Wieland SNO 4062K Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para SNO 4062K:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
BA000536 - 01/2011 (Rev. G)
SNO 4062K, SNO 4062KM
13
23
24
31
A1
S33
S34
S35
SUPPLY
K1
K2
SNO 4062K
S21
S22
S31
A2
14
S11
S12
32
Sicherheitsbestimmungen
Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und
Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden!
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn
der Arbeiten spannungsfrei! Bei Installations-
und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch
getrennten Geräten auf dem Steuerkreis Netz-
potential anliegen!
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und
der Berufsgenossenschaft.
Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Ma-
nipulation erlischt jegliche Gewährleistung.
Achtung!
Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht be-
stimmungsgemäßer Verwendung darf das Gerät
nicht mehr verwendet werden und es erlischt
jeglicher Gewährleistungsanspruch. Nicht zuläs-
sige Einwirkungen können sein:
starke mechanische Belastung des Gerätes, wie
sie z.B. beim Herunterfallen auftritt, Spannun-
gen, Ströme, Temperaturen, Feuchtigkeit au-
ßerhalb der Spezifikation.
Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vor-
schriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschine/
Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen und
beachten Sie die vorgegebenen Prüfzyklen für
Sicherheitseinrichtungen.
Achtung!
Führen Sie vor Beginn der Installation/ Montage
oder Demontage folgende Sicherheitsmaßnah-
men durch:
1.
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Be-
ginn der Arbeiten spannungsfrei!
2.
Sichern Sie die Maschine/ Anlage gegen
Wiedereinschalten!
3.
Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!
4.
Erden Sie die Phasen und schließen Sie
diese kurz!
5.
Decken und schranken Sie benachbarte,
unter Spannung stehende Teile ab!
6.
Der Einbau der Geräte muss in einem
Schalt-schrank mit einer Schutzart von
mindestens IP 54 erfolgen.
Achtung!
Eingeschränkter Berührungsschutz! Schutzart
nach EN 60529.
Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20.
Fingersicher nach EN 50274.
(Original-Betriebsanleitung)
Basisgerät für Not-Aus- und Schutztür-Anwendungen
Basisgerät nach EN 60204-1:2005 und EN ISO 13849-1:2007 für ein- oder zweikanalige Not-
Aus-Überwachung.
PL e / Kategorie 4 nach EN ISO 13849-1:2007
SILCL 3 nach DIN EN 62061:2005
Stop-Kategorie 0 gemäß EN 60204-1
Manueller oder automatischer Start
Mit / ohne Querschlusserkennung
Rückführkreis zur Überwachung externer Schütze
2 Freigabestrompfade, 1 Meldestrompfad
Zur Verarbeitung von Signalen aus den Ausgangsschaltelementen (OSSD) eines Lichtgitters
gemäß EN 61496-1
Zur Nachschaltung an eine Schaltmatte gemäß EN 1760-1 (SNO 4062KM)
Eingangsentprellung (SNO 4062KM)
Geräteausführungen
SNO 4062K / KM mit Schraubklemmen, fest; SNO 4062K-A / KM-A mit Schraubklemmen, steckbar;
SNO 4062K-C / KM-C mit Federkraftklemmen, steckbar
Frontansicht
SUPPLY
K1
K2
Geräte- und Funktionsbeschreibung
SNO 4062K Das Gerät ist ein zweikanaliges, bei jedem EIN-AUS-Zyklus sich selbst überwachen-
des Sicherheitsschaltgerät für Not-Aus-Einrichtungen nach EN 60204-1, welches mit zwangsge-
führten Relais ausgestattet ist.
Grundfunktion: Nach Anlegen der Versorgungsspannung an die Klemmen A1/A2 und geschlos-
senen Sicherheitseingängen werden mit der Betätigung des Reset-Tasters (manueller Start) die
Freigabestrompfade geschlossen. Beim Öffnen/Entregen der Sicherheitseingänge werden die Frei-
gabestrompfade geöffnet.
Betriebsarten / Systemfunktionen
Ein- oder zweikanalige Ansteuerung Bei einkanaliger Ansteuerung werden die beiden Si-
cherheitskanäle CH1 und CH2 parallel und bei zweikanaliger Ansteuerung getrennt geschal-
tet.
Ohne Querschlusserkennung Beide Sicherheitskanäle werden gegen Pluspotential geschal-
tet (S12 und S31 auf S11).
Mit Querschlusserkennung Der Sicherheitskanal CH1 wird gegen Pluspotential (S11 auf
S12) und der Sicherheitskanal CH2 gegen Minuspotential (S21 auf S22) geschaltet.
Manueller Start Mittels eines Tasters wird, bei geschlossenen Sicherheitseingängen, der
Reseteingang S34 geöffnet (Triggerung mit fallender Flanke) oder der Reseteingang S35 ge-
schlossen (Triggerung mit steigender Flanke).
Automatischer Start Der Reseteingang S35 wird mit S12 verbunden. Das Gerät startet mit
der steigenden Flanke des Signals am Sicherheitseingang S12.
Anlaufsperre Beim Anlegen der Versorgungsspannung und geschlossenen Sicherheitsein-
gängen werden die Freigabepfade nicht geschlossen. Der Anlauf kann nur nach der Betäti-
gung des Reset-Tasters erreicht werden. Für die Anlaufsperre sind, wie bei der Betriebsart
Manueller Start, die Reseteingänge mit Taster anzusteuern.
Wiederanlaufsperre Nach Öffnen und Schließen der Sicherheitseingänge erfolgt kein erneu-
ter Anlauf. Der Wiederanlauf kann nur nach der Betätigung des Reset-Tasters erreicht wer-
den. Für die Wiederanlaufsperre sind, wie bei der Betriebsart Manueller Start, die Resetein-
gänge mit Taster anzusteuern.
OSSD-kompatibel Ausgangsschaltelementen (OSSD) einer Lichtschranke oder anderer Si-
cherheitssensoren mit Halbleiter-Ausgängen können verarbeitet werden. Testpulse die < t
sind, beeinflussen die Gerätefunktionen nicht. Bei Testpulsen > t
Synchronüberwachung Bei zweikanaliger Ansteuerung werden beide Sicherheitskanäle
gegeneinander mit der Synchronzeit t
schließen und die Brücke S12/S35 muss geschaltet sein. Schließt CH2 vor CH1, beträgt die
Synchronzeit t
SNO 4062KM Die Funktion entspricht der des SNO 4062K ohne Synchronüberwachung. Das Gerät
ist zur Nachschaltung an kurzschlussbildenden Schaltmatten, Schaltleisten oder Schaltkanten in 4-
Leiter- Technik (ohne Überwachungswiderstand) geeignet. Das Gerät muß zweikanalig mit Quer-
schlusserkennung betrieben werden. Bei einem Widerstand ≤ 50 Ω/Kanal und einem Kurzschluss
zwischen den Kanälen (S11/S12 und S21/S22) öffnen die Freigabepfade, die LED SUPPLY blinkt.
Eine Eingangsentprellung verhindert ein schnelles aufeinanderfolgendes Schalten der Freigabe-
strompfade, wenn die Sicherheitseingänge kürzer als t
te Sicherheitseingänge, führen zum Öffnen der Freigabestrompfade nach t
ten wird für die Zeit t
Bei Anwendungen für taktile Betriebsarten (schnelle Aus/Ein-Zyklen z.B. bei manuellen Zuführun-
gen) wird das SNO 4062KM mit Eingangsentprellung empfohlen.
Bitte beachten Sie auch die Informationen Ihrer Berufsgenossenschaft!
LED grün
LED grün
LED grün
überwacht. Sicherheitskanal CH1 muss vor CH2
S
= ∞, die Synchronüberwachung ist abgeschaltet.
S
gesperrt.
SP
kann das Gerät verriegeln.
TP
geöffnet werden. Länger als t
ASP
. Das Wiedereinschal-
R
TP
geöffne-
ASP
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wieland SNO 4062K

  • Página 1 Zur Nachschaltung an eine Schaltmatte gemäß EN 1760-1 (SNO 4062KM) SNO 4062K • Eingangsentprellung (SNO 4062KM) Geräteausführungen SNO 4062K / KM mit Schraubklemmen, fest; SNO 4062K-A / KM-A mit Schraubklemmen, steckbar; SNO 4062K-C / KM-C mit Federkraftklemmen, steckbar Frontansicht SUPPLY LED grün LED grün...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verbraucher, wie z.B. Lampen, Relais oder Schützen. • Der Einbau der Geräte muss in einem Schaltschrank mit einer Schutzart von mindestens IP 54 erfolgen. Funktionsdiagramm SNO 4062K / KM manueller Start mit Anlaufsperre (Installation 1, 2, 3, 4, 5, 8) S31/S22 K1, K2...
  • Página 3 Technische Daten Versorgungskreis SNO 4062K / -A / -C SNO 4062KM / -A / -C Nennspannung U AC/DC 24 V Bemessungsleistung DC 2,0 W 2,1 W Bemessungsleistung AC 2,4 W / 4,4 VA 2,5 W / 4,6 VA Restwelligkeit 2,4 V Nennfrequenz 50 ...
  • Página 4: Front View

    To connect to load side of safety mats acc. EN 1760-1 (SNO 4062KM) SNO 4062K • Debouncing of inputs (SNO 4062KM) Device style SNO 4062K / K-A with screw-type terminals; SNO 4062K-A / KM-A with screw-type terminals plug- gable; SNO 4062K-C / KM-CA with spring-type terminals pluggable Front View SUPPLY LED green...
  • Página 5: Proper Use

    • The devices must be installed in a cabinet with a protection class of at least IP 54. Function diagram for manual start SNO 4062K / KM (Installation 1, 2, 3, 4, 5, 8) S31/S22 K1, K2...
  • Página 6: Control Circuit

    Technical Data Supply SNO 4062K / -A / -C SNO 4062KM / -A / -C Rated voltage U AC/DC 24 V Rated power DC 2.0 W 2.1 W Rated power AC 2.4 W / 4.4 VA 2.5 / 4.6 VA Residual ripple 2.4 V...
  • Página 7: Vue De Face

    • Dispositif antibattement à l‘entrée (SNO 4062KM) Versions des appareils SNO 4062K / KM avec bornes à vis, fixes; SNO 4062K-A / KM-A avec bornes à vis, enfichables; SNO 4062K-C / KM-C avec bornes à ressorts, enfichables Vue de face...
  • Página 8: Usage Conforme

    • Le montage des appareils doit être effectué dans une armoire électrique avec une classe de protection min. IP 54. Diagramme de fonctionnement avec démarrage manuel SNO 4062K / KM (installation 1,2,3,4,5 et 8). S31/S22 K1, K2 13/14, 23/24 31/32 Diagramme de fonctionnement avec démarrage automatique SNO 4062KM (installation 6, 8).
  • Página 9: Caractéristiques Générales

    Caractéristiques techniques Circuit d’alimentation SNO 4062 K / -A / -C SNO 4062 KM / -A / -C Tension nominale U AC/DC 24 V Puissance assignée DC 2,0 W 2,1 W Puissance assignée AC 2,4 W / 4,4 VA 2,5 W / 4,6 VA Ondulation résiduelle 2,4 V Fréquence nominale...
  • Página 10: Vista Anteriore

    SNO 4062K • Antirimbalzo ingresso (SNO 4062KM) Versioni SNO 4062K / KM con morsetti a vite, tipo fisso; SNO 4062K-A / KM-A con morsetti a vite, tipo inseribile; SNO 4062K-C / KM-C con morsetti a molla, tipo inseribile Vista anteriore SUPPLY...
  • Página 11: Utilizzo Corretto

    • Gli apparecchi devono essere installati in un armadio elettrico con grado di protezione minimo pari a IP 54. Schema funzionale SNO 4062K / KM avvio manuale con blocco di avvio (installazione 1, 2, 3, 4, 5, 8) S31/S22 K1, K2...
  • Página 12 Dati tecnici Circuito di alimentazione SNO 4062K / -A / -C SNO 4062KM / -A / -C Tensione nominale U CA/CC 24 V Potenza nominale CC 2,0 W 2,1 W Potenza nominale CA 2,4 W / 4,4 VA 2,5 W / 4,6 VA...
  • Página 13: Traducción Del Manual Original

    • Supresión de rebotes en la entrada (SNO 4062KM) Versiones de los módulos SNO 4062K / KM con bornes roscados, fijo; SNO 4062K-A / KM-A con bornes roscados, enchufable; SNO 4062K-C / KM-C con bornes a resorte, enchufable Vista frontal...
  • Página 14: Finalidad Prevista

    Los aparatos se deben instalar en un armario de distribución con una clase de protección IP 54 como mínimo. Diagrama funcional de SNO 4062K / KM, arranque manual con bloqueo de arranque (Instalación 1, 2, 3, 4, 5, 8) S31/S22...
  • Página 15 Datos técnicos Circuito de alimentación SNO 4062K / -A / -C SNO 4062KM / -A / -C Tensión nominal U CA/CC 24 V Potencia asignada CC 2,0 W 2,1 W Potencia asignada CA 2,4 W / 4,4 VA 2,5 W / 4,6 VA Ondulación residual...
  • Página 16 Do dodatkowego dołączania do maty zabezpieczającej wg EN 1760-1 (SNO 4062KM) • Odbicie wejściowe (SNO 4062KM) Wersje urządzenia SNO 4062K / KM z zaciskami śrubowymi, stałymi; SNO 4062K-A / KM-A z zaciskami śrubowymi, wtykanymi; SNO 4062K-C / KM-C z zaciskami sprężynowymi, wtykanymi Widok z przodu SUPPLY...
  • Página 17: Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Montaż urządzeń musi nastąpić w szafie sterowniczej o stopniu ochrony minimum IP 54. Schemat działania SNO 4062K / KM start ręczny z blokadą rozruchu (instalacja 1, 2, 3, 4, 5, 8) S31/S22 K1, K2...
  • Página 18 Dane techniczne Obwód zasilania SNO 4062K / -A / -C SNO 4062KM / -A / -C Napięcie znamionowe U AC/DC 24 V Moc znamionowa DC 2,0 W 2,1 W Moc znamionowa AC 2,4 W / 4,4 VA 2,5 W / 4,6 VA Tętnienia resztkowe...
  • Página 19 BWS, zweikanalig ohne Querschlusserkennung ESPE, dual channel without cross monitoring Barrage immateriél, à deux canaux, sans détection de courts-circuits Reset, automatisch mit Rückführkreis SNO 4062K SNO 4062KM Reset, automatic with feedback circuit Reset, automatique avec boucle de rétroaction Reset, manuell überwacht mit Rückführkreis Reset, manual with feedback circuit Reset, manuel avec boucle de rétroaction...
  • Página 20 BWS, dos canales sin detección de cortocircuitos transversales BWS, dwukanałowy bez rozpoznawania krosowania Reset, automatico con circuito di retroazione SNO 4062K SNO 4062KM Reinicio, automático con bucle de realimentación Reset, automatycznie z obwodem przywracania Reset, controllo manuale con circuito di retroazione Reinicio, controlado manualmente con bucle de realimentación...
  • Página 21: Anschlussschaltbild / Connection Diagram/ Schéma De Connexion

    Anschlussschaltbild / Connection Diagram/ Schéma de connexion Montage, Assembly, Montage Relais auf die Hutschiene ein- Attach relay to DIN rail. Posez le relais sur le rail DIN. hängen. Durch leichten Druck in Pfeil- Press the relay carefully onto Appuyez le relais légèrement contre le richtung Relais auf die Hut- the DIN rail (in direction of rail DIN (en direction de la flèche).
  • Página 22 Schema di collegamento / Esquema de conexiones / Schemat przyłączy Montaggio, Montaje, Montaż Fissare il relè alla barra DIN. Coloque el relé en el carril Wsunąćprzekaźnik na szynę ochronną. DIN. Esercitando una leggera pres- Encaje el relé en el carril DIN Doczepić...
  • Página 23 Abmessungen / Dimension Diagram / Dimensions Dimensioni / Dimensiones / Wymiary SNO 4062K; SNO 4062KM SNO 4062K-A; SNO 4062KM-A SNO 4062K-C; SNO 4062KM-C...
  • Página 24 Con riserva di modifiche / Sujeto a cambios / Zastrzega się możliwość zmian Unternehmenszentrale: Vertriebs- und Marketing Center: Telefon (0951) 93 24-0 www.wieland-electric.com Wieland Electric GmbH Wieland Electric GmbH Telefax (0951) 93 24-198 [email protected] Brennerstraße 10 - 14 Benzstraße 9...

Este manual también es adecuado para:

Sno 4062km

Tabla de contenido