Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
(Original-Betriebsanleitung)
SNO 1012K
SI CHE RHEI TSB ES TIM MU NGE N
• Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und Nachrüstung
darf nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden!
• Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn der Arbeiten
spannungsfrei! Bei Installations- und Anlagenfehlern kann
bei nicht galvanisch getrennten Geräten auf dem Steuer-
kreis Netzpotential anliegen!
• Beachten Sie für die Installation der Geräte die Sicherheits-
vorschriften der Elektrotechnik und der Berufsgenossen-
schaft.
• Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Manipulation er-
lischt jegliche Gewährleistung.
• Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht bestimmungsge-
mäßer Verwendung darf das Gerät nicht mehr verwendet
werden und es erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch.
Nicht zulässige Einwirkungen können sein: starke mechani-
sche Belastung des Gerätes, wie sie z.B. beim Herunterfal-
len auftritt, Spannungen, Ströme, Temperaturen, Feuchtig-
keit außerhalb der Spezifikation.
• Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vorschriften bei
Erstinbetriebnahme Ihrer Maschine/ Anlage immer alle
Sicherheitsfunktionen und beachten Sie die vorgegebenen
Prüfzyklen für Sicherheitseinrichtungen.
• Für die Installation und den Betrieb des Gerätes sind die
anwendungsspezifischen Normen zu berücksichtigen.
• Das Gerät muss gemäß IEC 60364-4-44:2007-08 installiert
werden.
• Führen Sie vor Beginn der Installation/ Montage oder
Demontage folgende Sicherheitsmaßnahmen durch:
1. Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn der Ar-
beiten spannungsfrei!
2. Sichern Sie die Maschine/Anlage gegen Wiederein-
schalten!
3. Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!
4. Erden Sie die Phasen und schließen Sie diese kurz!
5. Decken und schranken Sie benachbarte, unter Span-
nung stehende Teile ab!
6. Der Einbau der Geräte muss in einem Schaltschrank mit
einer Schutzart von mindestens IP 54 erfolgen.
Doc. # BA000791 – 12/2011 (Rev. A)
W AR NU NG
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10-14
D-96052 Bamberg
Tel.
+49 (0) 951 / 9324 -0
Fax
+49 (0) 951 / 9324 -198
www.wieland-electric.com
Basisgerät für Not-Aus-Anwendungen
• Basisgerät nach EN 60204-1:2011-01 und EN ISO 13849-1:2008-12
• PL d / Kategorie 3 nach EN ISO 13849-1:2008-12
• SILCL 2 nach EN 62061:2005-10
• Rückführkreis zur Überwachung externer Schütze
• Ein- oder zweikanaliges Not-Aus möglich
• Stop-Kategorie 0 gemäß EN 60204-1:2011-01
• 2 Freigabestrompfade
Geräteausführungen
R1.188.3740.0—SNO 1012K-A mit Schraubklemmen, steckbar
R1.188.3750.0—SNO 1012K-C mit Federkraftklemmen, steckbar
Frontansicht
SUPPLY
LED grün, Betriebszustandsanzeige Spannungsversorgung
K1, K2
LED grün, Betriebszustandsanzeige der Relais K1, K2
1)
bei zweikanaliger Ansteuerung (siehe S. 2)
• Eingeschränkter Berührungsschutz!
- Schutzart nach EN 60529:2000-09: IP 20.
- Fingersicher nach EN 50274:2002-11.
1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät wird für die Überwachung von Befehlsgebern an
Not-Aus-Einrichtungen eingesetzt. Not-Aus-Einrichtungen sind
Teil von Schutzeinrichtungen an Maschinen, die zum Zwecke
des Personen-, Material- und Maschinenschutzes angebracht
sind. Das Gerät schaltet bei Unterbrechungen > t
pfade ab. Bei einem Betrieb unterhalb der minimalen Betriebs-
spannung ( < 0,85 × U
strompfade kommen.
Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seiner Bestimmung.
Beachten Sie dazu insbesondere auch die Angaben in den
Technischen Daten.
2
Funktion
Nach Anlegen der Versorgungsspannung (L1/L+) über den
nicht betätigten Not-Aus-Taster an die Klemme A1 und den
Neutral-/Mittelleiter (N/M) an die Klemme A2 wird mit dem
Reset-Taster, zwischen den Klemmen Y1 und Y2, die Einschalt-
überwachung aktiviert. Diese steuert die Relais K1 und K2 an.
Nach der Ansprechzeit t
Gleichzeitig wird die Einschaltüberwachung deaktiviert. Nach
dieser Einschaltphase sind die für den Ausgang bestimmten
zwei Freigabestrompfade 13/14 und 23/24 geschlossen. Die
Anzeige erfolgt durch eine LED, die den Sicherheitskanälen
zugeordnet ist. Wird der Not-Aus-Taster betätigt, werden die
Stromzuführungen für die Relais K1 und K2 unterbrochen. Die
Freigabestrompfade am Ausgang werden geöffnet.
• Bevor der Reset-Taster aktiviert wird, muss die Not-Aus-
Kette geschlossen sein.
• Der Performance Level (PL) sowie die Sicherheits-Katego-
rie nach EN ISO 13849-1:2008-12 hängt von der Außenbe-
schaltung, dem Einsatzfall, der Wahl der Befehlsgeber und
deren örtlicher Anordnung an der Maschine ab.
SNO 1012K
1)
1)
W AR NU NG
) kann es zum Abschalten der Freigabe-
N
gehen K1 und K2 in Selbsthaltung.
A
HINWEISE
die Freigabe-
R
DE 1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wieland SNO 1012K

  • Página 1 • Rückführkreis zur Überwachung externer Schütze • Ein- oder zweikanaliges Not-Aus möglich • Stop-Kategorie 0 gemäß EN 60204-1:2011-01 • 2 Freigabestrompfade Geräteausführungen R1.188.3740.0—SNO 1012K-A mit Schraubklemmen, steckbar R1.188.3750.0—SNO 1012K-C mit Federkraftklemmen, steckbar Frontansicht SUPPLY LED grün, Betriebszustandsanzeige Spannungsversorgung K1, K2 LED grün, Betriebszustandsanzeige der Relais K1, K2...
  • Página 2: Verhalten Im Störfall

    SNO 1012 K-A / K-C AC/DC 24 V Not-Aus, einkanalig 1.1 RESET PL c / Kategorie 1, SILCL 1 Not-Aus, zweikanalig 2 Freigabestrompfade (Schließer) 2.1 RESET Versorgungsspannung PL d / Kategorie 3, SILCL 2 Doc. # BA000791 – 12/2011 (Rev. A) SNO 1012K DE 2...
  • Página 3: Technische Daten

    IP40 / IP20 (nach EN 60529:2000-09) Verschmutzungsgrad außen: 3, innen: 2 Betriebsumgebungstemperatur –25 bis +55 °C Lagertemperatur –25 bis +75 °C Gewicht 120 g Normen EN ISO 13849-1:2008-12, EN 62061:2005-10 Zulassungen cULus, BG, CCC Doc. # BA000791 – 12/2011 (Rev. A) SNO 1012K DE 3...
  • Página 4 Leitergröße AWG (nur Cu-Leitungen verwenden) 26–14 24–16 Maximales Anzugsdrehmoment 0,5–0,6 Nm (5–7 lbf-in) Abisolierlänge 7 mm 8 mm Abmessungen SNO 1012K-A (Schraubklemme) SNO 1012K-C (Federkraftklemme) Lastgrenzkurve und Derating Lastgrenzkurve, ohmsche Last Derating Beispiel: Dauerstrom über Kontakt 13-14: 2 A, Dauerstrom über Kontakt 23-24: 1 A: Σ...
  • Página 5: Proper Use

    • Option of single-channel or two-channel EMERGENCY STOP • Stop category 0 according to EN 60204-1:2011-01 • 2 enabling current paths Device versions R1.188.3740.0—SNO 1012K-A with screw terminals, pluggable R1.188.3750.0—SNO 1012K-C with spring-loaded terminals, pluggable Front view SUPPLY LED green, status indicator for power supply...
  • Página 6: Connection Diagrams

    EMERGENCY STOP, single-channel 1.1 RESET PL c/category 1, SILCL 1 EMERGENCY STOP, two-channel 2 enabling current paths (normally open contacts) 2.1 RESET Supply voltage PL d/category 3, SILCL 2 Doc. # BA000791 – 12/2011 (Rev. A) SNO 1012K EN 6...
  • Página 7: Technical Data

    IP40/IP20 (acc. to EN 60529:2000-09) Degree of soiling Outside: 3; inside: 2 Ambient operating temperature –25 to +55°C Storage temperature –25 to +75°C Weight 120 g Standards EN ISO 13849-1:2008-12, EN 62061:2005-10 Doc. # BA000791 – 12/2011 (Rev. A) SNO 1012K EN 7...
  • Página 8 24–16 Maximum tightening torque 0.5–0.6 Nm (5–7 lbf-in) Stripping length 7 mm 8 mm Dimensions SNO 1012K-A (screw terminal) SNO 1012K-C (spring-loaded terminal) Load limit curve and derating Load limit curve, ohmic load Derating Example: Permanent current via contact 13-14: 2 A,...
  • Página 9: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    • Possibilité d'arrêt d'urgence mono-canal ou bi-canal • Catégorie d'arrêt 0 selon la norme EN 60204-1:2011-01 • 2 trajets de courant de validation Versions des appareils R1.188.3740.0—SNO 1012K-A avec bornes à vis, enfichable R1.188.3750.0—SNO 1012K-C avec bornes à ressort, enfichable Vue de face SUPPLY LED verte, affichage de l'état de service Alimentation en...
  • Página 10: Comportement En Cas De Panne

    PL c / Catégorie 1, SILCL 1 Arrêt d'urgence, bi-canal 2 trajets du courant de validation (contact à fermeture) 2.1 RESET Tension d'alimentation PL d / Catégorie 3, SILCL 2 Doc. # BA000791 – 12/2011 (Rev. A) SNO 1012K FR 10...
  • Página 11: Diagramme Fonctionnel

    Indice de protection boîtier / bornes IP40 / IP20 (conforme à la norme EN 60529:2000-09) Degré d'encrassement extérieur : 3, intérieur : 2 Température ambiante de service –25 à +55 °C Doc. # BA000791 – 12/2011 (Rev. A) SNO 1012K FR 11...
  • Página 12 Couple de serrage maximal 0,5–0,6 Nm (5–7 lbf-in) Longueur dénudée 7 mm 8 mm Dimensions SNO 1012K-A (borne à vis) SNO 1012K-C (borne à ressort) Courbe de charge limite et déclassement Courbe de charge limite, charge ohmique Déclassement Exemple :...
  • Página 13 Doc. # BA000791 – 12/2011 (Rev. A) SNO 1012K FR 13...
  • Página 14 Doc. # BA000791 – 12/2011 (Rev. A) SNO 1012K FR 14...
  • Página 15 Doc. # BA000791 – 12/2011 (Rev. A) SNO 1012K...
  • Página 16 Unternehmenszentrale: Vertriebs- und Marketing Center: Wieland Electric GmbH Wieland Electric GmbH Telefon (0951) 93 24-0 www.wieland-electric.com Brennerstraße 10 - 14 Benzstraße 9 Telefax (0951) 93 24-198 [email protected] D-96052 Bamberg D-96052 Bamberg Headquarter: Sales and Marketing Center: Wieland Electric GmbH Wieland Electric GmbH...
  • Página 17: Utilizzo Corretto

    • Possibile arresto d'emergenza a uno o due canali • Categoria di stop 0 secondo EN 60204-1:2011-01 • 2 circuiti di abilitazione Versioni R1.188.3740.0—SNO 1012K-A con morsetti a vite, tipo inseribile R1.188.3750.0—SNO 1012K-C con morsetti a molla, tipo inseribile Vista anteriore SUPPLY...
  • Página 18: Comportamento In Caso Di Guasto

    PL c / Categoria 1, SILCL 1 Arresto d'emergenza, a due canali 2 circuiti di abilitazione (contatti di chiusura) 2.1 RESET Tensione di alimentazione PL d / Categoria 3, SILCL 2 Doc. # BA000791 – 12/2011 (Rev. A) SNO 1012K IT 18...
  • Página 19: Schema Funzionale

    IP40 / IP20 (secondo EN 60529:2000-09) Grado di inquinamento esterno: 3, interno: 2 Temperatura ambiente di esercizio da –25 a +55 °C Temperatura di immagazzinaggio da –25 a +75 °C Peso 120 g Doc. # BA000791 – 12/2011 (Rev. A) SNO 1012K IT 19...
  • Página 20 Coppia di serraggio massima 0,5–0,6 Nm (5–7 lbf-in) Lunghezza di spelatura 7 mm 8 mm 18 Dimensioni SNO 1012K-A (morsetto a vite) SNO 1012K-C (morsetto a molla) 19 Curva di carico limite e derating Curva di carico limite, carico ohmico Derating Esempio:...
  • Página 21: Finalidad Prevista

    • Categoría de parada 0 según la norma EN 60204-1:2011-01 • 2 líneas de contactos de habilitación Versiones de los módulos R1.188.3740.0—SNO 1012K-A con bornes roscados, enchufable R1.188.3750.0—SNO 1012K-C con bornes a resorte, enchufable Vista frontal SUPPLY LED verde, indicación del estado de servicio de la tensión de alimentación...
  • Página 22: Comportamiento En Caso De Fallo

    PL c / Categoría 1, SILCL 1 Parada de emergencia, bicanal 2 líneas de contactos de habilitación (contactos NA) 2.1 RESET Tensión de alimentación PL d / Categoría 3, SILCL 2 Doc. # BA000791 – 12/2011 (Rev. A) SNO 1012K ES 22...
  • Página 23: Parada De Emergencia Monocanal

    IP40 / IP20 (según EN 60529:2000-09) Grado de ensuciamiento exterior: 3, interior: 2 Temperatura ambiente de servicio de –25 a +55 °C Temperatura de almacenamiento de –25 a +75 °C Doc. # BA000791 – 12/2011 (Rev. A) SNO 1012K ES 23...
  • Página 24: Dimensiones

    0,5–0,6 Nm (5–7 lbf-in) Longitud de pelado 7 mm 8 mm Dimensiones SNO 1012K-A (borne roscado) SNO 1012K-C (borne a resorte) Curva límite de carga y reducción Curva límite de carga, carga óhmica Reducción Ejemplo: Intensidad constante mediante contacto 13-14:...
  • Página 25: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Możliwy jest jedno- lub dwukanałowy wyłącznik awaryjny • Kategoria zatrzymywania 0 wg EN 60204-1:2011-01 • 2 ścieżki prądów zwalniających Wersje urządzenia R1.188.3740.0—SNO 1012K-A z zaciskami śrubowymi, wtykanymi R1.188.3750.0—SNO 1012K-C z zaciskami sprężynowymi, wtykanymi Widok z przodu SUPPLY Zielona dioda LED, wskaźnik stanu zasilania K1, K2 Zielona dioda LED, wskaźnik stanu przekaźnika K1, K2...
  • Página 26: Schematy Połączeń

    1.1 RESET PL c / kategoria 1, SILCL 1 Wyłącznik awaryjny, dwukanałowy 2 ścieżki prądów zwalniających (zestyk zwierny) 2.1 RESET Napięcie zasilania PL d / kategoria 3, SILCL 2 Dok. # BA000791 – 12/2011 (Rev. A) SNO 1012K PL 26...
  • Página 27: Dane Techniczne

    IP40 / IP20 (wg EN 60529:2000-09) Stopień zanieczyszczenia zewnątrz: 3, wewnątrz: 2 Temperatura otoczenia podczas pracy od -25 do +55°C Temperatura składowania od -25 do +75°C Masa 120 g Dok. # BA000791 – 12/2011 (Rev. A) SNO 1012K PL 27...
  • Página 28 Maksymalny moment dokręcania 0,5–0,6 Nm (5–7 lbf-in) Długość odizolowania 7 mm 8 mm Wymiary SNO 1012K-A (zacisk śrubowy) SNO 1012K-C (zacisk sprężynowy) Krzywa graniczna obciążenia i redukcja wart. znamionowych Krzywa graniczna obciążenia, obciążenie omowe Redukcja wartości znamionowych Przykład: Prąd trwały przez zestyk 13-14: 2 A, Prąd trwały przez...
  • Página 29 Dok. # BA000791 – 12/2011 (Rev. A) SNO 1012K PL 29...
  • Página 30 Dok. # BA000791 – 12/2011 (Rev. A) SNO 1012K PL 30...
  • Página 31 Doc. # BA000791 – 12/2011 (Rev. A) SNO 1012K...
  • Página 32 Sede centrale: Centro vendite e marketing: Wieland Electric GmbH Wieland Electric GmbH Telefono (0951) 93 24-0 www.wieland-electric.com Brennerstraße 10 - 14 Benzstraße 9 (0951) 93 24-198 [email protected] D-96052 Bamberg D-96052 Bamberg Oficina central: Centro comercial y de Wieland Electric GmbH ventas: Teléfono +49 (0) 9 51/93 24-0...

Tabla de contenido