Enlaces rápidos

ACS800
Manual de Hardware
Convertidores de frecuencia ACS800-17
(55 a 2500 kW / 75 a 2800 CV)
loading

Resumen de contenidos para ABB ACS800-17

  • Página 1 ACS800 Manual de Hardware Convertidores de frecuencia ACS800-17 (55 a 2500 kW / 75 a 2800 CV)
  • Página 2 Lista de manuales relacionados Manuales y guías de hardware de convertidores de frecuencia Código (inglés) Código (español) ACS800-17 Drives (55 to 2500 kW / 75 to 2800 hp) 3AFE68397260 3AFE68637562 Hardware Manual Manuales y guías de firmware de convertidor (inversor)
  • Página 3 Convertidores de frecuencia ACS800-17 55 a 2500 kW (75 a 2800 CV) Manual de Hardware 3AFE68637562 REV E ES EFECTIVO: 14/02/2013 © 2013 ABB Oy. Todos los derechos reservados.
  • Página 5 Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo En este capítulo se presentan las instrucciones de seguridad que deben observarse durante la instalación, el manejo y el servicio del convertidor. Su incumplimiento puede ser causa de lesiones físicas y muerte, o puede dañar el convertidor de frecuencia, el motor o la maquinaria accionada.
  • Página 6 Tareas de instalación y mantenimiento Estas advertencias están destinadas a todos aquellos que trabajen con el convertidor, el cable de motor o el motor. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, así como daños en el equipo. ADVERTENCIA: •...
  • Página 7 • No modifique las instalaciones eléctricas del convertidor salvo en el caso de los controles básicos y las conexiones de alimentación. Las modificaciones pueden tener consecuencias inesperadas en el funcionamiento del convertidor y comprometer su seguridad. Todas las modificaciones realizadas por el cliente son responsabilidad del mismo.
  • Página 8 • No utilice la rampa suministrada con el convertidor para alturas superiores a 50 mm (la altura de zócalo estándar de los armarios ABB). La rampa se ha diseñado para una altura de zócalo de 50 mm. Apoye las partes No inclinar.
  • Página 9 • Al retirar un módulo equipado con ruedas, extraiga el módulo del armario cuidadosamente por la rampa. Asegúrese de que los cables no se enganchen. Al tirar del asa, mantenga una presión constante con un pie en la base del módulo para evitar que éste se caiga hacia atrás.
  • Página 10 • En una instalación con múltiples convertidores, conecte cada uno de ellos por separado a tierra (PE). • No instale un convertidor equipado con un filtro EMC (red) en una red sin conexión de neutro a tierra o una red con conexión de neutro a tierra de alta resistencia (por encima de 30 ohmios).
  • Página 11 Funcionamiento Estas advertencias se destinan a los encargados de planificar el uso del convertidor o de usarlo. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, así como daños en el equipo. ADVERTENCIA: • Antes de ajustar el convertidor y ponerlo en servicio, compruebe que el motor y todo el equipo accionado sean adecuados para el funcionamiento en todo el intervalo de velocidades proporcionado por el convertidor.
  • Página 12 Convertidores para motores de imanes permanentes Estos avisos adicionales conciernen a los convertidores para motores de imanes permanentes. ADVERTENCIA: No trabaje con el convertidor de frecuencia si el motor de imanes permanentes está girando. Asimismo, cuando se desconecta la alimentación, un motor de imanes permanentes en giro suministra energía al circuito intermedio del convertidor y las conexiones de alimentación también quedan bajo tensión (incluso cuando se detiene el inversor).
  • Página 13 ACS800-17 ........
  • Página 14 Interruptores de puerta ............39 Interruptor-seccionador principal (Q1 en los tamaños de bastidor R6 a R8i) .
  • Página 15 Motor síncrono de imanes permanentes ..........69 Protección de sobrecarga térmica y cortocircuito .
  • Página 16 Diagrama de conexiones ........... .86 Procedimiento de conexión .
  • Página 17 Parámetros ............. 110 Valores por defecto de los parámetros con el ACS800-17 ......111 Parámetros específicos del ACS800-17 en el programa de control del inversor .
  • Página 18 Símbolos ..............139 Tamaños de bastidor y tipos de módulos de potencia del ACS800-17 .....139 Fusibles de CA .
  • Página 19 Formación sobre productos ............235 Comentarios acerca de los manuales de convertidores ABB ......235 Biblioteca de documentos en Internet .
  • Página 20 Índice...
  • Página 21 Nacional y los códigos locales se han designado con (EE. UU.). Capítulos comunes para varios productos Algunos capítulos de este manual se refieren a varios productos, entre ellos el ACS800-17. En estos capítulos también pueden mencionarse otros tipos de productos. Categorización según el tamaño de bastidor Algunas instrucciones, datos técnicos y dibujos de dimensiones que conciernen...
  • Página 22 Acerca de este manual presenta este manual. ACS800-17 describe el convertidor de frecuencia. Instalación mecánica le instruye acerca del método de transporte, colocación y montaje del convertidor de frecuencia.
  • Página 23 CC del convertidor deberán reacondicionarse. • si el tamaño de bastidor del convertidor de Contacte con su representante local de ABB si frecuencia es R6, comprobar que no esté desea más información.
  • Página 24 Dirija cualquier consulta que tenga acerca del producto a su representante local de ABB. Especifique el código de tipo y el número de serie de la unidad. Si no puede ponerse en contacto con el representante local de ABB , haga llegar sus consultas a ABB Oy, AC Drives, PO Box 184, 00381 Helsinki, Finlandia.
  • Página 25 Término/abreviatura Explicación Funcionamiento de Funcionamiento de una máquina como motor o como generador en los cuatro cuadrantes cuadrantes I, II, III y IV, como se muestra a continuación. En los cuadrantes I y III la máquina funciona como motor, mientras que en los cuadrantes II y IV funciona como generador (frenado regenerativo).
  • Página 26 Acerca de este manual...
  • Página 27 Este capítulo describe brevemente la estructura del convertidor de frecuencia. ACS800-17 El ACS800-17 es un convertidor de frecuencia de cuatro cuadrantes y montado en armario para el control de motores y generadores asíncronos de CA de inducción, así como de motores y generadores síncronos de imanes permanentes.
  • Página 28 Terminales de salida (modelos con entrada/salida de cables en la parte inferior) Terminales de salida (modelos con entrada/salida de cables en la parte superior) Unidad de control (RDCU) del convertidor del lado de motor Ventilador de refrigeración de armario ACS800-17...
  • Página 29 Entradas de cables para alimentación y control (modelos con entrada/salida de cables en la parte superior) Interruptor con fusibles Transformador de tensión auxiliar Módulo de convertidor del lado de red Filtro LCL Módulo de convertidor del lado de motor Terminales de entrada Terminales de salida ACS800-17...
  • Página 30 Ventilador de refrigeración para el módulo inversor Transformador de tensión auxiliar (accesible al abrir el bastidor) Circuitos de tensión auxiliar (relés, etc.) *En los convertidores de frecuencia de mayor tamaño se utiliza un interruptor automático abierto en lugar de la combinación de interruptor-seccionador/contactor. ACS800-17...
  • Página 31 Unidad de control del convertidor (RDCU) con bloques de terminales de E/S Espacio para bloque de terminales X2 opcional Entradas de cables de E/S al bastidor Bloque de terminales Raíles de montaje para equipos adicionales ACS800-17...
  • Página 32 (tamaño de bastidor de convertidor R8i). El diagrama también está adherido a la cara interna de la puerta del armario, con una identificación de los dispositivos instalados. Véanse los diagramas de circuito entregados con el convertidor para las designaciones de los dispositivos. ACS800-17...
  • Página 33 Entrada/salida de cables de señales – Entrada superior (IP54) Tamaño de bastidor R7i Descripción Entrada/salida de motor – Entrada inferior Entrada/salida de motor – Entrada superior Entrada/salida de cables de señales – Entrada inferior Entrada/salida de cables de señales – Entrada superior ACS800-17...
  • Página 34 Salida de motor – Salida inferior con armario de terminales comunes del motor (opcional) Salida de motor – Salida superior con armario de terminales comunes del motor (opcional) Entrada/salida de cables de señales – Entrada inferior Entrada/salida de cables de señales – Entrada superior ACS800-17...
  • Página 35 Diagrama de circuitos unifilar del convertidor de frecuencia Nota: Este diagrama representa un convertidor con bastidor 2×R8i sin armario de terminales comunes del motor. ACS800-17...
  • Página 36 Formas de onda de tensión e intensidad CA La corriente alterna es sinusoidal a un factor de potencia uno. La unidad de alimentación IGBT no genera armónicos característicos de corriente o tensión, contrariamente a un puente de 6 o 12 pulsos. ACS800-17...
  • Página 37 óptica distribuido a través de una unidad de distribución óptica. En los módulos inversores, el bus óptico se conecta a la tarjeta AINT, a cuyos terminales puede accederse a través de una abertura en el panel frontal del módulo. ACS800-17...
  • Página 38 Controles Interfaces de control del convertidor de frecuencia El siguiente diagrama muestra las interfaces de control y opciones de E/S del convertidor. ACS800-17...
  • Página 39 Restablece un paro de emergencia, tras lo cual la unidad de alimentación puede ponerse en marcha con el interruptor de arranque. (Los fallos del convertidor de frecuencia se restablecen a través del panel de control o la comunicación serie del convertidor) ACS800-17...
  • Página 40 Para desplazarse hasta el número de ID 1 ACS 800 0490_3MR ASXR7xxx NÚMERO DE ID 1 Para verificar el cambio al convertidor del lado de motor -> 0.0 rpm I FREC 0.00 Hz INTENS 0.00 A POTENCIA 0.00 % ACS800-17...
  • Página 41 Serie de datos 123 (CH1) PARAM 23.01 95.08 LCU PAR1 SEL DC VOLT REF 95.09 LCU PAR2 SEL Tabla Serie de datos 123 (CH0) 23.01 FIELD BUS MCW = Código de control principal MSW = Código de estado principal ACS800-17...
  • Página 42 El código de modelo contiene información acerca de las especificaciones y la configuración del convertidor. Los primeros dígitos por la izquierda expresan la configuración básica (por ejemplo, ACS800-17-0490-3). Las selecciones opcionales se facilitan a continuación, separadas por signos + (por ejemplo, +E202).
  • Página 43 Q968 = Función Safe Torque Off (STO) con relé de seguridad Q971 = Función de seguridad con certificación ATEX Especial P902 = Personalizado (especificado en el Apéndice técnico al efectuar el pedido) P904 = Garantía ampliada P913 = Color especial (especificado en el Apéndice técnico al efectuar el pedido) ACS800-17...
  • Página 44 G330 = cableado y materiales sin halógenos – No disponibles con +C129 o +C134 G338 = Marcado de hilos clase A1 G339 = Marcado de hilos clase A2 G340 = Marcado de hilos clase A3 G341 = Marcado de hilos clase B1 G342 = Marcado de hilos clase C1 ACS800-17...
  • Página 45 Q968 = Función Safe Torque Off (STO) con relé de seguridad Q971 = Función de seguridad con certificación ATEX Especial P902 = Personalizado (especificado en el Apéndice técnico al efectuar el pedido) P904 = Garantía ampliada P913 = Color especial (especificado en el Apéndice técnico al efectuar el pedido) ACS800-17...
  • Página 46 ACS800-17...
  • Página 47 Instalación mecánica Contenido de este capítulo Este capítulo describe el procedimiento de instalación mecánica del convertidor de frecuencia. General Véanse las condiciones de funcionamiento permitidas y los requisitos de espacio libre en torno a la unidad en el capítulo Datos técnicos.
  • Página 48 Traslado de la unidad …mediante grúa Utilice los cáncamos de acero de la parte superior del armario. Pase las cuerdas o eslingas por los orificios de los cáncamos. Los cáncamos de elevación pueden desmontarse (si se desea) una vez que el armario esté...
  • Página 49 …mediante carretilla elevadora o carretilla de palets El centro de gravedad puede ser bastante elevado. Por esta razón debe tenerse cuidado al transportar la unidad. Debe evitarse volcar los armarios. Las unidades únicamente pueden trasladarse en posición vertical. Si se utiliza una carretilla de palets, compruebe su capacidad de carga antes de intentar trasladar la unidad.
  • Página 50 Colocación final de la unidad El armario puede ser trasladado hasta su emplazamiento definitivo con una barra de hierro y un listón de madera colocado en el borde inferior del armario. Debe procurarse colocar correctamente el listón de madera para no dañar el bastidor del armario. Instalación mecánica...
  • Página 51 Antes de la instalación Comprobación a la entrega La entrega del convertidor contiene: • composición de los armarios del convertidor de frecuencia • módulos opcionales (en su caso) instalados en el bastidor de control en la fábrica • rampa para la extracción de los módulos de alimentación e inversores del armario •...
  • Página 52 Procedimiento de instalación Véanse las instrucciones detalladas en las siguientes páginas. (1) El armario puede instalarse con la parte posterior en contacto con la pared o con la parte posterior de otra unidad. Fije la unidad (o primera sección de transporte) al suelo con abrazaderas de fijación o a través de los orificios del interior del armario.
  • Página 53 Fijación del armario al suelo (unidades no marítimas) El armario debe fijarse al suelo utilizando abrazaderas a lo largo del borde inferior del armario o bien atornillando el armario al suelo a través de los orificios de su interior. Abrazaderas Inserte las abrazaderas en las ranuras dobles de los bordes anterior y posterior del cuerpo del armario y fíjelas al suelo con un perno.
  • Página 54 Orificios del interior del armario El armario puede fijarse al suelo mediante los orificios de fijación de su interior, si es posible acceder a ellos. La distancia máxima recomendada entre los puntos de fijación es de 800 mm (31,5"). Si no hay espacio suficiente para trabajar detrás del armario, sustituya los cáncamos de la parte superior por soportes en L (no incluidos) y fije la parte superior del armario a la pared.
  • Página 55 Fijación del armario al suelo y la pared (unidades marítimas) La unidad debe fijarse al suelo y al techo (pared) de este modo: Atornille la unidad al suelo con tornillos M10 o M12 a través de los orificios de cada pletina en la base del armario.
  • Página 56 Unión de las secciones de transporte Los sistemas de embarrados y mazos de cables de dos secciones de transporte se unen en el armario de terminales comunes del motor (en su caso) o en un armario de unión de embarrados. Los tornillos M6 especiales para fijar entre sí las secciones de transporte se encuentran en una bolsa de plástico, dentro del armario situado más a la derecha de la primera sección de transporte.
  • Página 57 • Retire todas las placas intermedias o de separación que cubren los montantes posteriores del armario de unión. Placa de separación Placa intermedia Armario de unión Montantes posteriores de embarrados accesibles • Fije el montante posterior de la sección a unir (debajo de la pieza de unión de embarrados) al montante posterior del siguiente armario con 7 tornillos.
  • Página 58 Embarrados de CC A continuación se muestra la conexión de los embarrados de CC. Piezas de unión Apriete los pernos a 55-70 Nm (40-50 ft.-lbs.) Vista lateral de la conexión de un embarrado individual Embarrado PE El embarrado PE recorre todo el conjunto por su parte posterior, cerca del suelo. La conexión se muestra a continuación.
  • Página 59 Otros aspectos Conducto para cables en el suelo debajo del armario Puede habilitarse un conducto para cables debajo de la parte intermedia de 400 mm de ancho del armario. El peso del armario reposa sobre las dos secciones transversales de 100 mm de ancho que debe soportar el suelo. Vista lateral Vista en planta En armarios...
  • Página 60 Entrada de aire de refrigeración a través de la parte inferior del armario Las unidades con entrada de aire a través de la parte inferior del armario (característica opcional) están destinadas para su instalación sobre un conducto de aire en el suelo. A continuación se indican las entradas de aire requeridas en el suelo.
  • Página 61 Soldadura eléctrica No se recomienda fijar el armario mediante soldadura. Armarios sin pletinas en la base • Conecte el conductor de retorno del equipo de soldadura al bastidor del armario por la parte inferior, a una distancia máxima de 0,5 metros del punto de soldadura.
  • Página 62 Instalación mecánica...
  • Página 63 Nota: La instalación debe diseñarse y efectuarse siempre conforme a las leyes y la normativa vigentes. ABB no asume ninguna responsabilidad por una instalación que incumpla las leyes locales u otras normativas. Además, si no se respetan las recomendaciones efectuadas por ABB, es posible que el convertidor de frecuencia presente anomalías que no cubre la garantía.
  • Página 64 IGBT la tensión del bus de CC no aumenta por encima del valor nominal (a (ACS800-11, ACS800-U11, través de ajustes de parámetros) ACS800-31, ACS800-17, ACS800-37) la tensión del bus de CC aumenta ACeq2 por encima del valor nominal (a través de ajustes de parámetros)
  • Página 65 Además, los cojinetes aislados en el lado no acople (N-end) y los filtros de salida de ABB deben utilizarse según la tabla siguiente. Hay dos tipos de filtros que se usan de manera individual o en combinación:...
  • Página 66 Tipo de motor Tensión nominal Requisito para de red (tensión de Sistema de Filtro du/dt ABB, cojinete aislado en el lado no acople (N-end) red de CA) aislamiento del y filtro de modo común ABB motor < 100 kW 100 kW < P <...
  • Página 67 Todas las máquinas HXR fabricadas en Helsinki desde el 1-1-1998 tienen bobinados conformados. Nota 5: Motores ABB de tipos distintos a M2_, M3_, HX_ y AM_ Utilice los criterios de selección indicados para motores no fabricados por ABB. Nota 6: Frenado por resistencia del convertidor de frecuencia Cuando el convertidor de frecuencia se encuentra en modo de frenado durante gran parte de su período de funcionamiento, la tensión de CC del circuito intermedio del convertidor de frecuencia...
  • Página 68 Nota 8: Cálculo del tiempo de incremento y de la tensión máxima entre conductores La tensión máxima entre conductores en los terminales del motor generada por el convertidor, al igual que el tiempo de incremento de la tensión, dependen de la longitud del cable. Los requisitos para el sistema de aislamiento del motor indicados en la tabla suponen los requisitos "en el peor de los casos"...
  • Página 69 Motor síncrono de imanes permanentes Sólo puede conectarse un motor de imanes permanentes a la salida del inversor. Es recomendable instalar un interruptor de seguridad entre un motor síncrono de imanes permanentes y el cable de motor. El interruptor se requiere para aislar el motor durante los trabajos de mantenimiento en el convertidor de frecuencia.
  • Página 70 Protección de defecto a tierra Tanto la unidad de alimentación como la unidad inversora están equipadas con una función de protección de defecto a tierra interna para proteger al convertidor contra defectos a tierra en el convertidor, el motor y el cable de motor. No se trata de una función de seguridad personal ni de protección contra incendios.
  • Página 71 Prevención de puesta en marcha imprevista El convertidor puede equiparse con una función opcional de Prevención de puesta en marcha imprevista según las normas UNE-EN 60204-1:1997; ISO/DIS 14118:2000, UNE-EN 1037:1996, UNE-EN ISO 12100:2003, UNE-EN 954-1:1996 y UNE-EN ISO 13849-2:2003. Nota: La función Prevención de puesta en marcha imprevista no tiene clasificación SIL/PL.
  • Página 72 Función "Safe Torque Off" El convertidor soporta la función Safe Torque Off (STO) conforme a las normas EN 61800-5-2:2007; EN ISO 13849-1:2008, IEC 61508, IEC 61511:2004 y EN 62061:2005. La función también corresponde a la de prevención de puesta en marcha imprevista de EN 1037.
  • Página 73 Selección de los cables de potencia Reglas generales Los cables de alimentación (alimentación de entrada) y de motor deben dimensionarse de conformidad con la normativa local: • El cable ha de poder transportar la intensidad de carga del convertidor. Véase el capítulo Datos técnicos acerca de las intensidades nominales.
  • Página 74 El cable de motor y su conexión a tierra de la pantalla trenzada deberían dejarse lo más cortos posible para reducir la emisión electromagnética, así como la corriente capacitiva. Tipos de cables de potencia alternativos A continuación presentamos otros tipos de cables de potencia que pueden usarse con el convertidor.
  • Página 75 Pantalla del cable de motor Para suprimir las emisiones de radiofrecuencia por radiación y conducción, la conductividad de la pantalla debe ser como mínimo una décima parte de la conductividad del conductor de fase. Los requisitos se consiguen fácilmente utilizando una pantalla de cobre o aluminio. A continuación se indican los requisitos mínimos para la pantalla del cable de motor.
  • Página 76 Condensadores de compensación de factor de potencia La compensación de factor de potencia no se necesita en convertidores de CA. Sin embargo, si se va a conectar el convertidor a un sistema con condensadores de compensación instalados, deben tenerse en cuenta las restricciones siguientes. ADVERTENCIA: No conecte condensadores de compensación de factor de potencia a los cables de motor (entre el convertidor de frecuencia y el motor).
  • Página 77 Antes de abrir un contactor de salida (en el modo de control del motor DTC) Pare el convertidor y espere a que se detenga el motor antes de abrir un contactor entre la salida del convertidor y el motor con el modo de control DTC seleccionado. (Para los ajustes de los parámetros necesarios, véase el Manual de firmware del convertidor).
  • Página 78 El cable que conecta el panel de control con el convertidor en el funcionamiento a distancia no debe sobrepasar los 3 m (10 ft). En los kits opcionales del panel de control se utiliza el tipo de cable probado y ratificado por ABB. Cable coaxial (para uso con Controladores Advant AC 80/AC 800) •...
  • Página 79 Conexión de un sensor de temperatura del motor a las E/S del convertidor ADVERTENCIA: IEC 60664 exige aislamiento doble o reforzado entre las piezas bajo tensión y la superficie de las piezas del equipo eléctrico a las que pueda accederse que sean no conductoras o conductoras pero que no estén conectadas al conductor a tierra.
  • Página 80 A continuación se muestra un diagrama del recorrido de los cables. Cable de motor Convertidor mín. 300 mm (12 in) Cable de potencia Cable de potencia de entrada Cable de motor 90° mín. 200 mm (8 in) mín. 500 mm (20 in) Cables de control Conductos para cables de control 24 V...
  • Página 81 Instalación eléctrica Contenido de este capítulo Este capítulo describe el procedimiento de instalación eléctrica del convertidor de frecuencia. ADVERTENCIA: Sólo se permite a los electricistas cualificados llevar a cabo las tareas descritas en este capítulo. Deben tenerse en cuenta las instrucciones Instrucciones de seguridad que aparecen en las primeras páginas del presente manual.
  • Página 82 (PE) a una tensión de medición de 500 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de referencia a 25 °C o 77 °F). En cuanto a la resistencia de aislamiento de otros motores, véanse las instrucciones del...
  • Página 83 R6 tiene un filtro EMC +E200, desconecte la conexión a tierra del filtro antes de conectar el convertidor a la red. Para obtener instrucciones detalladas al respecto, póngase en contacto con su representante local de ABB. Véase también el apartado Cumplimiento de la norma EN 61800-3:2004 en la página...
  • Página 84 Conexión de la alimentación de entrada – Bastidor R6 Diagrama de conexiones Procedimiento de conexión Nota: Antes de hacer las conexiones de cable, compruebe que la entrada del transformador de tensión auxiliar (T10) se ha seleccionado correctamente con respecto a la tensión de alimentación. 1.
  • Página 85 Conexión de la alimentación de entrada – Bastidor R7i Diagrama de conexiones Procedimiento de conexión Nota: Antes de hacer las conexiones de cable, compruebe que la entrada del transformador de tensión auxiliar (T10) se ha seleccionado correctamente con respecto a la tensión de alimentación. 1.
  • Página 86 Conexión de la alimentación de entrada – Bastidor R8i Diagrama de conexiones Procedimiento de conexión Nota: Antes de hacer las conexiones de cable, compruebe que los ajustes de tomas del transformador de tensión auxiliar (T10, situado en el armario de entrada/salida) son correctos con respecto a la tensión de alimentación.
  • Página 87 Conexión de la alimentación de entrada – Bastidor 2×R8i o superior Diagrama de conexiones U< Procedimiento de conexión Nota: Antes de hacer las conexiones de cable, compruebe que los ajustes de tomas del transformador de tensión auxiliar (T10, situado en el armario de control auxiliar) son correctos con respecto a la tensión de alimentación.
  • Página 88 Conexión a tierra de cables de entrada unipolares apantallados Conecte la pantalla del cable al embarrado de PE en la parte del transformador solamente y aísle la pantalla en la parte del convertidor. Conexión de motor – Bastidor R6 Diagrama de conexiones Procedimiento de conexión 1.
  • Página 89 Conexión de motor – Bastidor R7i Diagrama de conexiones Procedimiento de conexión 1. Abra la puerta del armario. 2. Retire las protecciones de los embarrados de salida y de los accesos para cables. 3. Introduzca los cables dentro del armario. Se recomienda aplicar una conexión a tierra de 360°...
  • Página 90 Conexión de motor – Unidades con bastidor R8i pero sin la opción +E202 ni +H359 Diagrama de conexiones Armario de unidad de alimentación Armario de entrada/salida e inversor Procedimiento de conexión 1. Abra la puerta del armario de entrada/salida (véase el apartado Dirección del cableado a partir de la página 33).
  • Página 91 Conexión de motor – Bastidor R8i con la opción +E202 pero sin la +H359 Embarrados de salida Los cables de motor deben conectarse a los embarrados de salida, situados detrás del módulo inversor. Para la ubicación y las dimensiones de los embarrados, véase el capítulo Dimensiones.
  • Página 92 6. Disponga soportes para los cables siempre que sea necesario. 7. Vuelva a introducir el módulo inversor en el armario como se describe en el apartado Inserción del módulo en el armario de la página 131. Conexión al motor – Unidades con armario de terminales comunes del motor (+H359) Diagrama de conexiones Armario(s) de unidad inversora...
  • Página 93 5. Disponga soportes para los cables siempre que sea necesario. 6. Vuelva a colocar las protecciones retiradas anteriormente y cierre la puerta. Conexión de motor – Bastidor 2×R8i o superior sin armario de terminales comunes del motor Embarrados de salida Los cables de motor deben conectarse a los embarrados de salida, situados detrás de cada módulo inversor.
  • Página 94 Procedimiento de conexión ADVERTENCIA: Observe las instrucciones de seguridad al manejar el módulo de elevado peso. Véase el apartado Sustitución del módulo de alimentación (bastidor R8i o superior) en la página 127. Si no se siguen estas instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
  • Página 95 Conexiones de control Conexiones de control del convertidor Las conexiones de control se efectúan en los bloques de terminales incluidos en el bastidor del convertidor de frecuencia. Véanse los diagramas de circuito entregados con el convertidor y el capítulo Tarjeta de control del motor y E/S (RMIO).
  • Página 96 Sólo para unidades con almohadillas conductoras EMI: Disponga los cables entre las almohadillas como se detalla a continuación. Pele el cable en este punto para permitir la correcta conexión de la pantalla y las almohadillas. Apriete las almohadillas firmemente contra las pantallas de cable. Vista lateral Protección Almohadillas...
  • Página 97 Instalación de módulos opcionales y PC Los módulos opcionales (como los adaptadores de bus de campo, módulos de extensión de E/S e interfaces de encoder) se insertan en la ranura para módulos opcionales de las tarjetas RMIO (incorporadas en las unidades de control RDCU del convertidor) y se sujetan con dos tornillos.
  • Página 98 Ajustes de tomas del transformador de tensión auxiliar (bastidor R8i o superior) Entrada 3~ Salida Entrada 3~ Salida 1~ Salida 3~ Tensión Ajustes de derivación Tensión 230 V 115 V 400 V (50 Hz) 320 V (60 Hz) de ali- de ali- Terminales A1 a...
  • Página 99 Tarjeta de control del motor y E/S (RMIO) Contenido de este capítulo Este capítulo muestra: • las conexiones de control externo con la tarjeta RMIO para el Programa de control estándar del ACS800 (macro Fábrica) • las especificaciones de las entradas y salidas de la tarjeta. Para qué...
  • Página 100 Conexiones de control externo (no para EE. UU.) A continuación se muestran las conexiones del cable de control externo a la tarjeta RMIO para el programa de control estándar del ACS800 (macro de Fábrica). Acerca de las conexiones de control externo de otros programas y macros de aplicación, véase el Manual de firmware apropiado.
  • Página 101 Conexiones de control externo (EE. UU.) A continuación se muestran las conexiones del cable de control externo a la tarjeta RMIO para el programa de control del convertidor ACS800 (macro de Fábrica versión EE. UU.). Acerca de las conexiones de control externo de otros programas y macros de aplicación, véase el Manual de firmware apropiado.
  • Página 102 Especificaciones de la tarjeta RMIO Entradas analógicas Con el Programa de control estándar, dos entradas de intensidad diferenciales programables (0 mA / 4 mA ... 20 mA, R = 100 ohmios) y una entrada de tensión diferencial programable (-10 V / 0 V / 2 V ... +10 V, R >...
  • Página 103 Tensión de aislamiento de prueba 4 kV CA, 1 minuto Enlace de fibra óptica DDCS Con módulo adaptador de comunicación opcional RDCO. Protocolo: DDCS (Sistema de comunicación distribuido para convertidores de ABB) Entrada de alimentación de 24 V CC Tensión 24 V CC ±...
  • Página 104 Diagrama de aislamiento y conexión a tierra (Tensión de prueba: 500 V CA) VREF- AGND VREF+ AGND AI1+ Tensión de modo AI1- común entre AI2+ canales ± 15V AI2- AI3+ AI3- AO1+ AO1- AO2+ AO2- Ajustes del puente J1: DGND1 Todas las entradas digitales comparten tierra común.
  • Página 105 Este capítulo contiene una lista de comprobación de la instalación, un procedimiento de puesta en marcha para el convertidor y listas de parámetros específicos del ACS800-17. Lista de comprobación de la instalación Compruebe la instalación mecánica y eléctrica del convertidor de frecuencia antes de la puesta en marcha.
  • Página 106 Desconecte los cables de 230/115 V CA sin terminar o controlar entre los bloques de terminales y el exterior del equipo. Para los tipos de convertidor ACS800-17-0640-3/0780-5/0790-7 Estos tipos de convertidor tienen dos y superiores: Localice las unidades de distribución APBU-xx PPCS.
  • Página 107 Acción Información adicional Conexión de tensión a los terminales de entrada y al circuito auxiliar ADVERTENCIA: Cuando se conecta tensión a los terminales de entrada, también puede conectarse a los circuitos auxiliares del convertidor de frecuencia. Verifique que la tensión pueda suministrarse con seguridad. Asegúrese de que: •...
  • Página 108 500 V con una alimentación a 400 V. Contacte con su representante local de ABB si desea más información. Configuración del programa de control del inversor Siga las instrucciones del Manual de firmware de la unidad inversora Véase el Manual de firmware de la...
  • Página 109 Parámetros específicos del ACS800-17 en el Programa de control de alimentación IGBT Las señales y los parámetros descritos en las tablas que aparecen a continuación están incluidos en el Programa de control de alimentación IGBT Términos y abreviaturas Término Definición...
  • Página 110 Parámetros N.º Nombre/Valor Descripción T./FbEq Def. 16 SYSTEM CTR Bloqueo de parámetros, copia de seguridad de parámetros, etc. INPUTS 16.15 START MODE Selecciona el modo de marcha. EDGE LEVEL Pone en marcha el convertidor por nivel de orden de control. La orden de control se selecciona con los parámetros 98.01 COMMAND SEL y 98.02 COMM.
  • Página 111 Valores por defecto de los parámetros con el ACS800-17 Cuando el Programa de control de alimentación IGBT está cargado en el ACS800-17, los siguientes parámetros reciben los valores por defecto indicados en la tabla que aparece a continuación. No cambie los valores por defecto. Si los cambia, el convertidor no funcionará...
  • Página 112 Parámetros específicos del ACS800-17 en el programa de control del inversor Las señales actuales y los parámetros descritos en este apartado están incluidos en el programa de control del inversor más utilizado, el Programa de aplicación estándar del ACS800. Términos y abreviaturas Término...
  • Página 113 Señales actuales y parámetros del programa de control de la unidad de alimentación visibles también en el programa de control del inversor N.º Nombre/Valor Descripción FbEq Def. 09 SEÑALES Señales de la unidad de alimentación (convertidor del lado de red). ACTUALES 09.12 LCU ACT SIGNAL 1...
  • Página 114 N.º Nombre/Valor Descripción FbEq Def. 95.08 LCU PAR1 SEL Selecciona la dirección del convertidor del lado de red desde la cual se lee la señal actual 9.12 LCU ACT SIGNAL 1. 0 … 10000 Índice de parámetro. 1 = 1 95.09 LCU PAR2 SEL Selecciona la dirección del convertidor del lado de red desde la...
  • Página 115 Intervalos de mantenimiento Si se instala en un entorno apropiado, el convertidor de frecuencia requiere muy poco mantenimiento. En esta tabla se enumeran los intervalos de mantenimiento rutinario recomendados por ABB. Actuación de Intervalo Instrucción mantenimiento Véase Converter module capacitor reforming...
  • Página 116 Cada 9 años Véase Condensadores. condensador Consulte a su representante local de ABB para obtener más detalles acerca del mantenimiento. En Internet, entre en http://www.abb.com/drivesservices. Función de Marcha reducida En caso de ser necesario extraer del armario uno de los módulos de inversor (bastidor R8i) conectados en paralelo en una unidad inversora para su revisión, es...
  • Página 117 Conectores rápidos (bastidor R8i o superior) 1. Lea y repita los pasos del apartado Instrucciones de seguridad en la página 115. 2. Abra las puertas del armario. 3. Extraiga un módulo de alimentación o módulo inversor del armario. Véase el apartado Sustitución del módulo de alimentación (bastidor R8i o superior) en la...
  • Página 118 Ventiladores de refrigeración Sustitución del ventilador de refrigeración del módulo de alimentación/módulo inversor (bastidor R6) 1. Lea y repita los pasos del apartado Instrucciones de seguridad en la página 115. 2. Afloje los tornillos de fijación de la carcasa del ventilador. 3.
  • Página 119 Sustitución del ventilador de refrigeración del módulo de alimentación/módulo inversor (bastidor R7i) 1. Extraiga el conector del cable. 2. Retire los dos tornillos que sujetan la unidad del ventilador. 3. Tire levemente de la unidad de ventilador hacia la parte frontal del armario y a continuación hacia abajo para liberarlo.
  • Página 120 Sustitución del ventilador de refrigeración del módulo de filtro LCL (bastidor R7i) 1. Desconecte la clavija (1). 2. Retire los dos tornillos que sujetan la unidad de ventilador (2). 3. Tire de la unidad de ventilador hacia fuera (3). 4. Instale el nuevo ventilador en orden inverso. Mantenimiento...
  • Página 121 La vida de servicio real del ventilador depende de su tiempo de funcionamiento, de la temperatura ambiente y de la concentración de polvo. Cada módulo de alimentación e inversor tiene su propio ventilador de refrigeración. ABB pone recambios a su disposición. No utilice recambios distintos a los especificados por ABB.
  • Página 122 Sustitución del ventilador de refrigeración del filtro LCL (bastidor R8i o superior) La vida de servicio real del ventilador depende de su tiempo de funcionamiento, de la temperatura ambiente y de la concentración de polvo. ABB pone recambios a su disposición. No utilice recambios distintos a los especificados por ABB.
  • Página 123 Sustitución del ventilador del armario (bastidor R6) 1. Lea y repita los pasos del apartado Instrucciones de seguridad en la página 115. 2. Abra la puerta del armario. 3. Retire el protector que cubre la parte superior del armario. 4. Desconecte los cables del ventilador. Anote las conexiones del bloque de terminales.
  • Página 124 Sustitución del ventilador del armario (bastidor 2xR8i o superior con IP21-42) ADVERTENCIA: Lea y observe las instrucciones indicadas en el capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
  • Página 125 Sustitución del ventilador del armario (bastidor R8i o superior con IP54) 1. Extraiga las rejillas anterior y posterior del compartimento de los ventiladores levantándolas. 2. Retire las protecciones aflojando los tornillos de fijación. 3. Afloje los tornillos de fijación de la cubierta lateral/superior del ventilador. 4.
  • Página 126 No es posible predecir el fallo de un condensador. El fallo de un condensador suele ir seguido de daños en la unidad y de un fallo de fusibles del cable de alimentación, o de un disparo por fallo. Contacte con ABB si se sospecha la existencia de un fallo de condensador.
  • Página 127 • No utilice la rampa suministrada con el convertidor para alturas superiores a 50 mm (la altura de zócalo estándar de los armarios ABB). La rampa se ha diseñado para una altura de zócalo de 50 mm. Apoye las partes No inclinar.
  • Página 128 ADVERTENCIA: No utilice la rampa suministrada con el convertidor para alturas superiores a 50 mm (la altura de zócalo estándar de los armarios ABB). La rampa se ha diseñado para una altura de zócalo de 50 mm.
  • Página 129 Mantenimiento...
  • Página 130 Vista desde atrás: Mantenimiento...
  • Página 131 Inserción del módulo en el armario 1. Aproxime el módulo a la rampa y, a continuación, retraiga las patas de apoyo del módulo. 2. Empuje el módulo por la rampa para volverlo a introducir en el armario. ADVERTENCIA: Mantenga sus dedos alejados del borde de la placa frontal del módulo para evitar que queden atrapados entre el módulo y el armario.
  • Página 132 Mantenimiento...
  • Página 133 Análisis de fallos Fallos y alarmas mostrados en el panel de control CDP-312R El panel de control muestra las alarmas y los fallos de la unidad (es decir, de la unidad de alimentación o de la unidad inversora) controlada por el panel. Encontrará...
  • Página 134 Indicadores LED del convertidor Ubicación Indicación Tarjeta RMIO (unidad de control del Rojo Estado de fallo. convertidor RDCU) Verde La alimentación en la tarjeta es correcta. Soporte de montaje del panel de Rojo Estado de fallo. control (con el panel de control Verde La fuente de alimentación principal de +24 V para el panel de desmontado)
  • Página 135 CE y otros marcados, y la información de la garantía. Especificaciones IEC A continuación se indican los valores nominales del ACS800-17 con alimentación a 50 Hz. Los símbolos se describen a continuación de la tabla. Uso en...
  • Página 136 Uso en Uso en Nivel Especificaciones Uso sin Disipación Flujo sobrecarga trabajo nominales sobrecarga de calor de aire ligera pesado ruido Tipo de ACS800-17 cont.max cont.max ACS800-17-1140-5 1176 1313 1906 1261 6400 ACS800-17-1330-5 1376 1528 2217 1120 1467 1120 1143...
  • Página 137 100 m (328 ft). Para lograr un derrateo más preciso, utilice la herramienta para PC DriveSize. Si el lugar de instalación está a una altitud superior a 2000 m (6600 ft) sobre el nivel del mar, contacte con su distribuidor u oficina local de ABB para más información. Datos técnicos...
  • Página 138 Especificaciones NEMA A continuación se indican los valores nominales del ACS800-17 con alimentación a 60 Hz. Los símbolos se describen a continuación de la tabla. Especificaciones Uso en trabajo Disipación Flujo de Nivel de Uso normal nominales pesado de calor...
  • Página 139 NEMA de 4 polos a (460 o 575 V). Nota: Las especificaciones son aplicables a una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F). A temperaturas inferiores, las especificaciones son mayores. Tamaños de bastidor y tipos de módulos de potencia del ACS800-17 Módulo(s) de alimentación Filtro(s) LCL Módulos inversores utilizados*...
  • Página 140 Módulo(s) de alimentación Filtro(s) LCL Módulos inversores utilizados* Tamaño de utilizado(s)* usado(s) Tipo de ACS800-17 bastidor Cant. Tipo Cant. Tipo Cant. Tipo ACS800-17-0460-5 ACS800-104-0610-5+E205 ALCL-15-5 ACS800-104-0460-5 ACS800-17-0510-5 ACS800-104-0610-5+E205 ALCL-15-5 ACS800-104-0610-5 ACS800-17-0580-5 ACS800-104-0610-5+E205 ALCL-15-5 ACS800-104-0610-5 ACS800-17-0780-5 2×R8i ACS800-104-0460-5+E205 ALCL-24-5 ACS800-104-0400-5+E205 ACS800-17-0870-5 2×R8i...
  • Página 141 Información de fusibles de CA Tipo de convertidor aR, IEC aR, reconocido por UL Cant. Bussmann Mersen Bussmann Mersen ACS800-17-0640-3 1600 170M6419 6URD33TTF1600 170M6419 6URD33TTF1600 ACS800-17-0770-3 2000 170M6421 5.5URD33TTF2000 170M6421 5.5URD33TTF2000 ACS800-17-0960-3 2000 170M6421 5.5URD33TTF2000 170M6421 5.5URD33TTF2000 ACS800-17-1070-3 1600 170M6419...
  • Página 142 • Los fusibles recomendados son para la protección del circuito derivado según NEC y tal como se exige para la homologación UL. Información de fusibles de CC Reconocido por Tipo de convertidor Cant. Bussmann Mersen Bussmann 400 V ACS800-17-0060-3 … – – – – – – ACS800-17-0490-3 ACS800-17-0640-3 170M8552 6.9URD3PV1000...
  • Página 143 Conexión de la alimentación de entrada Tensión (U 380/400/415 V CA trifásica ± 10% para unidades de 400 V CA 380/400/415/440/460/480/500 V CA trifásica ± 10% para unidades de 500 V CA 525/550/575/600/660/690 V CA trifásica ± 10% para unidades de 690 V CA Fuerza de resistencia a Unidades sin interruptor de conexión a tierra: La intensidad máxima de cortocircuito cortocircuito (IEC 60439-1)
  • Página 144 Terminales de entrada Entrada/salida inferior de cables L1/L2/L3 – Bastidor R6 Vista frontal Tamaño de perno: M10 Par de apriete: 40 Nm (29,5 lbf·ft) Entrada/salida superior de cables Vista frontal Tamaño de perno: M10 Par de apriete: 40 Nm (29,5 lbf·ft) Terminales de entrada Vista lateral L1/L2/L3 –...
  • Página 145 Terminales de entrada Vista frontal L1/L2/L3 – Bastidor R8i Tamaño de perno: M12 o ½" Par de apriete: 70 Nm (52 lbf·ft) Terminales de entrada Vista frontal L1/L2/L3 – Bastidor 2×R8i o Tamaño de perno: M12 o ½" superior Par de apriete: 70 Nm (52 lbf·ft) Conexión del motor Tensión (U 0 a U...
  • Página 146 Terminales de salida U2/V2/ Entrada/salida inferior de cables W2 – Bastidor R6 Vista frontal Tamaño de perno: M10 Par de apriete: 40 Nm (29,5 lbf·ft) Entrada/salida superior de cables Vista frontal Tamaño de perno: M10 Par de apriete: 40 Nm (29,5 lbf·ft) Terminales de salida U2/V2/ Vista frontal W2 –...
  • Página 147 Terminales de salida Salida inferior o superior estándar U2/V2/W2 – Vista frontal Bastidor R8i Tamaño de perno: M12 o ½" Par de apriete: 70 Nm (52 lbf·ft) Unidades de bastidor R8i sin la opción +E202 (filtro EMC/ RFI para el 1er entorno) o +H359 (armario de terminales comunes del motor) Terminales de salida en...
  • Página 148 Longitud máxima 100 m (328 ft) recomendada del cable de Se admiten cables de motor de hasta 300 m (984 ft) de largo en bastidores R6 y R7i, y de motor hasta 500 m (1640 ft) de largo en bastidores R8i y superiores, pero entonces no se dispondrá...
  • Página 149 Condiciones ambientales A continuación se indican los límites ambientales del convertidor. El convertidor de frecuencia deberá emplearse en interiores con ambiente controlado. Funcionamiento Almacenamiento Transporte instalado para uso en el embalaje protector en el embalaje protector estacionario Altitud del lugar de Tensión de alimentación instalación <...
  • Página 150 Para obtener más información acerca de los aspectos medioambientales e instrucciones de reciclaje más detalladas, póngase en contacto con su distribuidor local de ABB. Pares de apriete de las conexiones de alimentación Tamaño de tornillo Par...
  • Página 151 • EN 61800-3:2004 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 3: Requisitos CEM y métodos de ensayo específicos. • UL 508C:2002, Tercera Norma UL para la seguridad, equipo de conversión de potencia edición • CSA C22.2 N.º 14-10 Equipo de control industrial Datos técnicos...
  • Página 152 Marcado CE El convertidor cuenta con la certificación CE para verificar que la unidad cumple las provisiones de las Directivas Europeas EMC y de Baja Tensión. El marcado CE también acredita que la unidad, en cuanto a sus funciones de seguridad (como Safe Torque Off), cumple con la Directiva sobre maquinaria como componente de seguridad.
  • Página 153 Declaración de conformidad Datos técnicos...
  • Página 154 Datos técnicos...
  • Página 155 Cumplimiento de la norma EN 61800-3:2004 Definiciones EMC son las siglas en inglés de Electromagnetic Compatibility (compatibilidad electromagnética). Se trata de la capacidad del equipo eléctrico/electrónico de funcionar sin problemas dentro de un entorno electromagnético. A su vez, estos equipos no deben interferir con otros productos o sistemas situados a su alrededor.
  • Página 156 2. Se elabora un plan EMC para la prevención de perturbaciones en la instalación. El representante local de ABB dispone de una plantilla. 3. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en el Manual de hardware.
  • Página 157 • Las medidas especificadas son válidas para entrada de seis pulsos y para unidades no UL/CSA. Para las dimensiones en el caso de entrada de 12 pulsos o unidades UL/CSA, póngase en contacto con su representante local de ABB. Las tablas van seguidas de dibujos de dimensiones a modo de ejemplo.
  • Página 158 Armario de Armario de Armario de Armario de Anchura Peso neto entrada/salida unidad de terminales filtro (kg aprox.) alimentación comunes sinusoidal conjunto e inversor del motor* 1200 300** 1500 1030 400** 1600 1200 *Añadido con la opción de filtro +E202 si la opción +E206 (filtro sinusoidal) no está...
  • Página 159 4×R8i 1000 3800 3800 3380 1000 4100 4100 3460 1000 4200 4200 3455 1000 400* 3900 4500 3535 1000 1000 1000 3800 2300 6100 4360 1000 1000 1000 4100 2300 6400 4440 1000 1000 1000 1000 3800 3300 7100 4810 1000 1000 1000 1000 4100 3300...
  • Página 160 6×R8i 1000 800 800 300 3700 1600 5300 4420 1000 800 800 300 4000 1600 5600 4500 1000 800 800 600* 3400 2200 5600 4455 1000 800 800 600* 3700 2200 5900 4535 1000 800 800 300 1000 1000 1000 3700 1600 3300 8600 5850 1000 800 800 300...
  • Página 161 Bastidor R6 Dimensiones...
  • Página 162 [Bastidor R6, continuación] Dimensiones...
  • Página 163 Bastidor R7i Dimensiones...
  • Página 164 [Bastidor R7i, continuación] Dimensiones...
  • Página 165 [Bastidor R7i, continuación] Dimensiones...
  • Página 166 [Bastidor R7i, continuación] Dimensiones...
  • Página 167 [Bastidor R7i, continuación] Dimensiones...
  • Página 168 Bastidor R7i con +E202/+E205/+H359 Dimensiones...
  • Página 169 [Bastidor R7i con +E202/+E205/+H359, continuación] Dimensiones...
  • Página 170 [Bastidor R7i con +E202/+E205/+H359, continuación] Dimensiones...
  • Página 171 [Bastidor R7i con +E202/+E205/+H359, continuación] Dimensiones...
  • Página 172 [Bastidor R7i con +E202/+E205/+H359, continuación] Dimensiones...
  • Página 173 [Bastidor R7i con +E202/+E205/+H359, continuación] Dimensiones...
  • Página 174 [Bastidor R7i con +E202/+E205/+H359, continuación] Dimensiones...
  • Página 175 [Bastidor R7i con +E202/+E205/+H359, continuación] Dimensiones...
  • Página 176 Bastidor R7i, versión marítima (+C121) Dimensiones...
  • Página 177 [Bastidor R7i, versión marítima (+C121), continuación] Dimensiones...
  • Página 178 [Bastidor R7i, versión marítima (+C121), continuación] Dimensiones...
  • Página 179 Bastidor R8i Dimensiones...
  • Página 180 [Bastidor R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 181 [Bastidor R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 182 [Bastidor R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 183 [Bastidor R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 184 [Bastidor R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 185 Bastidor R8i con +E202/+H359 Dimensiones...
  • Página 186 [Bastidor R8i con +E202/+H359, continuación] Dimensiones...
  • Página 187 Bastidor 2×R8i Dimensiones...
  • Página 188 [Bastidor 2×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 189 [Bastidor 2×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 190 [Bastidor 2×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 191 [Bastidor 2×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 192 [Bastidor 2×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 193 [Bastidor 2×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 194 [Bastidor 2×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 195 [Bastidor 2×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 196 [Bastidor 2×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 197 Bastidor 3×R8i Dimensiones...
  • Página 198 [Bastidor 3×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 199 [Bastidor 3×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 200 [Bastidor 3×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 201 [Bastidor 3×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 202 [Bastidor 3×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 203 Bastidor 4×R8i Dimensiones...
  • Página 204 [Bastidor 4×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 205 [Bastidor 4×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 206 [Bastidor 4×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 207 [Bastidor 4×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 208 [Bastidor 4×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 209 Bastidor 5×R8i Dimensiones...
  • Página 210 [Bastidor 5×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 211 [Bastidor 5×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 212 [Bastidor 5×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 213 [Bastidor 5×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 214 [Bastidor 5×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 215 [Bastidor 5×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 216 [Bastidor 5×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 217 [Bastidor 5×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 218 [Bastidor 5×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 219 [Bastidor 5×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 220 [Bastidor 5×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 221 Bastidor 6×R8i Dimensiones...
  • Página 222 [Bastidor 6×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 223 [Bastidor 6×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 224 [Bastidor 6×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 225 [Bastidor 6×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 226 [Bastidor 6×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 227 [Bastidor 6×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 228 [Bastidor 6×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 229 [Bastidor 6×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 230 [Bastidor 6×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 231 [Bastidor 6×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 232 [Bastidor 6×R8i, continuación] Dimensiones...
  • Página 233 Dimensiones...
  • Página 234 Dimensiones...
  • Página 235 Consultas sobre el producto y el servicio técnico Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante local de ABB. Especifique la designación de tipo y el número de serie de la unidad. Puede encontrar una lista de contactos de ventas, asistencia y servicio de ABB entrando en www.abb.com/drives...
  • Página 236 Contacte con nosotros www.abb.com/drives www.abb.com/drivespartners...

Este manual también es adecuado para:

Acs800