Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 207

Enlaces rápidos

Betriebs- und Installationsanleitung
Operating and installation manual
Istruzioni per l'uso e per l'installazione
Gebruiks- en installatiehandleiding
Manual de instrucciones y de instalación
Manuel d'utilisation et d'installation
Instrucţiuni de utilizare şi de instalare
Brugs- og installationsanvisning
Bruks- och installationsanvisning
Bruks- og installasjonsanvisning
Használati és telepítési utasítás
Návod k obsluze a instalaci
Navodila za uporabo in namestitev
DEUTSCH
ENGLISH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ROMÂNĂ
DANSK
SVENSKA
NORSK
MAGYAR
ČEŠTINA
SLOVENŠČINA
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Mennekes AMEDIO Professional 22

  • Página 1 Betriebs- und Installationsanleitung DEUTSCH Operating and installation manual ENGLISH Istruzioni per l'uso e per l'installazione ITALIANO Gebruiks- en installatiehandleiding NEDERLANDS Manual de instrucciones y de instalación ESPAÑOL Manuel d’utilisation et d’installation FRANÇAIS Instrucţiuni de utilizare şi de instalare ROMÂNĂ Brugs- og installationsanvisning DANSK Bruks- och installationsanvisning SVENSKA...
  • Página 207 Índice Acerca de este documento ......3 Conexión del producto........25 Página web............3 Comprobación de la alimentación de ten- Contacto.............. 3 sión................ 25 Advertencias ............3 Conexiones en la ECU........26 Símbolos utilizados........... 3 Instalar la tarjeta SIM ........26 Acerca de su seguridad ......
  • Página 208 7.3.1 Llamada de la interfaz web de usuario ..42 7.3.2 Estructura de la interfaz web de usuario..43 7.3.3 Manejo de la interfaz web de usuario..43 7.3.4 Exportar estadísticas de carga...... 43 7.3.5 Indicar el servidor de tiempo......43 7.3.6 Administrar la Whitelist........
  • Página 209: Acerca De Este Documento

    Contacto electricista. Si desea ponerse en contacto directamente con MENNEKES, utilice el formulario que hay disponible Este símbolo indica información importante. en la sección «Contact» de nuestra página web. 1 «1.1 Página web» [} 3] Este símbolo indica información útil adicio-...
  • Página 210: Acerca De Su Seguridad

    Acerca de su seguridad El producto se ha diseñado exclusivamente para instalarse en un lugar fijo en el sector exterior. Grupos destinatarios En algunos países existe el requisito de que un ele- mento de conmutación mecánico desconecte el Este documento incluye información para el técnico punto de carga de la red eléctrica si un contacto de electricista y la empresa explotadora.
  • Página 211: Indicaciones Básicas De Seguridad

    Un mantenimiento inadecuado puede poner en pe- les y materiales derivados de un uso inadecuado. ligro la seguridad operativa del producto. Si se da MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG no se esta situación, alguien podría resultar herido de hará responsable de las consecuencias de cual- gravedad o incluso morir.
  • Página 212 u En caso de que sea necesario sustituir un com- ponente que dispone de una pegatina de segu- ridad, deberá asegurarse de que la pegatina de seguridad también se coloque en el nuevo componente. En caso necesario, la pegatina de seguridad deberá...
  • Página 213: Descripción Del Producto

    Descripción del producto n Mediante ID del vehículo (Autocharge) Posibilidades para la interconexión Principales características de n Conexión a una red mediante LAN/Ethernet equipamiento (RJ45) * n Interconexión de varios productos mediante Generalidades LAN/Ethernet (RJ45) * n Carga según Mode 3 de conformidad con IEC 61851 Posibilidades para la conexión a un Backend- n Dispositivo de conexión según IEC 62196...
  • Página 214: Placa Características

    Dispositivos de protección integrados Placa características n Interruptor diferencial de tipo A La placa de características contiene todos los datos n Disyuntor importantes del producto. n Supervisión de corriente de defecto CC > 6 mA u Observar la placa de características de su pro- con un comportamiento de disparo según ducto.
  • Página 215: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Estructura del producto Vista exterior Fig. 2: Volumen de suministro Producto Fig. 3: Vista exterior Llave para el desbloqueo de la tapa (en esta- Identificación del punto de carga según do de entrega, la llave se encuentra en el em- EN 17186 balaje de espuma rígida, situada junto al pie Panel de LED...
  • Página 216: Modos Operativos

    Vista interior Modos operativos El producto dispone de varios modos operativos que también se pueden cambiar cuando está en funcionamiento. La disponibilidad de los diferentes modos operativos depende de la configuración del producto. "Autostart independiente" El funcionamiento del producto se realiza como so- lución monopuesto sin conexión a un Backend-Sys- tem.
  • Página 217: Panel De Led

    Encontrará una descripción detallada de la Símbolo Significado interconexión, de la conexión a un Bac- kend-System y de la gestión de carga con ejemplos de aplicación en nuestra página intermi- Aviso previo de sobretemperatura. El web en el área de descargas del producto tente proceso de carga está...
  • Página 218: Conexiones De Carga

    Color del símbolo: rojo Conexiones de carga Las variantes de producto están disponibles con las siguientes conexiones de carga: Base de enchufe de carga tipo 2 con tapa plegable para utilizar un cable de carga separado Con el mismo pueden cargarse todos los vehículos con un conector de carga tipo 2 o de tipo 1 (en fun- ción del cable de carga utilizado).
  • Página 219: Datos Técnicos

    Datos técnicos AMEDIO® Professional(+) (PnC) 22 (customized-1) Máx. potencia de carga por punto de carga [kW] 7,4/22 Conexión monofásica/trifásica Corriente nominal I  [A] Corriente nominal de un punto de carga Mode 3 I  [A] Tensión nominal U [V] AC ±10 % 230/400 N  Frecuencia nominal f  [Hz] Fusible antepuesto máx. [A] Tensión de aislamiento de diseño U...
  • Página 220 Regleta de bornes de la línea de alimentación Número de bornes de conexión 5 x 2 Material del conductor cobre Mín. Máx. Área de sujeción [mm²] fija flexible con puntera Par de apriete [Nm] Bornes de conexión entrada Downgrade Número de bornes de conexión 2 x 2 Tensión de la bobina [V] Mín.
  • Página 221: Instalación

    Instalación AVISO Seleccionar el emplazamiento Daños materiales debidos a condiciones ambien- tales inadecuadas Requisito/s: Las condiciones ambientales no adecuadas pue- ü Se cumplen los datos técnicos y eléctricos. den dañar el producto. 1 «4 Datos técnicos» [} 13] u Proteger el producto del contacto directo con ü...
  • Página 222: Distancias Mínimas

    5.1.2 Distancias mínimas 5.2.2 Instalación eléctrica inicial Las actividades contenidas en este capítulo deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico electricista. PELIGRO Riesgo de incendio por sobrecarga Si la instalación eléctrica anterior no está dimensio- nada de forma adecuada (p. ej. línea de alimenta- ción), existe peligro de incendio.
  • Página 223: Transporte Del Producto

    Interruptor diferencial Transporte del producto n Deben observarse las disposiciones na- ADVERTENCIA cionales (p. ej. IEC 60364‑7‑722 (en Ale- Peligro de lesiones debido a un transporte inade- mania DIN VDE 0100‑722)). cuado n En el producto se ha integrado para cada Si el producto no se transporta correctamente, al- punto de carga un sensor de corriente guien podría resultar aplastado debido a su alto pe- diferencial para la supervisión de corrien-...
  • Página 224: Apertura Del Producto

    Apertura del producto Las actividades contenidas en este capítulo deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico electricista. ADVERTENCIA Peligro de lesiones por vuelco del producto Si el producto no está sujeto, cualquier contacto, por leve que sea, puede provocar que se caiga y aplaste a alguien.
  • Página 225: Conexión Eléctrica

    Fig. 8: Conexión de la alimentación de tensión mientos en las que pueden montarse las estacio- (ejemplo: servicio monofásico) nes de carga MENNEKES. Si lo solicita, MENNEKES le ofrecerá toda la información necesaria. u Pelar la línea de alimentación. u Aislar los hilos de 12 mm … 18 mm.
  • Página 226: Poner En Tierra El Producto

    Las actividades contenidas en este capítulo deben ser llevadas a cabo exclusivamente MENNEKES recomienda utilizar el kit de por un técnico electricista. puesta a tierra en cimientos disponible co- mo accesorio.
  • Página 227 Para el servicio monofásico solo se necesi- tan dos puentes enchufables. Servicio Posición de los puentes enchufables monofá- sico u Utilizando un destornillador plano, ajuste el po- trifásica tenciómetro (1) a la posición 1. Ajuste Descripción Servicio monofásico Servicio trifásico Puentes enchufables en la regleta de bornes de la Interfaz web alimentación de tensión...
  • Página 228: Protección Contra Sobretensiones

    Protección contra sobretensiones ≥ 16 mm² Las actividades contenidas en este capítulo deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico electricista. : 80 kA El producto cuenta con una protección contra so- Total (8/20) : 50 kA bretensiones (opcionalmente con una protección Total (10/350) <...
  • Página 229: Interconexión Del Producto

    control se halla en 230 V en la entrada Downgrade, Para la conexión se requieren dos conductores ex- se reduce la corriente de carga según la configura- ternos (L) (230 V AC) y un cable neutral (N). ción realizada. u Pelar los cables. u Aislar los hilos de 8 mm. Adicionalmente es posible reducir la corriente de u Conectar los hilos a la entrada de conmutación carga para la gestión de carga del grupo completo...
  • Página 230 En caso de que deban interconectarse entre sí va- rios productos, estos deben conectarse mediante un cable Ethernet (máx. 100 m de longitud) con un router y/o switch centralizados. El cableado debe realizarse en topología en estrella. Fig. 12: Conexión Ethernet u Conecte el router y/o el switch centralizados y la protección contra sobretensiones Ethernet (1) con un cable Ethernet (2).
  • Página 231: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Conexión del producto Las actividades contenidas en este capítulo deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico electricista. Requisito/s: ü El producto está instalado correctamente. ü El producto no está dañado. Fig. 13: Relé de medición de secuencia de fases ü...
  • Página 232: Conexiones En La Ecu

    Conexiones en la ECU Solo válido para las variantes de producto con mó- dem. Los dos puntos de carga dentro del produc- to están preconfigurados como conexión AVISO Master /esclava (para OCPP). Mediante la Daños materiales debidos a descarga electrostáti- ECU en el lado derecho (ECU esclava; AF2) pueden configurarse ambos puntos de car- La tarjeta SIM puede resultar dañada a causa de descarga electrostática.
  • Página 233: Configuración De La Conexión A Ecu

    n En el caso del ECU izquierdo, es necesario Usuario Interfaz web Posibles ajustes empujar los pernos de bloqueo hacia la iz- user Interfaz web de n Cambiar el quierda. usuario para el modo de car- n En el caso del ECU derecho, es necesario conductor de un empujar los pernos de bloqueo hacia la de- vehículo eléctri-...
  • Página 234: Mediante Ethernet

    6.6.3 Mediante la red En caso de que el controlador no se instale automáticamente en el sistema operativo En cuanto el producto se ha integrado en la red Windows: mediante Ethernet, puede accederse a la interfaz u Navegue hasta «Control del sistema» > web mediante un equipo terminal, que se halla en «Gestor de equipos»...
  • Página 235: Estructura De La Interfaz Web

    Estructura de la interfaz web 6.7.1 Manejo de la interfaz web u Configure el producto teniendo en cuenta las Las actividades contenidas en este capítulo circunstancias y las preferencias del cliente. deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico electricista. Una vez se ha configurado el producto completamente, es necesario un reinicio.
  • Página 236: Integración Del Producto En Una Red Local

    6.10.1 Modo operativo "Autostart independiente" u Pulse el botón «Save» para guardar el/los ajus- te/s. El funcionamiento del producto se realiza como so- lución monopuesto sin conexión a un Backend-Sys- Integración del producto en una red local tem. No es necesaria ninguna autorización. La car- ga se inicia automáticamente en cuanto el vehículo Las actividades contenidas en este capítulo está...
  • Página 237: Modo Operativo "Backend-System Inde- Pendiente

    Parámetro Ajuste Encontrará una descripción detallada de la interconexión, de la conexión a un Bac- Free Charging u Seleccione «Off». kend-System y de la gestión de carga con If in doubt allow char- u Seleccione «Off». ejemplos de aplicación en nuestra página ging web en el área de descargas del producto Navegue hasta el submenú...
  • Página 238: Modo Operativo "Interconectado

    Varios productos se conectan a través de Ethernet. Para la comunicación al Backend-System De este modo, puede operarse la gestión de carga recomendamos utilizar una conexión a In- local y establecerse una conexión al Backend-Sys- ternet segura. Esto puede realizarse p. ej. tem para todos los productos interconectados.
  • Página 239 n 7KM2200-2EA00-1JB1 (con homologación Así, el contador de energía externo puede colocar- MID) se de forma que solo se miden los consumidores n Medición directa (hasta 65 A) externos o se miden los consumidores externos y n 7KM2200-2EA40-1JA1 (con homologación la estación/es de carga. MID) El contador de energía solo mide consumidores n 7KM2200-2EA40-1EA1 (sin homologación...
  • Página 240 El contador de energía mide consumidores Parámetro Ajuste externos y estaciones de carga (consumo total) Meter configu- Ajustar de qué contador de ration (Second) energía se utilizó. Switch/router IP address of Dirección IP del contador de second meter energía. Port number of Número de puerto del contador Second Meter de energía.
  • Página 241: Downgrade Al Utilizar Un Contador De Energía Del Tipo Siemens Pac2200

    u Pulse la tecla F4 para abrir el menú «Communi- u Conecte el sistema de control externo al bor- cation» (Comunicación). ne 12 de la entrada digital. u Pulse la tecla F4 para abrir «Modbus TCP». Accionamiento mediante un relé acoplador y una u Pulse la tecla F3 para navegar hasta «IP: direc- alimentación de tensión adicional ción IP del contador».
  • Página 242: Activación De La Interfaz (Servidor Modbus Tcp) Para Sistemas De Gestión De La Energía

    (tabla de registros Modbus TCP) en nuestra página web: Configuración de la entrada digital en el contador www.mennekes.org/emobility/knowledge/ de energía Siemens 7KM2200 (TCP) compatible-systems-and-interfaces Para seleccionar el ajuste necesario «On/Off-Peak» (Pico On/Off), se necesitan las teclas F1, F2, F3 y F4 en el contador de energía.
  • Página 243: Activación De La Interfaz (Eebus) Para Sistemas De Gestión De La Energía

    Navegue hasta el menú «Load Management» > móviles o fabricantes de infraestructuras «EEBUS interface» y ajuste los siguientes pará- de carga. metros: n MENNEKES no puede garantizar que Autocharge funcione siempre co- Parámetro Ajuste rrectamente con los vehículos cita- EEBUS interfa- u Seleccione «On».
  • Página 244: Restablecimiento De La Configuración Realizada Al Ajuste De Fábrica

    Utilizar para ello la base de enchufe se ha probado con éxito Autocharge de de carga en el lado izquierdo. MENNEKES en nuestra página web en: u En la línea de dirección del navegador web, in- www.mennekes.org/emobility/services/au- troduzca la terminación "81/legacy/operator/ tocharge operator"...
  • Página 245: Comprobación Del Producto

    MENNEKES y un aparato de prueba. La caja de das individualmente. prueba MENNEKES simula la comunicación con el vehículo.
  • Página 246: Operación

    Autorización mediante Backend-System e Operación ISO 15118 Solo válido para las variantes de producto aptas pa- Autorización ra PnC. Requisito/s: La autorización se produce mediante comunicación ü Se ilumina el símbolo "Standby" en el panel de entre el producto y el vehículo según ISO 15118. LED.
  • Página 247 u Compruebe si hay cuerpos extraños en la base de enchufe de carga y, en caso necesario, eli- mínelos. u En caso necesario, sustituya el cable de carga. Finalizar el proceso de carga AVISO Daños materiales a causa de tensión por tracción Si se tira del cable, podrían producirse daños en el cable o de otro tipo.
  • Página 248: Interfaz Web De Usuario

    Interfaz web de usuario Ejemplo: n número de modelo/número de serie (en Mediante la interfaz web de usuario pueden llevar- la placa de características): se a cabo los ajustes siguientes: 1384202.10364 n Exportar estadísticas de carga n Entrada necesaria en el navegador web: n Seleccionar el servidor de tiempo (NTP) http://AN1384202SN10364 n Modificar los ajustes de red (p. ej.
  • Página 249: Estructura De La Interfaz Web De Usuario

    La interfaz web de usuario no puede llamarse 7.3.3 Manejo de la interfaz web de usuario Si no se puede llamar la interfaz web de usuario, En el menú «Dashboard» no se pueden realizar debe comprobar los siguientes requisitos: ajustes. En él se muestran los valores actuales de n El producto está...
  • Página 250: Administrar La Whitelist

    Parámetro Ajuste NTP server 1 configura- u Indicar la URL del tion servidor de tiempo, p. ej. n ntp.elinc.de n ptbtime1.ptb.de En caso necesario, pueden entrarse otros servido- res de tiempo. Se utilizan si se interrumpe la cone- xión con el primer servidor de tiempo. 7.3.6 Administrar la Whitelist Programación de tarjetas RFID u Navegue hasta el menú...
  • Página 251: Conservación

    Conservación Realice el mantenimiento como mínimo en los si- guientes intervalos. Mantenimiento Semestralmente: PELIGRO Compo- Trabajo de mantenimiento Peligro de descarga eléctrica si el producto está nente dañado Exterior de u Compruebe visualmente si hay En caso de utilizar un producto dañado, las perso- la carcasa daños o desperfectos.
  • Página 252: Limpieza

    Compruebe la suavidad de mar- Encontrará el protocolo de mantenimiento de de carga cha y el bloqueo completo del cie- MENNEKES en nuestra página web en «Servi- rre (p. ej. tapa plegable). ces» > «Documents for installers». u Compruebe si hay suciedad o 1 «1.1 Página web»...
  • Página 253: Actualización De Firmware De La Versión 4.Xx (P. Ej. 4.61)

    Alternativamente, la actualización de firmware pue- ü La conexión a la ECU se ha configurado me- de realizarse mediante el Backend-System. diante una red. 1 «6.6.3 Mediante la red» [} 28] u Abra la interfaz web de cada ECU interconecta- 8.3.1 Actualización de firmware de la versión 4.xx (p. ej.
  • Página 254: Solución De Problemas

    MENNEKES. 1 Véase el manual de instalación de la pieza de El mensaje de fallo se muestra en la interfaz web repuesto en «Dashboard» >...
  • Página 255 En algunos casos excepcionales puede suceder que el conector de carga no se desbloquee mecá- nicamente. Si esto sucede, el conector de carga no se podrá extraer y se deberá desbloquear manual- mente. Fig. 22: Desbloquear el conector de carga manual- mente u Abra el producto.
  • Página 256: Puesta Fuera De Servicio

    10.1 Almacenamiento Opciones de devolución para comercios Puede solicitar información para la eliminación co- Un almacenamiento adecuado puede influir positi- mercial a MENNEKES. vamente en la capacidad de funcionamiento del 1 «1.2 Contacto» [} 3] producto y alargarla. u Limpie el producto antes de guardarlo.
  • Página 257: Declaración De Conformidad De La Ue

    Declaración de conformidad de la UE Por la presente, MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG declara que el producto cumple la Directi- va 2014/53/UE. Encontrará la declaración de con- formidad de la UE completa en nuestra página web, en la zona de descargas del producto selecciona- www.mennekes.org/emobility/products/portfolio/...

Tabla de contenido