Queda terminantemente prohibida toda reproducción no autorizada. OLYMPUS IMAGING CORP. no se hará responsable en ningún caso de pérdidas de beneficios o reclamaciones de terceros cuando el origen de los daños sea un uso incorrecto de este producto.
Para un uso seguro En este manual de instrucciones se utilizan varias pictografías para el uso correcto del producto y para evitar peligros al usuario y a otras personas, así como daños en la propiedad. Estas pictografías y sus significados se indican a continuación.
Página 156
1 No desmonte ni modifique este producto. Podría causar una filtración de agua u otros problemas. En el caso de desmontaje o modificación por personas que no sean las designadas por OLYMPUS IMAGING CORP. la garantía no será aplicable. 2 No coloque este producto en lugares con temperaturas anormalmente altas o bajas ni en lugares con cambios extremos de temperatura.
Ajustar el modo de escena de toma fotográfica debajo del agua Las cámaras µ 1030 SW/Stylus 1030 SW incorporan varios modos de escena de toma fotográfica, incluidos el modo gran angular y el modo macro. Seleccione el modo más adecuado, según la escena que quiera fotografiar. Para los detalles, vea la parte titulada “5.
6 La función de impermeabilidad no es efectiva si la junta tórica no está instalada correctamente. Cuando instale la junta tórica, tenga cuidado de que no sobresalga de la ranura y que no esté retorcida. Además, cuando cierre herméticamente la caja, cierre la tapa después de confirmar que la junta tórica no se haya salido de la ranura.
Página 159
OLYMPUS IMAGING CORP. no asumirá ninguna responsabilidad por los daños relacionados con la inmersión de una cámara digital en agua. OLYMPUS IMAGING CORP. no abonará indemnización alguna por accidentes (daños personales o materiales) que se produzcan durante...
Página 160
CONTENIDO Introducción................2 Lea atentamente las siguientes indicaciones antes de utilizar el producto .............. 2 Para un uso seguro............... 3 Pilas ..................4 Ajustar el modo de escena de toma fotográfica debajo del agua..................5 Para la prevención de accidentes por filtración de agua ..5 Manipulación del producto ............
Página 161
Retire la junta tórica ............. 29 Quite toda arena, suciedad, etc...........30 Coloque la junta tórica............31 Cómo aplicar grasa a la junta tórica ........31 Reemplace las piezas consumibles........32 8. Apéndice................ 33 Preguntas y repuestas sobre el uso de la PT-043....33 Especificaciones ..............38 SP 9...
(sobre el cuerpo) Cuerpo de la caja Correa de visera de Silicagel Tapa del objetivo Correa de mano Extractor de junta tórica (Compruebe que la junta tórica está normal) PT-043 Lista de distribuidores de OLYMPUS Manual de instrucciones (este manual) SP 10...
Nombres de las piezas j k l m s Boton S 1 Grip e Carriles de guía de 2 Cubierta de difusor y carga t Botón AFL (*1)/Teclas de 3 Palanca de disparador f Parasol interno de LCD control 4 Botón POWER g Junta tórica (*1) (En los modos gran 5 Montura de accesorio...
Aro de correa de mano PRECAUCIÓN: Coloque la correa correctamente como se muestra arriba. OLYMPUS IMAGING CORP. no se hará responsable de los daños, etc. ocasionados por la caída de la caja debido a una colocación incorrecta de la correa.
Cómo presionar la palanca del disparador Cuando presiona la palanca del disparador, hágalo suavemente, para evitar que la cámara se mueva. Nota: Encontrará información más detallada sobre el manejo del botón obturador de la cámara en el manual de instrucciones de la cámara digital. Cómo seleccionar el modo de Perilla de rueda de modo toma fotográfica...
Cómo utilizar el botón POWER Botón POWER Pulse el botón POWER para encender/apagar la cámara (ON/ OFF). PRECAUCIÓN: Para ahorrar la energía de la batería, la cámara se ajusta automáticamente al modo de reposo y el monitor se apaga si no hay actividad cuando se enciende la cámara.
No piense que esto es demasiado molesto, realice siempre esta prueba. • Si durante una prueba previa se detecta una filtración de agua al usarse normalmente, no utilice la caja y póngase en contacto con Olympus. SP 15...
• Al retirar la correa, manipule la cámara digital con cuidado. OLYMPUS IMAGING CORP. no se hará responsable de los daños ocasionados por la caída de la cámara, etc.
Compruebe el funcionamiento de la cámara. Compruebe si la cámara funciona con normalidad, según se describe en el manual de instrucciones. Tras la comprobación, presione el botón POWER de la cámara para apagarla (OFF). Abra la caja. Utilice el extractor de la junta tórica provista como se describe a continuación. 1 Inserte la sección del gancho debajo de la palanca de bloqueo/ desbloqueo de hebilla.
Inserción de silicagel Antes de sellar la caja, inserte la bolsa de silicagel accesoria (para evitar el empañamiento) entre la parte inferior de la cámara y la caja. Preste atención a la orientación PRECAUCIÓN: • Inserte la silicagel en toda su extensión en la ubicación especificada y según la orientación indicada.
Selle la caja. Cierre la tapa delantera suavemente (de manera que la junta tórica no se deslice fuera de la ranura), enganche la hebilla sobre el borde de la tapa trasera, e incline la palanca de bloqueo/desbloqueo de hebilla en la dirección de la flecha para sellar la carcasa herméticamente.
PRECAUCIÓN: Si la cámara no funciona adecuadamente, vuelva a instalar la cámara digital como se indica en “Compruebe la cámara digital.” (p.16) de este manual. Confirme el modo de escena de toma fotográfica y toma fotográfica. Durante el uso de la carcasa, la Modo de escena de toma fotográfica/ información sobre el modo de toma fotográfica...
Instalación y retiro del visera de LCD Instalación Empuje fuertemente las partes salientes de la visera de LCD como se muestra en la figura, en las guías arriba y abajo de la ventana del monitor LCD. Extracción Retire las partes salientes de la visera de LCD, desde las guías arriba y abajo de la ventana del monitor LCD ampliando la visera de LCD.
¡la inspección para la silicagel? entrada de agua puede realizarse fácilmente! Ahora todo está ¡Ahora todo está correcto! correcto. ¡Tenga un buceo divertido! * El contrapeso no se proporciona con el PT-043. SP 22...
4. Tomando fotos debajo del agua Cómo usar la correa de mano Pase su mano a través de la correa de mano facilitada y ajuste la longitud con el botón de tope. Hacer fotos. Confirme la foto en el monitor LCD. Esta carcasa utiliza el monitor LCD para confirmar la fotografía.
5. Toma fotográfica debajo del agua de acuerdo al tipo de escena La cámara incorpora los siguientes modos de escena de toma fotográfica. Seleccione el modo que mejor se adapte a la escena debajo del agua que está tomando. Tipos de escenas de toma fotográficas submarinas (Ejemplos) kGran angular submarino 1 Óptimo para la toma fotográfica con visión...
Cómo seleccionar el modo de toma fotográfica Utilice el disco de modo (1) de la caja para ajustar el modo de fotografía de la cámara en SCN (escena), luego Perilla de presione los botones de navegación rueda de modo con flechas hacia arriba/abajo (2) para seleccionar gran angular submarino 1, gran angular submarino Seleccione la...
6. Manipulación después de la toma fotográfica Limpie secando todo vestigio de agua. Después de completar la toma fotográfica y retornar a tierra firme, limpie cualquier gota de agua que quede adherida a la caja. Utilice aire o un paño suave que no deje fibras para limpiar cualquier gota de agua, etc., desde la unión entre la tapa delantera y trasera, la palanca del...
Retire la cámara digital. Abra la caja cuidadosamente y saque la cámara digital. PRECAUCIÓN: • Coloque siempre la caja abierta con la junta tórica orientada hacia arriba. Si la caja se coloca con la junta tórica orientada hacia abajo, puede que entre suciedad u otras materias extrañas en la junta tórica o en la superficie de contacto de la junta tórica, lo que puede provocar la filtración de agua en la próxima inmersión.
Lave la caja con agua pura. Después de usar, selle de nuevo la caja después de sacar afuera la cámara y lávela suficientemente con agua pura tan pronto como sea posible. Después de usarla en agua de mar, es importante sumergirla durante un tiempo fijo en agua pura para eliminar la sal.
7. Manteniendo la función de hermeticidad al agua Siempre que la tapa trasera de la carcasa es abierta, asegúrese siempre de realizar la operación de mantenimiento de la junta tórica como se describe a continuación. Retire la junta tórica. Abra la caja y retire la junta tórica desde la caja. Retire la junta tórica 1 Inserte el extractor de junta tórica entre la junta tórica y una pared en la ranura de junta tórica.
Quite toda arena, suciedad, etc. Después de verificar visualmente que se ha eliminado la suciedad de la junta tórica, compruebe que no hay arena adherida ni tampoco otras materias extrañas, o daños y grietas que puedan haberse hecho al apretar la circunferencia entera de la junta tórica ligeramente con sus dedos.
Coloque la junta tórica. Compruebe que no haya ninguna materia extraña adherida, aplique una capa fina de grasa accesoria a la junta tórica, y fije ésta en la ranura. En este momento, compruebe que la junta tórica no se adhiera fuera de la ranura.
Nota: Por favor, utilice la grasa de silicona indicada para las juntas tóricas Olympus; proceda del mismo modo con la silica gel y la(s) junta(s) tórica(s). Estas piezas consumibles también pueden comprarse en una centro de servicio Olympus.
8. Apéndice Preguntas y repuestas sobre el uso de la PT-043 ¿Cuáles son los modelos de cámara digital aplicables? Este producto (PT-043) se ha diseñado para utilizarse exclusivamente con la cámara digital µ 1030 SW/Stylus 1030 SW. P2: ¿Qué precauciones deben observarse cuando se coloca la cámara digital dentro de la caja?
Página 186
2 Cuando la caja se utiliza, se deja o almacena en los lugares que se describen a continuación, puede ocasionarse una operación defectuosa o problemas. Se debe evitar tal cosa. • Lugares en donde la caja puede alcanzar altas temperatura bajo la luz directa del sol o dentro de un automóvil, lugares con temperatura extremadamente bajas, y lugares con variaciones extremas de temperatura...
Página 187
6 Si detecta gotas de agua u otros signos de filtración de agua mientras toma fotos, termine de inmediato el buceo, realice de nuevo la prueba de filtración de agua, y confirme que no haya ninguna filtración. Si la cámara está mojada, quite toda humedad y compruebe su funcionamiento.
Página 188
Si se utiliza este tipo de sustancias químicas, se puede dañar la junta tórica o acelerar su deterioro. 2 Utilice la grasa de silicona indicada para la junta tórica Olympus (tapa blanca). La grasa (tapa roja) utilizada en las cajas anteriores hasta PT-008, y la grasa de otros fabricantes no se recomienda para esta junta tórica.
Página 189
Limpiando con agua pura es suficiente. • No utilice agentes desempañadores comerciales. Utilice siempre la silicagel anticondensación que ofrece Olympus. • No utilice adhesivos para reparaciones ni para otros propósitos. Cuando se requiera de reparación, comuníquese con un centro de servicio de nuestra compañía o su concesionario.
P12: ¿Cuáles son los modelos de los accesorios para el PT-043? R12: Se venden los siguientes accesorios. 1 Junta tórica para el cuerpo PT-043 (POL-042): Ésta es una empaquetadura de junta tórica de caucho silicónico a instalar en el cuerpo PT-043 para evitar la entrada de agua. Las juntas tóricas de otros modelos no podrán utilizarse en éste.