - siehe unten. EN English DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility: This deep well pump, identified by type and serial number*, complies with all relevant requirements of the directives** and standards***.
  • Página 3 NO Norsk SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer under eget ansvar: Denne dypbrønnspumpen, identifisert gjennom type og serienummer*, tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direktivene** og standardene***. Tekniske dokumenter ved**** - se nedenfor. DA Dansk OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar: Denne dybbrøndspumpe, identificeret ved angivelse af type og serienummer*, opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne** og standarderne***.
  • Página 4: Izjava O Sukladnosti

    **2011/65/EU, 2006/95/EC (->19.04.2016), 2014/35/EU (20.04.2016->), 2004/108/EC (->19.04.2016), 2014/30/EU (20.04.2016->) ***EN 50581:2012 | EN 60335-1:2012 EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010 | EN 62233:2008/AC:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 | EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Volker Siegle Nürtingen, 07.10.2015 ****Metabowerke GmbH, Metabo-Allee 1, 72622 Nürtingen, Germany...
  • Página 5: Обзор Устройства

    Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинальное руководство по эксплуатации РУССКИЙ 16.9.14 поплавковый выключатель Обзор устройства (отсутствует на TP 6600) всасывающие отверстия корпус насоса место подключения давления, включая присоединительный угольник с мультиадаптером регулировка уровня поплавко- вого выключателя место удаления воздуха (положе- ние зависит от модели) Прочитать...
  • Página 6 РУССКИЙ Типичные области применения Опасность! – Откачивание воды из резервуаров, Предупреждение об опасности травмиро- бассейнов, поглощающих колодцев или вания или вреде для окружающей среды. затопленных помещений. – Орошение садов и газонов. Применение по назначению Опасность получения травм от Насос не предназначен для удара...
  • Página 7 РУССКИЙ – Защита устройства должна осуществ- Насос разрешается подключать только к ляться с помощью автомата защиты от розеткам с защитным контактом, которые тока утечки (RCD) с установленным то- надлежащим образом установлны, зазем- ко утечки макс. 30 мА. лены и проверены. Напряжение сети и предохранитель...
  • Página 8: Монтаж И Установка

    РУССКИЙ Подключение напорного – использования устройства не по назна- чению; трубопровода – перегрузки вследствие непрерывной работы; G 1" – эксплуатации или хранения устройства без защиты от мороза; 1¼" – самостоятельного внесения изменений 1" 1½" в конструкцию устройства; Произво- G 1" дить...
  • Página 9: Указания По Установке

    РУССКИЙ положения кабеледержателя! Для ослабления крепления кабеля по- плавкового выключателя действуйте в обратной последовательности. Указания по установке Занимаемая площадь ок. 50 см x 50 см.  Для безупречного функционирования поплавкового выключателя он должен свободно двигаться. Погружать прибор в воду можно самое ...
  • Página 10: Включение И Выключение

    Эксплуатация мер, это можно обеспечить путем уста- новки сигнализации или запасного насо- Включение и выключение са. TP 6600 После включения в сеть насос сразу запу- Опасность! скается. Не допускайте работы насоса с закрытым После отключения насоса от сети, он вы- трубопроводом.
  • Página 11: Проблемы И Неполадки

    РУССКИЙ 2. Для промывки насоса изнутри: отправьте насос в сервисное пред- ставительство в Вашей стране. погружить насос в емкость чистой во- дой и ненадолго включить. Электродвигатель гудит, не запускается: Очистка рабочего колеса Рабочее колесо заблокировано  1. Ослабить винты с крестообразным посторонними...
  • Página 12 Информация для покупателя: Страна изготовления: Китай Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Завод-изготовитель: "Metabo Powertools (China) Co. Ltd." Bldg. 7, 3585 San Lu Road, Pujiang Industrial Park, Min Hang District, Китай Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва...
  • Página 13: Pregled Naprave

    Informacije so v teh navodilih označene tako- Nevarnost! Opozorilo pred telesno poškodbo ali okoljsko škodo. Nevarnost električnega udara Opozorilo pred telesno poškodbo zaradi ele- ktrike. Električni kabel z vtičem Pozor! Ročaj/uho za obešanje Opozorilo pred materialno škodo. Stikalo na plovec (ne za TP 6600)
  • Página 14: Pravilna Uporaba

    SLOVENSKO – niso prebrale in razumele navodil za upo- Opomba: rabo. Dopolnilne informacije. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, ki nastane zaradi nenamenske upora- – Številke v slikah (1, 2, 3, ...) – označujejo posamezne dele; Zaradi uporabe, ki ni v skladu s predpisi, –...
  • Página 15: Montaža In Postavitev

    SLOVENSKO Napravo največ 5 minut uporabljajte proti – je naprava zaradi nepretrganega obratova-  zaprtemu tlačnemu vodu. nja preobremenjena; Napravo ločite od dovoda elektrike in pu- – je naprava uporabljana in skladiščena ne-  stite, da se ohladi. Pred ponovnim zago- zaščitena pred zmrzaljo;...
  • Página 16: Priključitev Tlačne Cevi

    SLOVENSKO Priključitev tlačne cevi S kablom stikala na plovec naredite zanko.  Položite zanko skozi srednji vpenjalni ka- veljček (18) držala kabla, kot je prikazano G 1" na sliki, in kabel stikala s plovcem speljite 1¼" pod obema zunajležečima kaveljčkoma 1"...
  • Página 17: Postavitev Naprave

    Obratovanje Črpanje plitve vode (modeli TPF …) Vklop in izklop Stikalo s plovcem privežite na ročaj tako, TP 6600  da gleda navzgor, sicer črpanje plitve vode Ko napravo priključite v omrežje, se takoj zaže- ni mogoče. ne. Ko napravo izključite iz omrežja, se izklopi.
  • Página 18: Redno Vzdrževanje

    SLOVENSKO Redno vzdrževanje – Po ohlajevanju se naprava samodejno spet vklopi. Da bi naprava vedno delovala brezhibno, jo Pri naraščajoči gladini vode stikalo na plo-  je treba redno vzdrževati. To velja tudi, če vec ne vklopi črpalke. naprava dalj časa ni bila vklopljena (npr. pri –...
  • Página 19 SLOVENSKO Odstranjevanje Električni aparati ne spadajo med hišne odpadke. V skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o starih električnih in elektronskih napravah je treba električna orodja zbirati ločeno in jih okolju prijazno znova uporabiti. Informacije o možnostih odstra- njevanja odpadnih naprav dobite pri svoji ob- činski ali mestni upravi.
  • Página 20: Laitteen Yleiskuva

    Sähköstä aiheutuvia henkilövahinkoja koske- va varoitus. Huomio! Materiaalivahinkoja koskeva varoitus. 1 Verkkojohto ja pistoke Ohje: Täydentäviä tietoja. 2 Kahva / ripustussilmukka 3 Uimurikytkin (ei mallissa TP 6600) – Numerot kuvissa (1, 2, 3, ...) – merkitsevät yksittäisosia; 4 Imuaukot – on numeroitu juoksevasti;...
  • Página 21: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    SUOMI – viittaavat viereisen tekstin suluissa ole- Epätarkoituksenmukaisesta käytöstä, laitteeseen tehdyistä muutoksista tai sellais- viin vastaaviin numeroihin (1), (2), (3), ... ten osien käytöstä, joita valmistaja ei ole tar- – Toimintaohjeet, joissa järjestystä täytyy kastanut ja hyväksynyt, saattaa aiheutua en- noudattaa, on numeroitu juoksevasti.
  • Página 22 SUOMI Sopiva asennusmateriaali: Sähköstä aiheutuva vaara! – paineen kestävä (vähintään 10 baaria) Älä koske verkkopistokkeeseen märillä käsil- – kuumuuden kestävä (vähintään 100 °C) lä! Irrota verkkopistoke aina vetämällä pistok- keesta, ei johdosta. Liitännän saa tehdä vain suko-pistorasioihin, Asennus ja pystytys jotka on asennettu, maadoitettu ja tarkastettu asianmukaisesti.
  • Página 23 SUOMI Ohje: Suurin pumppausteho saavutetaan valitse- malla suurin painejohtimen halkaisija. 2. Ruuvaa multiadapteri (14) kulmaliitoskap- paleeseen (15). 3. Ruuvaa kulmaliitoskappale ja multiadapteri paineliitäntään (16). 4. Työnnä painejohdin multiadapterin (14) päälle ja kiinnitä se letkukiristimellä. Uimurikytkimen johdon kiin- nittäminen Huomio! Uimurikytkimen johto voi vaurioitua. Älä...
  • Página 24: Päälle Ja Pois Kytkeminen

    SUOMI Käyttö Vaara! Älä anna pumpun käydä suljettua pumppu- Päälle ja pois kytkeminen johdinta vastaan. TP 6600 Pintaimu (mallit TPF …) Laite käynnistyy heti, kun olet liittänyt sen verkkoon. Sido uimurikytkin ylöspäin osoittavaan  Kun irrotat laitteen jälleen verkosta, se kyt- asentoon kahvaan, koska pintaimu ei ole keytyy pois päältä.
  • Página 25: Laitteen Säilytys

    SUOMI Laitteen säilytys Pumpun käyntiääni hyvin kova: Pumppu imee ilmaa.  – Varmista, että vettä on kylliksi. Huomio! – Vieras kappale (puhdista laite). Pakkanen tuhoaa laitteen ja lisävarus- – Käsikäyttö asetettu päälle (pintaimu). teet, koska niissä on aina vettä! – Pidä pumppua vinossa upottaessasi Irrota laite ja lisävarusteet pakkasvaaran ai- sen nesteeseen.
  • Página 26: Vista General Del Aparato

    Advertencia de daños personales o al medio ambiente. ¡Peligro de descarga eléctrica! 1 Cable de red con enchufe Advertencia de daños personales a causa de 2 Empuñadura / anillo de sujeción la electricidad. 3 Interruptor por flotador (no en el modelo TP 6600)
  • Página 27: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    ESPAÑOL – Transporte de materiales explosivos, infla- ¡Atención! mables, agresivos o nocivos para la salud Advertencia de daños materiales. así como para el transporte de excremen- tos. – uso comercial o industrial. – Circulación constante (estanques). Nota: Personas no deben usar el aparato (inclu- Informaciones adicionales.
  • Página 28 ESPAÑOL Peligro por influencia del entorno ¡Peligro por golpe eléctrico por defi- No utilice el aparato en un entorno explosivo ciencias en el aparato! o cerca de líquidos o gases inflamables. Controle si hay posibles daños en el aparato, sobre todo en el cable de red y la extensión, en el enchufe y el interruptor por flotador pre- A¡Peligro por agua caliente! vio a cada puesta en marcha.
  • Página 29: Montaje

    ESPAÑOL Montaje Nota: El mayor caudal se alcanza seleccionando el Montar la empuñadura / el máximo diámetro de la tubería a presión. anillo de sujeción 2. Atornille el multiadaptador (14) en la pieza de conexión angular (15) . 3. Atornille la pieza de conexión incl. el mul- tiadaptador en la conexión de presión (16).
  • Página 30: Indicaciones De Montaje

    Funcionamiento Conexión y desconexión ¡Atención! Se podría dañar el cable del interruptor por TP 6600 flotador. Una vez conectado el aparato a la red eléctri- ¡Jamás tire del cable del interruptor del flota- ca, éste se conecta inmediatamente.
  • Página 31: Cuidado Del Aparato

    ESPAÑOL bles. De esa manera se puede ajustar la dis- Cuidado del aparato tancia entre el punto de conexión y el de des- conexión de la bomba: – Interruptor por flotador con "Cable corto": ¡PELIGRO! punto de conexión y de desconexión están Antes de realizar cualquier trabajo de muy cercanos.
  • Página 32: Problemas Y Averías

    ESPAÑOL La bomba funciona con mucho ruido: Problemas y averías La bomba aspira aire.  – Asegúrese de que en el depósito se en- cuentre una cantidad suficiente de ¡PELIGRO! agua. Antes de realizar cualquier trabajo en el – Cuerpo extraño (limpiar aparato). aparato: –...
  • Página 33: Vista Geral Do Aparelho

    As informações contidas neste manual de instruções estão identificadas da seguinte forma: Perigo! 1 Cabo de rede com ficha Alerta para danos pessoais ou danos para o meio ambiente. 2 Punho / olhal de suspensão 3 Interruptor flutuante (não no caso de TP 6600)
  • Página 34: Utilização Correcta

    PORTUGUÊS Uso indevido Perigo de choque eléctrico! O aparelho não está previsto para Alerta para danos pessoais devido à existên- – Transporte de líquidos a uma temperatura cia de corrente eléctrica. > 35 °C. – Abastecimento de água potável ou trans- porte de alimentos.
  • Página 35 PORTUGUÊS Não dobrar, esmagar, puxar ou passar por Perigo em geral! cima do cabo de rede e do cabo de exten- Não use o aparelho quando houverem pes- são; proteger de arestas vivas, óleo e calor. soas em contacto com o líquido a ser trans- Instalar o cabo de extensão de modo a que portado (por ex.
  • Página 36: Montagem E Instalação

    PORTUGUÊS Montagem e instalação Indicação: O melhor caudal é conseguido através da se- Montar o punho / olhal de lecção do diâmetro maior do tubo de pres- suspensão são. 2. Aparafusar o adaptador múltiplo (14) à pe- ça de conexão angular (15). 3.
  • Página 37: Informações Sobre A Instala- Ção

    Para mudar a posição no porta-cabos, nunca deverá puxar pelo próprio cabo do interruptor Ligar e desligar flutuante! TP 6600 Para soltar o cabo do interruptor flutuante proceda de forma inversa. Depois de conectar o aparelho à rede, este arranca imediatamente.
  • Página 38: Guardar O Aparelho

    PORTUGUÊS Regular o momento de arranque e de Observar o aparelho durante a aspiração  desligamento da bomba rasa. A posição do cabo do interruptor flutuante no porta-cabos pode ser alterada. Desta forma Conservação do aparelho é regulada a distância entre o momento de arranque e de desligamento da bomba: –...
  • Página 39: Problemas E Avarias

    PORTUGUÊS A bomba faz muito barulho: Problemas e avarias A bomba aspira ar.  – Assegurar-se de que há reserva sufi- ciente de água. Perigo! – Corpos estranhos (limpar o aparelho). Antes de quaisquer trabalhos no apare- – Ajustado para funcionamento manual lho: (aspiração rasa).
  • Página 40 IPX8 IPX8 IPX8 IPX8 IPX8 IPX8 IPX8 IPX8 1 ¼" IG 1 ¼" IG 1 ¼" IG 1 ¼" IG 1 ¼" IG 1 ¼" IG 1 ¼" IG 1 ½" IG Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Tabla de contenido