Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 88

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5901802948
AusgabeNr.
5901802948_2001
Rev.Nr.
10/08/2023
PL56
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tauchsäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Plunge saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie plongeante
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega a immersione
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Invalcirkelzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra de incisión
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de mergulho alimentada
PT
Tradução do manual de operação original
7
25
40
56
72
88
104
loading

Resumen de contenidos para Scheppach PL56

  • Página 1 Art.Nr. 5901802948 AusgabeNr. 5901802948_2001 Rev.Nr. 10/08/2023 PL56 Tauchsäge Originalbedienungsanleitung Plunge saw Translation of original instruction manual Scie plongeante Traduction des instructions d’origine Sega a immersione La traduzione dal manuale di istruzioni originale Invalcirkelzaag Vertaling van de originele gebruikshandleiding Sierra de incisión Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 www.scheppach.com...
  • Página 5 2-3 mm www.scheppach.com...
  • Página 6 www.scheppach.com...
  • Página 7 Tragen Sie einen Gehörschutz. Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen Tragen Sie eine Schutzbrille. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m ACHTUNG! diesem Zeichen versehen www.scheppach.com DE | 7...
  • Página 8 Vor Inbetriebnahme ................... 16 Einstellungen ..................... 16 Inbetriebnahme ....................17 Transport ......................19 Wartung und Reinigung ..................19 Lagerung ......................20 Elektrischer Anschluss ..................21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 Konformitätserklärung ..................123 8 | DE www.scheppach.com...
  • Página 9 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Página 10 Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beach- Arbeitsplatzsicherheit ten. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11 Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters durch Staub verringern. vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- ges. www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein- verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An- klemmt. weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13 Klemmen oder binden Sie die Schutzhaube nie- Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen, mals fest; dadurch wäre das Sägeblatt unge- wenn geeignete Maßnahmen getroffen wurden. schützt. Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die Schutzhaube verbogen werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14 Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verlet- zungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit me- dizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Página 15 Sägeblatt (mm) ø 160 x ø 20 x 2.4 men. Anzahl der Zähne 24 (vormontiert) Spaltkeil (dicke) (mm) Schwingungsemissionswert a (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend Schnitttiefe max. 90° (mm) EN 62841-2-5 & EN 62841-1: www.scheppach.com DE | 15...
  • Página 16 Sägeblatt wechseln (Abb. A-D, H, I) sen und Überlastungen schützt. Diese Schutzvorrichtung kann auch aufgrund der m VORSICHT! Heißes und scharfes Werkzeug nachfolgend aufgelisteten elektrischen Eigenschaften Keine stumpfen und defekten Einsatzwerkzeuge ver- der Maschine am Motor angegeben sein. wenden! Schutzhandschuhe tragen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Página 17 • Bei Verwendung einer Führungsschiene muss diese Staub kann gesundheitsschädlich sein. Nie ohne Ab- mit Schraubzwingen befestigt werden. saugung arbeiten. • Achten Sie darauf, dass sich das Stromkabel nicht in Nationale Bestimmungen beachten. der Sägerichtung befindet. www.scheppach.com DE | 17...
  • Página 18 Hinweis: Beim Sägen mit der Führungsschiene be- abzusetzen zuschneiden. Die Kante des Splitter- trägt die Schnitttiefe 4,5 mm weniger als der Skalen- schutzes entspricht nun exakt der Schnittkante wert an der Maschine. des Sägeblattes Zur Sicherheit kann die Führungsschiene mit Schraub- 18 | DE www.scheppach.com...
  • Página 19 Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinne- Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. re gelangen kann. Lassen Sie die Tauchsäge vollständig abkühlen. • Ölen Sie zur Verlängerung des Werkzeuglebens einmal pro Monat die Drehteile. Ölen Sie nicht den Motor. www.scheppach.com DE | 19...
  • Página 20 Verwendung von Druckluft. Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub Benutzen Sie bei starker Verschmutzung ein oder Feuchtigkeit zu schützen. feuchtes Tuch und etwas Schmierseife. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elektrowerkzeug auf. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Página 21 Elektro-Fachkraft durchge- gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab- führt werden. geben oder einer anderen autorisierten Sammel- stelle in Ihrer Nähe zuführen. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: - Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen www.scheppach.com DE | 21...
  • Página 22 Sägeschnitt ist rau oder Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes gewellt geeignet für die Materialdicke Sägeblatt einsetzen Werkstück reißt aus bzw. Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt Geeignetes Sägeblatt einsetzen splittert für Einsatz nicht geeignet 22 | DE www.scheppach.com...
  • Página 23 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
  • Página 24 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Página 25 Wear a dust mask! Wear safety goggles! Protection Class II (double shielded) The product complies with the applicable European directives. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern m ATTENTION! your safety. www.scheppach.com GB | 25...
  • Página 26 Before starting the equipment ................33 Settings ......................33 Commissioning ....................34 Transport ......................36 Cleaning and maintenance ................36 Storage ......................37 Electrical connection ..................37 Disposal and recycling ..................38 Troubleshooting ....................39 Declaration of conformity .................. 123 26 | GB www.scheppach.com...
  • Página 27 The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Página 28 Keep children and bystanders away while op- safety at work. erating a power tool. Distractions can cause you The manufacturer will not be liable for any changes to lose control. made to the equipment nor for any damage resulting from such changes. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Página 29 A wrench or a key left maintained cutting tools with sharp cutting edges attached to a rotating part of the power tool may are less likely to bind and are easier to control. result in personal injury. www.scheppach.com GB | 29...
  • Página 30 If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Página 31 For the riving knife to work, it must be can electrify the metal parts of the tool and lead to thicker than the body of the blade but thinner than an electrical shock. the tooth set of the blade. www.scheppach.com GB | 31...
  • Página 32 ø 160 x ø 20 x 2.4 Vibration emission value ah (vector sum for three direc- sions (mm) tions) and uncertainty K measured in accordance with Number of teeth 24 (pre-assembled) EN 62841-2-5 & EN 62841-1: 32 | GB www.scheppach.com...
  • Página 33 The selection of this device should be in line with the Always pull the mains plug out of the socket before per- following electrical specifications of the machine stated forming any type of work on the machine! on the motor. www.scheppach.com GB | 33...
  • Página 34 Always read applicable national regulations before ex- on the front handle. tracting hazardous dust. • When using a guide rail, it must be fastened with screw clamps. • Make sure the power cable is not placed in the saw- ing direction. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Página 35 The tilt protection (10) prevents the plunge saw from splitter protection is guaranteed up to the saw blade. tilting during miter cuts and adjustment work. Push the saw uniformly forwards. Turn off the machine and tilt the saw blade to the www.scheppach.com GB | 35...
  • Página 36 To transport the electric tool, lift it by the Handle/hand Always let the saw blade cool off completely before grip. cleaning. Protect the electric tool against impacts, shocks and severe vibrations, e.g. during vehicular transport. Secure the electric tool against toppling and slipping. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Página 37 Check the electrical connection cables for damage ables. regularly. Make sure that the connection cable does Wear parts*: Carbon brush, saw blade not hang on the power network during the inspection. www.scheppach.com GB | 37...
  • Página 38 • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! 38 | GB www.scheppach.com...
  • Página 39 The work piece rips or splinters The cutting pressure is excessive Use the correct saw blade or the saw blade is not suited to the application www.scheppach.com GB | 39...
  • Página 40 Portez un masque anti-poussière! Porter des lunettes de sécurité! Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans ce guide d’utilisation, nous avons repéré les endroits relatifs à votre sécurité m ATTENTION! avec ce signe. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Página 41 Réglages ......................49 Mise en service ....................50 Transport ......................52 Maintenance et nettoyage ................. 52 Stockage ......................54 Raccord électrique .................... 54 Mise au rebut et recyclage ................54 Dépannage ......................55 Déclaration de conformité ................. 123 www.scheppach.com FR | 41...
  • Página 42 Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum Scheppach GmbH requis doit être respecté. Günzburger Straße 69 En plus des consignes de sécurité contenues dans ce D-89335 Ichenhausen manuel d‘utilisation et des réglementations spécifiques...
  • Página 43 électrique, un incendie et/ou que connaître les dangers possibles qu‘elle implique. des blessures graves. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. www.scheppach.com FR | 43...
  • Página 44 à bonne distance mentent le risque de choc électrique. des pièces mobiles. Les vêtements amples, bi- joux ou cheveux longs risquent d’être happés par les pièces mobiles. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Página 45 Tout contact avec un fil électrique sont plus faciles à guider. mettra également sous tension les parties métal- liques de l‘outil électrique et cela conduira à une électrocution. www.scheppach.com FR | 45...
  • Página 46 Placez-vous toujours latéralement à la lame de scie, la lame de scie ne doit jamais être alignée avec votre corps. En cas de rebond, la scie circulaire peut sauter en arrière. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Página 47 également sous tension les parties métalliques de cement un rebond. l‘outil électrique et cela conduira à une électrocu- Utilisez toujours le départoir sauf pour les tion. coupes en enfilade. Remontez le départoir après la coupe en enfilade. www.scheppach.com FR | 47...
  • Página 48 Classe de protection En ce qui concerne les valeurs fiables pour le poste de travail, prendre également en compte les divergences Régime de ralenti n (min 5500 éventuelles entre les réglementations nationales. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Página 49 16 A. Desserrez la vis de réglage d‘onglet (14) des deux cô- tés. Faire pivoter la scie dans l’angle de coupe souhaité (échelle d’angle d’onglet (6)). Serrer les vis de réglage d’onglet (14) des deux côtés. www.scheppach.com FR | 49...
  • Página 50 : réglez le départoir (16) à 2-3 mm plus haut que la lame • Approcher l’outil électrique de la pièce usinée uni- de scie, puis resserrez la vis de réglage (17). quement lorsqu’il est activé. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Página 51 (Ø 160 mm) en cas de profondeur de coupe maximale et d’utilisation du rail de guidage. www.scheppach.com FR | 51...
  • Página 52 à faible pression. Cela permet en outre d’éviter des blessures corpo- • Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil relles et des dommages à la machine. après chaque utilisation. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Página 53 Pour ce comme des couteaux, des spatules dures ou des faire, scannez le QR Code figurant sur la page d’ac- objets similaires. Ces objets peuvent endommager cueil. les surfaces. Nettoyer la scie plongeante directement après chaque utilisation. www.scheppach.com FR | 53...
  • Página 54 à l’issue de leur utilisation. Les câbles de raccordement électriques doivent cor- • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses données respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. à caractère personnel enregistrées sur l’appareil usagé ! 54 | FR www.scheppach.com...
  • Página 55 éventuellement par une lame adéquate La pièce à usiner Pression de découpage trop élevée, ou la Utiliser une lame de scie adéquate sort et/ou éclate. lame de scie ne convient pas dans le cas présent www.scheppach.com FR | 55...
  • Página 56 Indossate gli occhiali protettivi! Categoria di protezione II (doppio isolamento) Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nelle presenti istruzioni per l’uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati m ATTENZIONE! dal seguente simbolo. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Página 57 Impostazioni ....................... 65 Messa in funzione ....................66 Trasporto ......................68 Pulizia e manutenzione..................69 Conservazione ....................70 Ciamento elettrico ....................70 Smaltimento e riciclaggio .................. 70 Risoluzione dei guasti ..................71 Dichiarazione di conformità ................123 www.scheppach.com IT | 57...
  • Página 58 Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Fabbricante: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione del legno.
  • Página 59 (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici funzio- tuali pericoli incombenti. nanti a batteria (senza cavo di rete). Oltre a ciò ci si deve minutamente attenere alle norme sulla prevenzione degli infortuni. www.scheppach.com IT | 59...
  • Página 60 L’impiego di un in- stata acquisita una certa familiarità. Maneggia- terruttore differenziale riduce il rischio di scossa re l’attrezzo senza fare attenzione può causare elettrica. gravi lesioni nel giro di pochi secondi. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Página 61 Lame che non siano adatte per componenti elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. di montaggio funzionano in modo irregolare e por- tano ad una perdita del controllo della macchina. www.scheppach.com IT | 61...
  • Página 62 In caso di contraccolpo, la sega circolare può saltare in avanti, ma è possibile che gli operatori siano in grado di contrastare la forza del contraccolpo se vengono presi i provvedimenti adatti. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Página 63 Utilizzare sempre il coltello divisore eccetto che nei tagli “a tuffo”. Montare il coltello divisore subito dopo aver praticato un taglio “ a tuffo”. Il col- tello divisore disturba durante un taglio “a tuffo” e può causare un kick back. www.scheppach.com IT | 63...
  • Página 64 85 dB, in questo caso sono necessarie misure di spina dalla presa di corrente. protezione per l’utilizzatore (protezione acustica). Livello di potenza sonora L 89,5 dB Livello di pressione sonora L 78,5 dB Incertezza K 3 dB wa/pA 64 | IT www.scheppach.com...
  • Página 65 • Avanti di azionare l’interruttore di accensione/spegnimen- L’indicatore sulla scala (2) segnala la profondità di ta- to, assicurarsi che il disco della sega sia correttamente glio senza la riga. installato e che le parti mobili si muovino facilmente. www.scheppach.com IT | 65...
  • Página 66 (8). Il mo- lama della sega (19), tenere premuto il blocco de- tore inizierà. gli alberi. • Per spegnere l’interruttore on/off, disinserirlo (8). Riposizionare la sega ad affondamento nella sua posizione originale (0°). 66 | IT www.scheppach.com...
  • Página 67 Nell‘utilizzare per la prima volta questa sega sul binario di guida opzionale, sarà necessario regolare lo scorri mento, per ridurre al minimo il movimento laterale sul binario di guida. Le camme regolabili (9) ser vono a tale scopo. www.scheppach.com IT | 67...
  • Página 68 Sega a immersione con binari di guida Mettere in sicurezza l’elettroutensile per evitare ribalta- Posizionare la sega sul binario della guida sul pun- menti e scivolamenti. to di taglio contrassegnato. 68 | IT www.scheppach.com...
  • Página 69 Nel caso in cui si notasse un danneggiamento, es- Durante il funzionamento, la lama può surriscaldarsi so va fatto riparare da un’officina specializzata per provocando ustioni. evitare danneggiamenti. Prima di pulire la lama, attendere sempre che si sia completamente raffreddata. www.scheppach.com IT | 69...
  • Página 70 Le cause possono essere le seguenti: Il materiale d’imballaggio è ricicla- • PD Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione bile. Si prega di smaltire gli imbal- vengono fatti passare attraverso finestre o interstizi laggi nel rispetto dell’ambiente. di porte. 70 | IT www.scheppach.com...
  • Página 71 Affilare nuovamente la lama o inserirne una è grossolano o idonea per lo spessore del materiale adeguata ondulato Il pezzo si rompe o si Pressione di taglio troppo alta o lama Inserire una lama idonea scheggia non idonea per questo impiego www.scheppach.com IT | 71...
  • Página 72 Draag een veiligheidsbril! Bescherming klasse II (Dubbele isolatie) Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze handleiding hebben wij de onderdelen die te maken hebben met uw veiligheid m WAARSCHUWING! met het volgende symbool aangeduid 72 | NL www.scheppach.com...
  • Página 73 Technische gegevens ..................79 Vóór ingebruikneming ..................80 Aanpassen ......................81 Inbedrijfstelling ....................82 Transport ......................84 Onderhoud en reiniging ..................84 Opslag ........................ 85 Elektrische aansluiting ..................85 Afvalverwijdering en recyclage ................. 86 Troubleshooting ....................87 Conformiteitsverklaring..................123 www.scheppach.com NL | 73...
  • Página 74 Geachte klant, ding en van de veiligheidsinstructies. Wij wensen u een prettige en succesvolle werkervaring 2. Beschrijving van het toestel toe met uw nieuwe Scheppach-machine. (afb. A - M) Advies: Volgens de van toepassing zijnde wet voor produc- Afzuigaansluiting...
  • Página 75 Het in de veiligheidsvoorschriften gebruikte begrip op de hoogte zijn. “Elektrisch gereedschap” is van toepassing op netge- voed elektrisch gereedschap (met netsnoer) of op ac- cugevoed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). www.scheppach.com NL | 75...
  • Página 76 Het gebruik van een aardlekschakelaar voor elektrische apparaten, ook als u ervaren voorkomt het risico op een elektrische schok. bent met het elektrisch apparaat. Achteloos handelen kan in een fractie van een seconde tot ernstige verwondingen leiden. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Página 77 Gehoorbescherming, veiligheidsbril, greepoppervlakken glad zijn, kan het elektrisch stofmasker bij werkzaamheden waarbij veel stof gereedschap in onvoorziene situaties niet veilig wordt veroorzaakt, veiligheidshandschoenen bij bediend en onder controle gehouden worden. het wisselen van het gereedschap. www.scheppach.com NL | 77...
  • Página 78 Platen moeten altijd sende splijtwig. De splijtwig moet dikekr zijn dan aan beide zijden worden ondersteund, zowel in de uitgangsbladdikte van het zaagblad, maar dun- de buurt van de zaaggleuf alsmede aan de zijkant. ner dan zijn zaagbreedte. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Página 79 Beschermklasse de eigen netkabel kan raken. Het contact met een spanningsleidende leiding kan ook metalen appa- Stationair toerental n 5500 raatdelen onder spanning zetten en tot een elektri- (min sche schok leiden. www.scheppach.com NL | 79...
  • Página 80 De hierboven vermelde informatie stelt de gebruiker echter in staat, een betere inschatting van gevaren en risico’s te maken. 80 | NL www.scheppach.com...
  • Página 81 Een afzuiginrichting met een afzuigslang van 38 mm di- den aangepast. ameter (38 mm wordt geadviseerd vanwege een lager risico op verstopping) kan met de afzuigaansluiting (1) worden verbonden. www.scheppach.com NL | 81...
  • Página 82 • Vermijd door een aangepaste aanvoersnelheid een oververhitting van het zagen • Gebruik een stofmasker bij werkzaamheden waarbij stof vrijkomt. • Zaag met beide handen vastpakken, hierbij legt u een hand op de hoofdhandgreep en de andere hand op de voorste greep. 82 | NL www.scheppach.com...
  • Página 83 (9). ziening, door de voedingsstekker uit het stopcon- Stel de inval-zaag in met ongeveer 6 mm zaag- tact te trekken. diepte. Laat de invalcirkelzaag volledig afkoelen. Plaats de zaag aan het einde van de geleiderail. www.scheppach.com NL | 83...
  • Página 84 De motor niet oliën. Aanwijzing: Juist en regelmatig onderhoud is niet alleen belangrijk voor een veilig gebruik, maar draagt ook bij aan een langere gebruiksduur van de invalcir- kelzaag. 84 | NL www.scheppach.com...
  • Página 85 Bewaar de gebruikshandleiding bij het elektrische ting mogen uitsluitend door een elektromonteur wor- apparaat. den uitgevoerd. Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: • Stroomtype van de motor • Gegevens van het typeplaatje van de machine www.scheppach.com NL | 85...
  • Página 86 25 centimeter, kunnen gratis naar de fabrikant worden teruggebracht zonder eerst een nieuw apparaat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar een ander erkend inzamelpunt in je omge- ving worden gebracht. 86 | NL www.scheppach.com...
  • Página 87 Het werkstuk scheurt of De druk tijdens het snijden is Gebruik het juiste zaagblad splintert. te groot of het zaagblad is niet geschikt voor deze toepassing www.scheppach.com NL | 87...
  • Página 88 Llevar gafas de protección. Clase de protección II (Doble aislamiento) El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En este manual de instrucciones hemos marcado los apartados relacionados con la m ADVERTENCIA! seguridad con este signo 88 | ES www.scheppach.com...
  • Página 89 Ajustes ....................... 97 Puesta en servicio ..................... 98 Transporte ......................100 Mantenimiento y limpieza .................. 100 Almacenamiento ....................101 Conexión eléctrica ..................... 102 Eliminación y reciclaje ..................102 Subsanación de averías ..................103 Declaración de conformidad ................123 www.scheppach.com ES | 89...
  • Página 90 Debe cumplirse la edad mínima requerida. Además de las normas de seguridad contenidas en Fabricante: el presente manual de instrucciones y las normativas Scheppach GmbH especiales de su país, deben observarse las normas Günzburger Straße 69 técnicas generalmente reconocidas para el funciona- D-89335 Ichenhausen miento de máquinas de trabajo con madera.
  • Página 91 (con línea de otro reglamento general en el ámbito de la medicina alimentación), como a las herramientas eléctricas que laboral y técnicas de seguridad. funcionan por batería (sin línea de alimentación). www.scheppach.com ES | 91...
  • Página 92 El uso de un interruptor de protección de corriente extrema gravedad en fracciones de segundo. residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Página 93 óp- imprevistas. timo y funcionamiento seguro. www.scheppach.com ES | 93...
  • Página 94 Las partes dañadas, los residuos pegajosos o las acumulaciones de serrín pueden interferir en el funcionamiento de la cubierta protectora inferior. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Página 95 • Sustituya las hojas de sierra como se describe en quina durante el procesamiento y para la precisión este manual. de corte. www.scheppach.com ES | 95...
  • Página 96 • Use protección auditiva y ropa de protección ade- • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la cuada cuando trabaje. extinción del período de garantía. 96 | ES www.scheppach.com...
  • Página 97 25 mm) e inserte la llave hexagonal en el tornillo de sujeción de la hoja (19). Presione sobre el bloqueo del eje (18) y gire la hoja de sierra (15) hasta que quede colocado en su sitio. www.scheppach.com ES | 97...
  • Página 98 • Si se utiliza un carril guía, este debe fijarse con abrazaderas roscadas. • Asegúrese de que el cable de alimentación no esté en la dirección de corte. 98 | ES www.scheppach.com...
  • Página 99 éstos es 4.5 mm me- sierra. nor que la escala de valor en la máquina. Por razones de seguridad, el riel debe asegurarse con www.scheppach.com ES | 99...
  • Página 100 • Engrase con aceite las piezas giratorias una vez al Retirar el material atascado mes para prolongar la vida útil de la herramienta. No engrase con aceite el motor. 100 | ES www.scheppach.com...
  • Página 101 Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del pol- aire comprimido. vo o de la humedad. Utilice un paño húmedo y un poco de jabón suave en caso de haber mucha suciedad. Guarde las instrucciones de servicio junto con la herramienta eléctrica. www.scheppach.com ES | 101...
  • Página 102 • Tipo de corriente del motor un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro • Datos de la placa de características de la máquina punto de recogida autorizado en su zona. 102 | ES www.scheppach.com...
  • Página 103 La pieza de trabajo se desgarra o La presión de corte es Colocar una hoja de sierra apropiada se hace astillas demasiado elevada o la hoja de sierra no es la apropiada para la tarea www.scheppach.com ES | 103...
  • Página 104 Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Use óculos protetores! Classe de proteção II (Duplo isolamento) O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Estas instruções de operação referem pontos relativos à sua segurança, que estão m ATENÇÃO! marcados com esta indicação. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Página 105 Configurações....................113 Colocação em funcionamento ................114 Transporte ......................116 Manutenção e limpeza ..................116 Armazenamento ....................117 Ligação elétrica ....................117 Eliminação e reciclagem..................118 Resolução de problemas ................... 119 Declaração de conformidade ................123 www.scheppach.com PT | 105...
  • Página 106 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas de processamento.
  • Página 107 (com cabo de alimentação) ou Para além disso, devem ser estritamente cumpridos a ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem os regulamentos de prevenção de acidentes vigentes. cabo de alimentação). www.scheppach.com PT | 107...
  • Página 108 A utilização de um disjuntor diferen- mesmo se estiver familiarizado com a ferra- cial diminui o risco de um choque elétrico. menta elétrica após uso frequente. A atuação descuidada pode provocar lesões graves, dentro em frações de segundos. 108 | PT www.scheppach.com...
  • Página 109 Em situações imprevistas, pegas e cialmente construídos para a sua serra, para um superfícies de pegar escorregadias não permitem desempenho e segurança operacional ótimos. uma operação e controlo seguro da ferramenta elétrica. www.scheppach.com PT | 109...
  • Página 110 ção e a mola não funcionarem sem problemas. Peças danificadas, depósitos aderentes e acu- mulações de aparas fazem com que a tampa de proteção inferior funcione com atraso. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Página 111 • Substitua as lâminas de serra como indicado neste ao processamento e à precisão de corte. manual. www.scheppach.com PT | 111...
  • Página 112 85 dB, sendo necessárias nesse caso medidas de • A lâmina tem de rodar livremente. proteção para o utilizador (utilização de proteção dos • Tenha atenção a corpos estranhos em madeira já ouvidos adequada). trabalhada, como por ex. pregos ou parafusos, etc. 112 | PT www.scheppach.com...
  • Página 113 à profundidade de corte ajustada. na de serra (19), manter novamente o bloqueio de veios pressionado. As indicações na escala (2) designam a profundidade Colocar a serra na posição de saída (0°). de corte sem calha. www.scheppach.com PT | 113...
  • Página 114 • Coloque a máquina sempre com o bordo traseiro da iniciar o processamento. mesa de serrar contra um batente fixo. • Ao trabalhar com a calha de guia, coloque a máqui- na no batente contra ricochete (M2) que é fixado à calha de guia 114 | PT www.scheppach.com...
  • Página 115 ção no centro de cada came (é fornecida uma cha- ve sextavada de 5 mm juntamente com a máquina) Desloque a serra ao longo do carril de um lado para o outro e certifique-se de que ela desliza sem atrito. Reajuste conforme necessário. www.scheppach.com PT | 115...
  • Página 116 Estas poderão danificar • Para remover lascas e aparas de madeira da ferra- as superfícies. menta elétrica, aspire todas as aberturas. 116 | PT www.scheppach.com...
  • Página 117 QR na capa. A ligação elétrica está em conformidade com as nor- mas VDE e DIN relevantes. Use apenas cabos de li- gação com marca H05VV-F. É obrigatório um selo da designação do tipo no cabo de ligação. www.scheppach.com PT | 117...
  • Página 118 • O utilizador final tem a responsabilidade pela elimi- nação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado! • O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não de- vem ser eliminados no lixo doméstico. 118 | PT www.scheppach.com...
  • Página 119 Amole a lâmina de serra ou coloque uma lâmina ou ondulado do dentado não adequado à de serra adequada espessura do material A peça parte-se ou Pressão de corte demasiado alta Coloque uma lâmina de corte adequada racha ou lâmina de serra não adequada www.scheppach.com PT | 119...
  • Página 120 www.scheppach.com...
  • Página 121 www.scheppach.com...
  • Página 122 www.scheppach.com...
  • Página 123 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Página 124 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...