Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 122

Enlaces rápidos

PT-047
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus PT-047

  • Página 31 MEMO...
  • Página 61 MEMO...
  • Página 91 MEMO...
  • Página 121 MEMO...
  • Página 122 Muchas gracias por adquirir la caja estanca PT-047 (en adelante “caja”). Lea con detenimiento este manual de instrucciones y utilice el producto siguiendo las medidas seguridad y del modo adecuado. Conserve este manual de instrucciones para referencia después de su lectura.
  • Página 123 Para un uso seguro En este manual de instrucciones se utilizan varias pictografías para el uso correcto del producto y para evitar peligros al usuario y a otras personas, así como daños en la propiedad. Estas pictografías y sus significados se indican a continuación.
  • Página 124 PRECAUCIÓN 1 No desmonte ni modifique este producto. Podría causar una filtración de agua u otros problemas. OLYMPUS IMAGING CORP. no asumirá ninguna responsabilidad por los daños, lucro cesante, etc. causados por la pérdida de datos de imágenes a causa de defectos, desmontaje, reparación o modificación de este producto por parte de...
  • Página 125 Adhesivos póngase en contacto con el distribuidor o con un centro de servicio de OLYMPUS IMAGING CORP. 6 Una manipulación brusca, como saltar al agua con la caja en la mano o en un bolsillo exterior, o arrojarla al agua, podría provocar filtraciones de agua.
  • Página 126 CONTENIDO Introducción................2 Lea atentamente las siguientes indicaciones antes de utilizar el producto................2 Para un uso seguro............... 3 1. Preparaciones ..............8 Compruebe el contenido del paquete ........8 Nombres de las piezas............9 Colocación de los accesorios..........11 Cómo usar la correa de mano..........
  • Página 127 6. Manteniendo la función de hermeticidad al agua ..25 Retire la junta tórica .............25 Quite toda arena, suciedad, etc...........25 Cómo aplicar grasa a la junta tórica ........27 Coloque la junta tórica ............28 Reemplace las piezas consumibles........28 7. Apéndice................ 29 Especificaciones ..............29 SP 7...
  • Página 128: Preparaciones

    Correa de óptica visera de Cuerpo de la caja Silicage (1g) Tapa del objetivo Correa de mano Extractor de junta tórica (Compruebe que la junta tórica está instalada) PT-047 Lista de distribuidores de OLYMPUS Manual de instrucciones (este manual) SP 8...
  • Página 129: Nombres De Las Piezas

    Nombres de las piezas 1 Grip 6 Tapa delantera 0 Parasol interno de LCD 2 Cubierta de difusor 7 Palaca de apetura/ a Junta tórica 3 Palanca de disparador b Asiento de trípode cierre de hebilla 4 Botón ON/OFF 8 Aro del objetivo c Parasol de protección de 5 Montura de accesorio 9 Carriles de guía de...
  • Página 130 d Botón &/Teclas de *m Botón AFL (*1)/Teclas *n Botón DISP./E o Ventanilla de monitor control de control e Botón MENU (*1) En los modos gran de LCD f Botones de Zoom angular submarino 1 o escena macro submarina, g Perilla de rueda de el botón de navegación con modo la flecha hacia abajo...
  • Página 131: Colocación De Los Accesorios

    Colocación de los accesorios Coloque la correa Coloque la correa sobre el cuerpo de la caja. Imagen de instalación Instalación completa Correa de mano Aro de correa de mano Cómo usar la correa de mano Pase su mano a través de la correa de mano facilitada y ajuste la longitud con el botón de tope.
  • Página 132: Sp Instalación Y Retiro Del Visera De Lcd

    Instalación y retiro del visera de LCD Instalación Empuje fuertemente las partes salientes de la visera de LCD como se muestra en la figura, en las guías arriba y abajo de la ventana del monitor LCD. Extracción Retire las partes salientes de la visera de LCD, desde las guías arriba y abajo de la ventana del monitor LCD ampliando la visera de LCD.
  • Página 133: Uso Del Adaptador Para El Cable De Fibra

    Uso del adaptador para el cable de fibra El adaptador para el cable de fibra se utiliza cuando se conecta el flash sumergible UFL-1 (disponible por separado) a la caja con un cable de fibra óptica sumergible (opcional: PTCB-E02). Instalación 1 Extraiga el difusor blanco tirando de él y, a continuación, fije el adaptador de cable de fibra óptica en el difusor que muestra la siguiente figura.
  • Página 134: Verificación Anticipada De La Caja

    • Presión sobre la correa, silicagel, etc., en el momento de cerrar la caja Realice la prueba cuando no exista ninguna de las causas anteriores. PRECAUCIÓN: Si se detecta una filtración al usarse normalmente, no utilice la caja y póngase en contacto con Olympus. SP 14...
  • Página 135: Instale La Cámara Digital

    3. Instale la cámara digital Compruebe la cámara digital Compruebe la cámara digital antes de colocarla dentro de la caja. 1. Confirmación de pila La toma fotográfica debajo del agua utiliza con frecuencia el flash. Antes de bucear, asegúrese de que las pilas tienen suficiente carga. 2.
  • Página 136: Abra La Caja

    Abra la caja 1 Deslice y mantenga el bloqueo de diapositiva hacia la dirección de la flecha (1 de la figura a continuación) y gire el contador de la palanca de apertura/cierre de hebilla en el sentido de las agujas del reloj (2 de la figura a continuación).
  • Página 137: Colocación De La Cámara Digital

    Colocación de la cámara digital. 1 Confirme que la cámara digital está apagada (OFF). 2 Introduzca la cámara en la caja con cuidado. 3 Introduzca 2 bolsas de silicagel apiladas (1 g) entre la parte inferior de la cámara digital y la caja. La bolsa de silicagel se proporciona para prevención de velado.
  • Página 138: Selle La Caja

    Selle la caja 1 Cierre la tapa trasera de la carcasa con cuidado. 2 Gire la palanca de apertura/cierre de hebilla en el sentido de las agujas del reloj. • Si gira la ruleta 180 grados, la carcasa estará sellada. Cerrar PRECAUCIÓN: •...
  • Página 139: Realice Las Verificaciones Finales

    Realice las verificaciones finales Inspección visual Después de sellar la caja, verifique visualmente la parte de sellado de la tapa delantera y trasera, para confirmar que la junta tórica no está torcida o fuera de la ranura, y que no haya materias extrañas aprisionadas. Verifique también que la caja no esté...
  • Página 140: Prueba De Filtración De Agua

    Prueba de filtración de agua La prueba final después de colocar la cámara se explica a continuación. Realice siempre esta prueba. Realice siempre esta prueba. Puede ser realizada fácilmente en un tanque de agua o bañera. El tiempo requerido es cinco minutos. Prueba de inmersión Imagen Sugerencia...
  • Página 141: Tomando Fotos Debajo Del Agua

    4. Tomando fotos debajo del agua Tipos de escenas de toma fotográficas submarinas kGran angular submarino 1 Óptimo para la toma fotográfica con visión gran angular, por ejemplo un cardumen de peces debajo del agua. La imagen reproducirá el azul en el fondo verde muy vívidamente.
  • Página 142: Cómo Seleccionar El Modo De Toma Fotográfica

    Cómo seleccionar el modo de toma fotográfica 1 Utilice el disco de modo para ajustar el modo de fotografía de la cámara en Perilla de “SCN”. rueda de modo 2 Pulse los botones de navegación con flechas hacia arriba/abajo para Botón MENU seleccionar “Gran angular submarino 1”, Botón de...
  • Página 143: Manipulación Después De La Toma Fotográfica

    5. Manipulación después de la toma fotográfica Limpie secando todo vestigio de agua Después de completar la toma fotográfica y retornar a tierra firme, lave ligeramente la cámara con agua pura y limpie cualquier gota de agua que quede adherida a la caja. Utilice aire o un paño suave que no deje fibras para limpiar cualquier gota de agua, etc., desde la unión entre la tapa delantera y trasera, la palanca del disparador, los asideros de palma, y palanca de apertura/cierre de hebilla.
  • Página 144: Retire La Cámara Digital

    Retire la cámara digital Abra la caja cuidadosamente y saque la cámara digital. PRECAUCIÓN: • Si abre la caja, tenga cuidado de que no caiga agua de su cabello o cuerpo dentro de ésta o de la cámara. • Antes de abrir la caja, asegúrese de que sus manos o guantes están sin sal, fibras, etc.
  • Página 145: Manteniendo La Función De Hermeticidad Al Agua

    6. Manteniendo la función de hermeticidad al agua Siempre que la tapa trasera de la carcasa es abierta, asegúrese siempre de realizar la operación de mantenimiento de la junta tórica como se describe a continuación. Realizar en la ubicación sin arena o polvo, después de lavarse y secarse las manos.
  • Página 146 Extraiga las materias extrañas adheridas a la ranura de la junta tórica utilizando un paño limpio libre de hilazas o un palillo algodonado. Quite también toda arena y suciedad adherida a la superficie de contacto de la junta tórica, en la tapa delantera de la carcasa. PRECAUCIÓN: •...
  • Página 147: Cómo Aplicar Grasa A La Junta Tórica

    Cómo aplicar grasa a la junta tórica Asegúrese de que sus dedos y la junta tórica están limpios y aplique Aplique la grasa aproximadamente 5 mm de lubricante especificada. con su dedo. (La cantidad apropiada de grasa es alrededor de 5 mm.) Distribuya el lubricante utilizando los tres Extienda la grasa a lo dedos, y aplicándolo por todo el anillo.
  • Página 148: Coloque La Junta Tórica

    Nota: • Por favor, utilice la grasa de silicona indicada para las juntas tóricas Olympus; proceda del mismo modo con la silica gel y la(s) junta(s) tórica(s). • No intente reemplazar la junta tórica.
  • Página 149: Apéndice

    Peso 375 g (no se incluyen la cámara y accesorios) * Nos reservamos el derecho de cambiar la apariencia externa y las especificaciones sin aviso previo. Accesorios suministrados para el PT-047 Junta tórica: POL-041 Silicagel: SILCA-5S Grasa de silicona: PSOLG-2...
  • Página 151 MEMO...
  • Página 181 MEMO...
  • Página 211 MEMO...

Tabla de contenido