Vetus RUDDSHD Manual De Instalación
Vetus RUDDSHD Manual De Instalación

Vetus RUDDSHD Manual De Instalación

Unidad de reacción del timón
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Installatiehandleiding
Roerstandgever
Installationshandbuch
Ruderstandsmesser
Manuel d' installation
Indicateur de position du gouvernail
Manual de instalación
Unidad de reacción del timón
Manuale d'installazione
Indicatore di tacco del timone
Installation manual
Rudder feedback unit
RUDDSHD
Copyright © 2023 VETUS B.V. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMEKSI
POLSKI
Installationsvejledning
Rorpositionsgiver
Installationsmanual
Roderlägesgivarenhet
Installasjons handbook
Rorresponsenhet
Asennusopas
Peräsinkulmamittari
Instrukcja instalacji
Czujnik wychylenia steru
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
100208.01
loading

Resumen de contenidos para Vetus RUDDSHD

  • Página 1 Indicateur de position du gouvernail Rorresponsenhet Manual de instalación Asennusopas Unidad de reacción del timón Peräsinkulmamittari Manuale d'installazione Instrukcja instalacji Indicatore di tacco del timone Czujnik wychylenia steru Installation manual Rudder feedback unit RUDDSHD Copyright © 2023 VETUS B.V. Schiedam Holland 100208.01...
  • Página 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation manual RUDDSHD Rudder feedback unit...
  • Página 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation manual RUDDSHD Rudder feedback unit...
  • Página 4 NEDERLANDS Veiligheid Inleiding Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van de VETUS Waarschuwingsaanduidingen RUDDSHD roerstandgever. Indien van toepassing worden in deze handleiding in verband met veiligheid de volgende waarschuwingsaanduidingen gebruikt: De kwaliteit van de inbouw is maatgevend voor de betrouwbaarheid van het systeem.
  • Página 5 Draadkleur Aansluitiing Technische gegevens Blauw Zwart (ongebruikt) S2 = S1 / -1 Voedingsspanning 12 of 24 Volt DC Rood Minaansluiting (massa) Weerstand 0 - 190 Ω (middenstand: 95 Ω) Installation manual RUDDSHD Rudder feedback unit 100208.01...
  • Página 6 . Indicates that a potential danger that can lead to injury exists. The RUDDSHD rudder feedback unit is designed to be used with the following items: aution Indicates that the usage procedures, actions etc. concerned can re- - Rudder angle indicators RUDDB40, RUDDN40 and RUDDW40.
  • Página 7 Wire colour Connection Technical Specifications Blue Black (unused) S2 = S1 / -1 Supply voltage 12 of 24 Volt DC Negative connection (negative earth) Resistance 0 - 190 Ω (center position 95 Ω) Installation manual RUDDSHD Rudder feedback unit 100208.01...
  • Página 8 DEUTSCH Sicherheitsbestimmungen Einleitung Diese Anleitung enthält Vorgaben für den Einbau des RUDDSHD Ru- Gefahrenhinweise derstandgebers von VETUS. In dieser Anleitung werden, soweit zutreffend, die folgenden Warn- hinweise im Zusammenhang mit der Sicherheit verwendet: Die Qualität der Installation ist entscheidend für die Zuverlässigkeit des Systems.
  • Página 9 Ausleseinstrument zurückzusetzen. Aderfarbe Anschluss Blau Technische daten Schwarz (unbenutzt) S2 = S1 / -1 Negativer Anschluss (negative Masse) Versorgungsspannung 12 oder 24 Volt DC Widerstand 0 - 190 Ω (Mittelstellung: 95 Ω) Installation manual RUDDSHD Rudder feedback unit 100208.01...
  • Página 10 . Indique qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lé- sions. L'indicateur de position de gouvernail RUDDSHD a été conçu pour être utilisé avec les articles suivants : ruDence - Instruments de lecture de la position du gouvernail RUDDB40, Indique que les procédures de maniement, manipulations etc.
  • Página 11 Noir (non utilisé) S2 = S1 / -1 Rouge Connexion négative (négative à la masse) Renseignements techniques Tension d’alimentation 12 ou 24 Volt DC Résistance 0 - 190 Ω (valeur médiane : 95 Ω) Installation manual RUDDSHD Rudder feedback unit 100208.01...
  • Página 12 Las modificaciones no autorizadas deberán excluir la responsabili- Indica la existencia de un peligro potencial que puede causar daños. dad del fabricante por cualquier daño que pueda surgir . El transductor de la posición del timón RUDDSHD se diseñó para enGa uiDaDo usarse con los siguientes artículos:...
  • Página 13 Especificaciones técnicas Azul Negro (no utilizado) S2 = S1 / -1 Voltaje de alimentación 12 ó 24 Volt DC Rojo Conexión negativa (tierra negativa) Resistencia 0 - 190 Ω (posición intermedia: 95 Ω) Installation manual RUDDSHD Rudder feedback unit 100208.01...
  • Página 14 Modifiche non autorizzate escludono la responsabilità del produt- vvertimento tore per eventuali danni risultanti . Indica un potenziale pericolo che può essere causa di infortuni. L’indicatore di posizione del timone RUDDSHD è stato sviluppato appositamente per l’utilizzo in combinazione con le seguenti com- auteLa ponenti: Indica che le procedure di comando e le azioni effettuate possono causare danni o danneggiare irrimediabilmente la macchina.
  • Página 15 Collegamento Dati tecnici Corrente di alimentazione 12 o 24 Volt DC Nero (non utilizzato) S2 = S1 / -1 Rosso Collegamento negativo (terra negativa) Resistenza 0 - 190 Ω (posizione neutra: 95 Ω) Installation manual RUDDSHD Rudder feedback unit 100208.01...
  • Página 16 DvarseL der deraf . Indikerer at der er potentiel fare til stede, der kan medføre person- skade. RUDDSHD rorpositionsgiveren er designet til at blive brugt sammen med følgende artikler: orsiGtiG Indikerer at de pågældende betjeningsprocedurer, handlinger osv. - Rorpositionsviserne RUDDB40, RUDDN40 og RUDDW40.
  • Página 17 Ledningsfarve Tilslutning Blå Tekniske specifikatione Sort (uanvendt) S2 = S1 / -1 Rød Negativ forbindelse (negativ jord) Forsyningsspænding 12 eller 24 volt DC Modstand 0 - 190 Ω (position i midten: 95 Ω) Installation manual RUDDSHD Rudder feedback unit 100208.01...
  • Página 18 Obehöriga ändringar ska utesluta tillverkarens ansvar för skador arninG som uppstår . Anger att en potentiell fara föreligger som kan leda till skador. RUDDSHD roderlägesgivarenhet är utvecklad för att användas med följande artiklar: örsiktiG Anger att vederbörande driftprocedur, handlingar osv. kan leda till - Roderlägesavläsningsinstrumenten RUDDB40, RUDDN40 och...
  • Página 19 Wire-färg Anslutning Blå Tekniska uppgifter Svart (oanvänd) S2 = S1 / -1 Röd Negativ anslutning (negative jordning) Matarspänning 12 eller 24 Volt DC Motstånd 0 - 190 Ω (mittläge: 95 Ω) Installation manual RUDDSHD Rudder feedback unit 100208.01...
  • Página 20 Uautoriserte modifikasjoner skal utelukke produsentens ansvar for skader som oppstår . DvarseL Angir at det finnes en potensiell fare som kan medføre personskade. RUDDSHD rorresponsenhet er designet for å brukes sammen med følgende artikler: orsiktiG - Rorresponsavlesingsinstrumenter RUDDB40, RUDDN40 og Angir at de pågjeldende håndteringsprosedyrene, handlingene, osv.,...
  • Página 21 Ledningsfarge Tilkobling Blå Tekniske data Svart (ubrukt) S2 = S1 / -1 Rød Negativ tilkobling (negativ jording) Matespenning 12 eller 24 Volt DC Motstand 0 - 190 Ω (midtre posisjon: 95 Ω) Installation manual RUDDSHD Rudder feedback unit 100208.01...
  • Página 22 SUOMEKSI Turvallisuus Esipuhe Tämä opas sisältää ohjeet VETUS RUDDSHD -peräsinkulmamittarin Varoitusmerkit asennukseen. Tässä oppaassa käytetään tarvittaessa seuraavia turvallisuuteen liit- tyviä varoitussymboleja: Asennuksen laatu on ratkaisevassa asemassa järjestelmän luotet- aara tavuuden kannalta . Lähes kaikki viat johtuvat asennuksen aikana Ilmaisee, että on olemassa huomattava mahdollinen vaara, jonka tehdyistä...
  • Página 23 • Nollaa peräsimen palauteyksikkö ja lukulaite noudattamalla osan Musta (käyttämätön) S2 = S1 / -1 3.5 ohjeita. Punainen Negatiivinen liitäntä (negatiivinen maa) Tekniset tiedot Syöttöjännite 12 tai 24 Volt DC Vastus 0 - 190 Ω (keskiasento: 95 Ω) Installation manual RUDDSHD Rudder feedback unit 100208.01...
  • Página 24 . Wskazuje, że istnieje potencjalne zagrożenie, które może prowadzić do urazów. Czujnik wychylenia steru RUDDSHD został zaprojektowany do użyt- ku z następującymi artykułami: rzestroGa - Wskaźnikami wychylenia steru RUDDB40, RUDDN40 i RUDDW40. Wskazuje, że użycie danych procedur, działań, itp. może skutkować...
  • Página 25 Kolor przewodu Połączenie Dane techniczne Niebieski Napięcie zasilania 12 lub 24 Volt DC Czarny (nieużywany) S2 = S1 / -1 Czerwony Połączenie ujemne (ujemna masa) Oporność 0 - 190 Ω (pozycja środkowa: 95 Ω) Installation manual RUDDSHD Rudder feedback unit 100208.01...
  • Página 26 Luz amarilla Luce gialla 1 Sensorsignal Sensorsignal Sensorsignal Anturisignaali Sygnał z czujnika 2 Rødt lys Rött ljus rødt lys Punainen valo Czerwone światło 3 Gult lys Gult ljus Gult lys Keltainen valo Żółte światło Installation manual RUDDSHD Rudder feedback unit 100208.01...
  • Página 27 Principal dimensions Dimensioni principali Päämitat Hauptabmessungen Mål Główne wymiary Dimensions principales Huvudmått ø 44 mm ”) 87.5 mm ”) onderdelen Position Quantity Part Omschrijving Description RUDDSROD Verbindingsstang Connecting rod HELM_ Roerarm Rudder arm Installation manual RUDDSHD Rudder feedback unit 100208.01...
  • Página 28 Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - Holland Tel.: +31 (0)88 4884700 - [email protected] - www.vetus.com Printed in the Netherlands 100208.01 2023-10...