Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

Betriebs- und Installationsanleitung
Operating and installation manual
Manual de instrucciones y de instalación
Manuel d'utilisation et d'installation
Istruzioni per l'uso e per l'installazione
Manual de instruções e de instalação
Gebruiks- en installatiehandleiding
Brugs- og installationsanvisning
Bruks- och installationsanvisning
Käyttö- ja asennusohje
Bruks- og installasjonsanvisning
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
Használati és telepítési utasítás
Instrukcja obsługi i instalacji
Návod k obsluze a instalaci
Navodila za uporabo in namestitev
Naudojimo ir įrengimo instrukcija
İşletim ve kurulum kılavuzu
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
MAGYAR
POLSKI
ČEŠTINA
SLOVENŠČINA
LIETUVIŠKAI
TÜRKÇE
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Mennekes AMTRON 4You 100 11

  • Página 1 Betriebs- und Installationsanleitung DEUTSCH Operating and installation manual ENGLISH Manual de instrucciones y de instalación ESPAÑOL Manuel d’utilisation et d’installation FRANÇAIS Istruzioni per l'uso e per l'installazione ITALIANO Manual de instruções e de instalação PORTUGUÊS Gebruiks- en installatiehandleiding NEDERLANDS Brugs- og installationsanvisning DANSK Bruks- och installationsanvisning SVENSKA...
  • Página 63 Índice Acerca de este documento ......2 6.1.3 Ajuste de la limitación de carga deslizante 20 Página web............2 Casos de uso............20 Contacto.............. 2 6.2.1 Downgrade ............20 Advertencias ............2 6.2.2 Autorización mediante la entrada de habi- Símbolos utilizados........... 2 litación..............
  • Página 64: Acerca De Este Documento

    Contacto Símbolos utilizados Si desea ponerse en contacto directamente con Este símbolo indica actividades que única- MENNEKES, utilice el formulario que hay disponible mente deben ser realizadas por un técnico en la sección «Contact» de nuestra página web. electricista. 1 «1.1 Página web» [} 2] Este símbolo indica información importante.
  • Página 65: Acerca De Su Seguridad

    El producto únicamente se ha previsto para el mon- taje en la pared fijo o el montaje en un sistema de apoyo de MENNEKES en interiores y exteriores. Grupos destinatarios En algunos países existe el requisito de que un ele- Este documento incluye información para el técnico...
  • Página 66: Indicaciones Básicas De Seguridad

    Un mantenimiento inadecuado puede poner en pe- les y materiales derivados de un uso inadecuado. ligro la seguridad operativa del producto. Si se da MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG no se esta situación, alguien podría resultar herido de hará responsable de las consecuencias de cual- gravedad o incluso morir.
  • Página 67: Símbolo De Seguridad

    Símbolo de seguridad Algunos componentes del producto disponen de símbolos de seguridad que advierten de situacio- nes de peligro. En caso de no observarse los sím- bolos de seguridad, pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte. Símbolo de Significado seguridad Peligro de tensión eléctrica.
  • Página 68: Descripción Del Producto

    Dispositivos de protección integrados Descripción del producto n El interruptor diferencial debe instalarse aguas arriba Principales características de n El magnetotérmico debe instalarse aguas arriba equipamiento n Supervisión de corriente de defecto CC > 6 mA según IEC 62955 Generalidades n Salida de conmutación para el accionamiento n Carga según Mode 3 de conformidad con de un dispositivo de corte de la corriente princi- IEC 61851...
  • Página 69: Volumen De Suministro

    Plantilla de perforación (impresa y perforada en cartón) Indicador de estado LED n Esquema eléctrico Parte inferior de la carcasa n Certificado de ensayo Vista interior * La cubierta frontal está disponible en otros colo- res en MENNEKES. Fig. 3: Vista interior...
  • Página 70: Indicador De Estado Led

    3 y 4: para conectar un contacto de conmu- tándar) tación externo (entrada Downgrade) No hay conectado ningún vehícu- MCU (MENNEKES Control Unit, mando) lo al producto. Se ha realizado la Bornes de conexión para conectar un disposi- autorización y será válida durante tivo de corte de la corriente principal externo 5 minutos.
  • Página 71: Conexiones De Carga

    Avería pués de 10 minutos. Se reduce el consumo de energía del producto. El modo de ahorro de ener- Comporta- Significado gía es configurable y está activado en el estado de miento de los entrega. El modo de ahorro de energía finaliza me- diante una interacción con el producto (p.
  • Página 72: Datos Técnicos

    Datos técnicos AMTRON® 4You 100 11 AMTRON® 4You 100 22 Potencia de carga máx. [kW] Corriente nominal I  [A] Corriente nominal de un punto de recarga Mode 3 I  [A] Fusible antepuesto máx. [A] Corriente de cortocircuito de di- seño condicional I  [kA] AMTRON®...
  • Página 73 Regleta de bornes de la línea de alimentación Número de bornes de conexión Material del conductor Cobre Mín. Máx. Área de sujeción [mm²] fija flexible con puntera Par de apriete [Nm] Bornes de conexión entrada de habilitación Número de bornes de conexión Versión del contacto de conmutación externo Libre de potencial (NA) Mín.
  • Página 74: Instalación

    5.1.1 Condiciones ambientales admisibles Instalación PELIGRO Seleccionar el emplazamiento Peligro de incendio y explosión Si el producto se utiliza en un lugar con riesgo de Requisito/s: explosión (zona Ex), las sustancias explosivas podrí- ü Se cumplen los datos técnicos y eléctricos. an inflamarse si se genera alguna chispa en los 1 «4 Datos técnicos»...
  • Página 75: Preparativos En El Emplazamiento

    Opciones de montaje n En una pared n En el soporte de MENNEKES Montaje mural: la posición de la línea de alimentación debe prever- se mediante la plantilla de taladrado suministrada o mediante la figura «Dimensiones de los taladros...
  • Página 76: Transporte Del Producto

    Protección de la línea de alimentación (p. ej. Transporte del producto disyuntor, fusible NH) AVISO n Deben observarse las disposiciones na- Daños materiales debidos al transporte cionales (p. ej. IEC 60364‑7‑722 (en Ale- Los golpes y los impactos pueden ocasionar daños mania DIN VDE 0100‑722)). en el producto.
  • Página 77: Montaje Del Producto En La Pared

    (Ø 8 mm). sas con medidas adecuadas. u Prepare la entrada de cables deseada. 1 «5.5.2 Preparación de la entrada de cables» MENNEKES recomienda realizar el montaje [} 15] a una altura que resulte cómoda para la al- u Monte el producto.
  • Página 78: Montaje Del Producto

    u Introduzca la línea de alimentación y, dado el Entrada Diáme- Entrada de membrana ade- caso, la línea de control/datos a través de la de cables cuada respectiva entrada de cables en el producto. Parte su- M16 o Entrada de membrana con perior y descarga de tracción.
  • Página 79: Formas De Red

    5.6.1 Formas de red 1 «6.5 Descripción de la herramienta de configu- ración» [} 23] El producto puede conectarse a una red TN/TT. Servicio trifásico El producto solo puede conectarse a una red IT si u Conecte los hilos de la línea de alimentación de cumplen los siguientes requisitos.
  • Página 80 Dispositivo de corte de la corriente principal AC/DC Fig. 10: Esquema de principio: Conexión de un dis- positivo de corte de la corriente principal externo u Pele el cable. u Aísle los hilos 10 mm. u Conecte los hilos al conector (incluido en el vo- lumen de suministro).
  • Página 81: Puesta En Marcha

    Bank S1 Puesta en marcha Conmu- Función tador Ajustes básicos mediante conmutador Esquema cromático del indicador de las modificaciones mediante los conmuta- estado LED dores DIP solo tienen efecto tras un reinicio n «OFF»: del producto. n Estado de servicio «En espera» = u Dado el caso, desconecte el producto de la ten- azul sión.
  • Página 82: Ajuste De La Corriente De Carga Máxima

    6.1.2 Ajuste de la corriente de carga máxima El ajuste ON-ON-ON no es válido (el LED superior del indicador de estado LED se enciende en rojo). Las actividades contenidas en este capítulo deben ser llevadas a cabo exclusivamente 6.1.3 Ajuste de la limitación de carga deslizante por un técnico electricista.
  • Página 83 Downgrade se puede controlar, por ejemplo, en función de los criterios o sistemas de control si- guientes: n Tarifa eléctrica n Hora n Control de desconexión de carga n Control manual n Gestión externa de carga En el estado de entrega, la entrada Downgrade se activa del siguiente modo: Estado del contac- Estado Downgrade...
  • Página 84: Autorización Mediante La Entrada De Habilitación

    xión en la entrada Downgrade. La corriente de car- ción, se otorga y/o finaliza la autorización. Para mo- ga se reduce en un porcentaje en función de la co- dificar el ajuste de señal continua a señal de impul- rriente de carga máxima establecida. so, se necesita la herramienta de configuración.
  • Página 85: Conexión Del Producto

    Fije el conmutador DIP 3 en Bank S1 en «ON». con la normativa, puede utilizarse la caja de prueba MENNEKES y un aparato de prueba. La caja de En caso de que se haya instalado un contacto de prueba MENNEKES simula la comunicación con el conexión con señal de impulso, será...
  • Página 86: Cierre Del Producto

    área del indicador de es- 1 «1.1 Página web» [  2] tado LED. MENNEKES no puede garantizar que la lámina de protección pueda retirarse sin dejar res- La información sobre la instalación y el uso se des- tos, si el producto ya se ha utilizado algún tiempo y...
  • Página 87: Colocación De La Identificación De Puntos De Carga

    La empresa explotadora es responsable de la colo- cación de la identificación de puntos de carga. En- contrará más información en nuestra página web: https://www.mennekes.org/emobility/knowledge/ charge-point-labelling/ u En caso necesario, coloque las etiquetas adhe- Fig. 18: Colocación de la cubierta frontal - 1 sivas en el producto.
  • Página 88: Operación

    El proceso de carga no se inicia Operación Si el proceso de carga no se inicia, es posible que la comunicación entre el punto de carga y el vehí- Autorización culo sea defectuosa. u Autorización (en función de la configuración). u Compruebe si hay cuerpos extraños en el co- nector de carga y la base de enchufe de carga Para la autorización se ofrecen las siguientes posi-...
  • Página 89: Conservación

    Conservación Realice el mantenimiento como mínimo en los si- guientes intervalos. Mantenimiento Semestralmente: PELIGRO Compo- Trabajo de mantenimiento Peligro de descarga eléctrica si el producto está nente dañado Exterior de u Compruebe visualmente si hay En caso de utilizar un producto dañado, las perso- la carcasa daños o desperfectos.
  • Página 90: Limpieza

    Documente el mantenimiento. 1 «1.1 Página web» [  2] Encontrará el protocolo de mantenimiento de MENNEKES en nuestra página web en «Servi- Para llevar a cabo una actualización de firmware, se ces» > «Documents for installers». necesita la herramienta de configuración.
  • Página 91: Solución De Problemas

    Solución de problemas Para ver un diagnóstico del fallo y descar- gar archivos de registro, se necesita la he- rramienta de configuración. En caso de que se produzca una avería, el LED su- 1 «6.5 Descripción de la herramienta de perior del indicador de estado LED parpadea en ro- configuración»...
  • Página 92: Puesta Fuera De Servicio

    Opciones de devolución para hogares privados u Suelte el producto de la pared o del sistema de El producto puede entregarse gratuitamente en los apoyo de MENNEKES. puntos de recogida de las autoridades públicas de u Saque la línea de alimentación y, en caso nece- gestión de residuos o en los puntos de recogida...

Tabla de contenido