Página 1
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 54139 PROBADOR DE PRESIÓN UNIVERSAL PARA SISTEMA REFRIGERACIÓN (5 PCS)......2 UNIVERSAL COOLING SYSTEM PRESSURE TEST KIT (5 PCS) .
Página 2
REF.54139 MANUAL DE INSTRUCCIONES PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO Esta herramienta está diseñada para comprobar si hay fugas en el circuito del siste- ma de refrigeración. Usa el sistema de adaptador de cono universal para sellar y presurizar el sistema de refrigeración, haciendo innecesario el uso de tapones adaptadores.
Página 3
REF.54139 Desconecte el tubo del adaptador cónico y quite el adaptador del radiador. Finalmente, enrosque firmemente el tapón del radiador. LISTADO DE PARTES Conector rápido Válvula de liberación de presión Manómetro Mango de la bomba manual Adaptador: 17-24mm Adaptador: 28-31.5mm Adaptador: 37-39mm Adaptador: 47-48.5mm...
Página 4
REF.54139 MANUAL OF INSTRUCTIONS PRODUCT’S PRESENTATION This tool has been designed to test if there are leaks in the cooling system. It uses the universal cone adapter system to seal and pressurize the cooling system, so it is not necessary to use cap fittings.
Página 5
REF.54139 PARTS LIST Quick-coupling Pressure release valve Pressure gauge Hand pump handle Adapter: 17-24mm Adapter: 28-31.5mm Adapter: 37-39.5mm Adapter: 47-48.5mm TECHNICAL SPECIFICATIONS Pressure range 0-2.5 BAR (0-35 PSI) Adapters 17-24mm 28-31.5mm 37-39.5mm 47-48.5mm MAINTENANCE Regular inspection and cleaning reduce the necessity for maintenance operations and will keep your tool in good working c Do not use solvents or fuels to clean the product.
Página 6
REF.54139 GUIDE D’UTILISATION PRÉSENTATION DU PRODUIT Cet outil a été conçu pour vérifier s’il y a des fuites dans le système de refroidissement. • Ce testeur sans bouchon utilise le système d’adaptateur conique universel pour sceller et pressuriser le système de refroidissement.
Página 7
REF.54139 OPÉRATION Défaites et retirez avec précaution le bouchon du radiateur ou du vase d’expansion (utilisez un chiffon ou des gants et une protection des bras si vous savez que le bou- chon du radiateur est chaud). Sélectionnez le bon adaptateur et assurez-vous qu’il est bien fixé sur le goulot de remplissage du radiateur ou du vase d’expansion.
Página 8
REF.54139 BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTPRÄSENTATION Dieses Werkzeug dient der Überprüfung der Dichtigkeit von Kühlsys- temen. • Dieses Prüfgerät ohne Verschluss verwendet ein universelles Konusadaptersystem zur Ab- dichtung und Druckbeaufschlagung des Kühlsystems. • Die Adapter können sowohl als Ersatz für Schraub- als auch für Bajonettverschlüsse verwendet werden.
Página 9
REF.54139 den. BEDIENUNG Lösen und entfernen Sie vorsichtig den Druckdeckel des Kühler- oder Ausgleichsbehälters. (Verwenden Sie einen Lappen oder Handschuhe und einen Armschutz, wenn der Kühler- deckel heiß ist.) Wählen Sie den richtigen Adapter und vergewissern Sie sich, dass er fest am Einfüllstutzen des Kühlers oder Ausgleichsbehälters sitzt.
Página 10
REF.54139 MANUALE D’USO PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO Questo strumento è stato progettato per verificare la presenza di perdite nel sistema di raffre- ddamento. • Questo capless tester (senza cappuccio) utilizza il sistema di adattatore universale a cono per sigillare e pressurizzare il sistema di raffreddamento.
Página 11
REF.54139 Svitare e rimuovere con cautela il tappo a pressione del radiatore o del vaso di es- pansione (utilizzare un panno o guanti e una protezione del braccio, se si è consape- voli che il tappo del radiatore può essere caldo) Selezionare l’adattatore corretto e assicurarsi che sia fissato saldamente al bocchet-...
Página 12
REF.54139 MANUAL DE INSTRUÇÕES APRESENTAÇÃO DO PRODUTO Esta ferramenta foi concebida para verificar a existência de fugas no sistema de arrefecimento. • Este teste sem tampa utiliza o sistema do adaptador cónico universal para selar e pressurizar o sistema de arrefecimento.
Página 13
REF.54139 seco. UTILIZAÇÃO Retire cautelosamente a tampa de pressão do radiador ou depósito de expansão (utilize um pano ou luvas e proteção para o braço se a tampa do radiador habitualmente estiver quente) Selecine o adaptador correto e assegure-se que está corretamente encaixado no bocal de enchimento do radiador ou depósito de expansão.
Página 14
REF.54139 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PREZENTAREA PRODUSULUI Acest instrument a fost proiectat pentru testarea scurgerilor din sistemul de răcire. • Acest tester fără capac utilizează un sistem universal de adaptor conic pentru a etanșa și presuriza sistemul de răcire. • Adaptorii pot fi utilizați pentru înlocuirea atât a fitingurilor cu șuruburi, cât și celor cu capac de tip baionetă.
Página 15
REF.54139 de expansiune (folosiți o cârpă sau mănuși și protecție pentru brațe dacă se știe că capacul radiatorului este fierbinte). Selectați adaptorul corect și asigurați-vă că este bine fixat la gâtul de umplere al radiatorului sau al rezervorului de expansiune.
Página 16
REF.54139 INSTRUCTIEHANDLEIDING PRODUCTPRESENTATIE Dit gereedschap is ontworpen om te testen op lekkages in het koelsysteem. • Deze doploze tester maakt gebruik van het universele adaptersysteem met conus om het koelsysteem af te sluiten en onder druk te zetten. • Er kan gebruik worden gemaakt van adapters om zowel schroef- als bajonetfittingen te vervangen.
Página 17
REF.54139 BEDIENING Maak de radiator of dop van de expansietank los en verwijder deze (gebruik een doek of handschoenen en armbescherming als de dop van de radiator heet is). Kies de juiste adapter en draai deze stevig vast op de vulopening van de radiator of expansietank.
Página 18
REF.54139 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS A TERMÉK LEÍRÁSA Ezt a műszert a hűtőfolyadék szivárgás ellenőrzésére tervezték. Az ellenőrző készlet univerzális hűtősapka adapterrel ellátott, a hűtőrendszer tömítéséhez és nyomás alá helyezéséhez. Az adapterek felhasználhatóak mind a csavaros mind a bajonett záras szerelvényekhez. A négy univerzális hűtősapka adapter többféle gépjárművel kompatibilis.
Página 19
REF.54139 KARBANTARTÁS A rendszeres ellenőrzés és tisztítás csökkenti a karbantartás szükségességét és megfelelő álla- potban tartja a műszereket. A tisztításhoz ne használjon oldószereket vagy üzemanyagokat. Használaton kívül, tárolja az eszközt biztonságos és száraz helyen. MŰKÖDÉSI ELV Óvatosan távolítsa el a hűtősapka fedelét (ha a hűtősapka forró, használjon kesztyűt és karvédőt)
Página 20
REF.54139 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА Инструмент предназначен для обнаружения утечек в системах охлаждения. • В этом тестере вместо крышек используются универсальные конусные адаптеры, предназначенные для герметизации и повышения давления в системе охлаждения. • Адаптеры могут использоваться для установки в фитинги как резьбовых, так и...
Página 21
REF.54139 Регулярный осмотр и чистка уменьшают потребность в техническом обслуживании и поддерживают оптимальное рабочее состояние инструмента. Не используйте растворители или топливо для чистки этого инструмента. Если продукт не используется, храните его в безопасном и сухом месте. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Осторожно отвинтите и снимите герметичную крышку радиатора или...
Página 22
REF.54139 INSTRUKCJA OBSŁUGI PREZENTACJA PRODUKTU Narzędzie to zostało skonstruowane do sprawdzania, czy w systemie chłodniczym nie ma prze- cieków. • Do szczelnego zamykania i stworzenia ciśnienia w systemie chłodniczym, w tym prób- niku bez zakrętki zastosowany jest system z uniwersalną przejściówką stożkową.
Página 23
REF.54139 UŻYTKOWANIE Zachowując ostrożność odkręć i zdejmij ciśnieniową zakrętkę chłodnicy lub zbiornika wyrównawczego (jeśli wiadomo, że jest gorąca, ujmij ją przez jakąś tkaninę albo rę- kawice i osłoń ramię). Wybierz odpowiednią przejściówkę i dopilnuj jej bezpiecznego założenia na szyjkę wlewu chłodnicy albo zbiornika wyrównawczego.