Manuales del ACS800 Single Drive MANUALES DE HARDWARE (el manual adecuado se incluye en el envío) Manual de hardware del ACS800-01/U1 0,55 a 110 kW (de 0,75 a 150 CV) 3AFE64526197 (español) Suplemento marina ACS800-01/U1 3AFE 64291275 (inglés) Manual de hardware del ACS800-02/U2 de 90 a 500 kW (de 125 a 600 CV) 3AFE64623681 (español) Manual de hardware del ACS800-11/U11 5,5 a110 kW (7,5 a 125 CV) 3AFE68367883 (inglés)
Convertidores de frecuencia ACS800-01 0,55 a 110 kW Convertidores de frecuencia ACS800-U1 0,75 a 150 CV Manual de hardware 3AFE64526197 Rev F ES EFECTIVO: 16.9.2005 2005 ABB Oy. Todos los derechos reservados.
Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo En este capítulo se presentan las instrucciones de seguridad que deben observarse durante la instalación, el manejo y el servicio del convertidor. Su incumplimiento puede ser causa de lesiones físicas y muerte o puede dañar el convertidor de frecuencia, el motor o la maquinaria accionada.
Tareas de instalación y mantenimiento Estas advertencias se destinan a todos aquellos que trabajen con el convertidor, el cable a motor o el motor. ADVERTENCIA Si no se observan las siguientes instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo: •...
Página 7
• En lugares de instalación por encima de los 2.000 m (6.562 pies), los terminales de la tarjeta RMIO y los módulos opcionales fijados a la tarjeta no cumplen los requisitos de Baja tensión de protección (PELV) detallados en la norma EN 50178.
Página 8
Instalación mecánica y mantenimiento Estas instrucciones se destinan a los encargados de instalar el convertidor y realizar el servicio del mismo. ADVERTENCIA Si no se observan las siguientes instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo: •...
Tarjetas de circuito impreso ADVERTENCIA Si no se observan las siguientes instrucciones, pueden causarse daños en las tarjetas de circuito impreso: • Las tarjetas de circuito impreso contienen componentes sensibles a la descarga electrostática. Lleve una brida de muñeca de conexión a tierra al manipular las tarjetas.
Manejo Estas advertencias se destinan a los encargados de planificar el uso del convertidor o de usarlo. ADVERTENCIA Si no se observan las siguientes instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo: • Antes de ajustar el convertidor de frecuencia y ponerlo en servicio, verifique que el motor y todo el equipo accionado sean idóneos para el funcionamiento en todo el rango de velocidad proporcionado por el convertidor de frecuencia.
Motor de imanes permanentes Estos avisos adicionales conciernen a los convertidores con motor de imanes permanentes. Si no se observan las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Tareas de instalación y mantenimiento ADVERTENCIA No trabaje con el convertidor de frecuencia si el motor de imanes permanentes está...
Update Notice The notice concerns the following ACS800-01/U1 Code: 3AFE68835810 Rev C Hardware Manuals: Valid: from 25.6.2007 until the release of Rev H of the manual Code Revision Language Contents: the data of new drive types which is not yet updated to the manual, installation of optional Prevention of 3AFE64526146 Danish...
ACS800-01 size Input Fuse current Manufacturer Type IEC size Three-phase supply voltage 380 V, 400 V or 415 V -0075-3 200000 ABB Control OFAF00H160 -0135-3 550000 ABB Control OFAF1H250 -0165-3 1100000 ABB Control OFAF2H315 Three-phase supply voltage 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V or 500 V...
Protección de los contactos de salida de relé y atenuación de perturbaciones en caso de cargas inductivas ............. . . 49 Selección de los cables de control .
Página 20
Especificaciones de la tarjeta RMIO ..........73 Entradas analógicas .
Página 21
Datos NEMA ..............92 Especificaciones .
Página 22
Dibujos de dimensiones (USA) ...........116 Bastidor R2 (UL tipo 1, IP 21) .
Acerca de este manual Contenido de este capítulo Este capítulo describe los destinatarios previstos y el contenido de este manual. Contiene un diagrama de flujo con los pasos de comprobación de los elementos entregados, de instalación y de puesta a punto del convertidor de frecuencia. El diagrama de flujo hace referencia a capítulos/apartados de este manual y de otros manuales.
Contenido A continuación se facilita una breve descripción de los capítulos de este manual. Instrucciones de seguridad facilita instrucciones de seguridad para la instalación, la puesta a punto, el manejo y el mantenimiento del convertidor de frecuencia. Acerca de este manual lista los pasos para comprobar el equipo entregado y para instalar y poner a punto el convertidor de frecuencia, y le remite a los capítulos / apartados en este manual y otros manuales relativos a determinadas tareas.
Si el convertidor no ha funcionado durante más de un año, los condensadores del bus de CC Sólo pueden ponerse en marcha unidades intactas. del convertidor deberán reacondicionarse. Solicite instrucciones a ABB. Si el convertidor de frecuencia va a conectarse a una El ACS800-01/U1: Código de tipo.
Dirija cualquier consulta que tenga acerca del producto a su representante de ABB local. Especifique el código de tipo y el número de serie de la unidad. Si no puede ponerse en contacto con el representante de ABB local, haga llegar sus consultas a la planta de fabricación.
El ACS800-01/U1 Contenido de este capítulo Este capítulo describe brevemente el principio de funcionamiento y la estructura del convertidor. El ACS800-01/U1 El ACS800-01/U1 es un convertidor que puede montarse en la pared para el control de motores de CA. Panel de control CDP312R Disipador Cubierta anterior Caja de conexiones...
Código de tipo El código de tipo contiene información acerca de las especificaciones y la configuración del convertidor. Los primeros dígitos por la izquierda expresan la configuración básica (por ejemplo, ACS800-01-0006-5). Las selecciones opcionales se facilitan a continuación, separadas por signos + (por ejemplo, +E202). A continuación se describen las selecciones principales.
Circuito de potencia y control Diagrama Este diagrama muestra las interfases de control y el circuito de potencia del convertidor. Tarjeta de Módulo opcional 1: RMBA, RAIO, RDIO, control del RDNA, RLON, RIBA, RPBA, RCAN, motor y E/S RCNA, RMBP, RETA, RRIA o RTAC (RMIO) Módulo opcional 2: RTAC, RAIO, RRIA o Control externo a...
Tarjetas de circuito impreso El convertidor incluye de serie las siguientes tarjetas de circuito impreso: • tarjeta del circuito de potencia (RINT) • tarjeta de control del motor y E/S (RMIO) • tarjeta de filtro EMC (RRFC) cuando se selecciona equipo EMC o, en caso contrario, tarjeta de varistores (RVAR) •...
Instalación mecánica Desembalaje de la unidad El convertidor de frecuencia se entrega en una caja que también contiene: • una bolsa de plástico con: tornillos (M3), grapas y terminales de cable (2 mm M3) para conectar a tierra los apantallamientos del cable de control; •...
Comprobación a la entrega Compruebe que no existan indicios de daños. Antes de intentar efectuar la instalación y de iniciar el manejo, compruebe la información de la etiqueta de designación de tipo para verificar que la unidad sea del tipo adecuado. La etiqueta incluye una especificación IEC y NEMA, etiquetas UL, C-UL, CSA y CE, un código de tipo y un número de serie, que permiten la identificación individual de cada unidad.
Espacio libre alrededor de la unidad El espacio libre requerido alrededor de la unidad para permitir la circulación del aire de refrigeración, el servicio y el mantenimiento se muestra a continuación en milímetros y [pulgadas]. Al montar unidades IP 55 una encima de la otra, deje un espacio de 200 mm (7,9 pulg.) por encima y por debajo de la unidad.
Montaje del convertidor de frecuencia en la pared Unidades sin amortiguadores de vibración 1. Señale el emplazamiento de los cuatro tornillos. Los puntos de montaje se muestran en Dibujos de dimensiones. En los bastidores R2 a R5 (IP 21, UL tipo 1), utilice la plantilla de montaje recortada del embalaje. 2.
Instalación en armario La distancia requerida entre unidades paralelas es de cinco milímetros (0,2 pulg.) en instalaciones sin la cubierta anterior. El aire de refrigeración que entra en la unidad no debe superar los +40 °C (+104 °F) de temperatura. Disposición para evitar la recirculación del aire de refrigeración Evite la recirculación de aire dentro y fuera del armario.
Una unidad encima de otra No deje que el aire de refrigeración expulsado llegue a la unidad superior. Ejemplo máx.+40 °C (+104 °F) Instalación mecánica...
ABB no asume responsabilidad alguna de ningún tipo por una instalación que incumpla las leyes locales u otras normativas. Además, si no se respetan las recomendaciones efectuadas por ABB, es posible que el convertidor de frecuencia presente anomalías que no cubre la garantía.
3. Compruebe que la especificación de la tensión del motor cumple los requisitos de aplicación: Si el convertidor cuenta ... y ..la especificación de la con ... tensión del motor será ... alimentación por diodos no se utiliza frenado por resistencia ACS800-01, -U1, -02, -U2, se utilizarán ciclos de frenado CAeq1...
Además, los cojinetes del extremo LNA (extremo no accionado) aislados y los filtros de salida de ABB deben utilizarse según la tabla siguiente. Hay dos tipos de filtros que se usan de manera individual o en combinación: •...
La tabla siguiente muestra el método de selección del sistema de aislamiento del motor y cuándo se requieren un filtro du/dt ABB opcional, cojinetes de motor del extremo LNA (no accionado) aislados y filtros de modo común ABB. Debería consultarse al fabricante del motor acerca de la estructura del aislamiento del motor y los requisitos adicionales relativos a motores a prueba de explosión (EX).
Página 41
Todas las máquinas HXR fabricadas en Helsinki desde el 1/1/1998 tienen bobinados conformados. Nota 5: Motores ABB de tipos distintos a M2_, M3_, HX_ y AM_ Utilice los criterios de selección indicados para motores no fabricados por ABB. Nota 6: Frenado por resistencia del convertidor de frecuencia Cuando el convertidor de frecuencia se encuentra en modo de frenado durante gran parte de su período de funcionamiento, la tensión de CC del circuito intermedio del convertidor de frecuencia...
Nota 7: Convertidores de frecuencia con una unidad de alimentación IGBT Si el convertidor incrementa la tensión (lo cual es una función seleccionable mediante parámetros), seleccione el sistema de aislamiento del motor de conformidad con el nivel de tensión de CC incrementado del circuito intermedio, especialmente en el rango de tensión de alimentación de 500 V.
Conexión de la fuente de alimentación Dispositivo de desconexión (red) ACS800-01, ACS800-U1, ACS800-11, ACS800-U11, ACS800-31, ACS800-U31, ACS800-02 y ACS800-U2 sin la ampliación del armario, ACS800-04, ACS800-U4 Instale un dispositivo de desconexión de entrada accionado manualmente (red) entre la fuente de alimentación de CA y el convertidor de frecuencia. El dispositivo de desconexión debe ser de un tipo que pueda bloquearse en posición abierta para la instalación y las tareas de mantenimiento.
Protección contra cortocircuitos y sobrecarga térmica Protección contra sobrecarga térmica El convertidor se protege a sí mismo y los cables de entrada y motor contra sobrecargas térmicas cuando los cables se dimensionan de conformidad con la intensidad nominal del convertidor de frecuencia. No se requieren dispositivos de protección térmica adicionales.
Protección contra cortocircuitos Proteja el cable de entrada y el convertidor frente a cortocircuitos de conformidad con las siguientes indicaciones. Diagrama de circuitos Tipo de Protección contra convertidor cortocircuitos CONVERTIDOR NO EQUIPADO CON FUSIBLES DE ENTRADA ACS800-01 Proteja el convertidor y el cable de entrada con Convertidor o módulo Cuadro de...
Página 46
2) Se pueden utilizar los interruptores automáticos comprobados por ABB con el ACS800. Utilice siempre los fusibles con otros interruptores automáticos. Póngase en contacto con su representante de ABB local para los tipos de interruptores aprobados y las características de la red eléctrica.
Protección contra fallos a tierra El convertidor de frecuencia cuenta con una función interna de protección contra fallos a tierra, con el fin de proteger la unidad frente a fallos a tierra en el motor y el cable a motor. No se trata de una función de seguridad personal ni de protección contra incendios.
Prevención de puesta en marcha imprevista El ACS800-04, el ACS800-31/U31 y el ACS800-07/U7 pueden equiparse con una función de Prevención de puesta en marcha imprevista opcional según las normas IEC/EN 60204-1: 1997; ISO/DIS 14118: 2000 y EN 1037: 1996. La función de Prevención de puesta en marcha imprevista inhabilita la tensión de control de los semiconductores de potencia, con lo que se impide que el inversor genere la tensión de CA requerida para hacer girar el motor.
Selección de los cables de potencia Reglas generales Los cables de la red (alimentación de entrada) y a motor deben dimensionarse de conformidad con la normativa local: • El cable ha de poder transportar la intensidad de carga del convertidor. Véase el capítulo Datos técnicos acerca de las intensidades nominales.
Otros tipos de cables de potencia A continuación recogemos otros tipos de cable de potencia que pueden usarse con el convertidor. Recomendado Cable apantallado simétrico: conductores trifásicos con Se necesita un conductor PE aparte si la conductor PE concéntrico o de construcción simétrica, conductividad de la pantalla del cable es inferior al <...
Requisitos USA adicionales Si no se emplea un conducto metálico, debe utilizarse cable de potencia apantallado o cable con armadura de aluminio ondulado continuo de tipo MC y con tierras simétricos para los cables a motor. Para el mercado norteamericano, se acepta cable de 600 V CA hasta 500 V CA.
Si hay condensadores de compensación de factor de potencia en paralelo con la entrada trifásica del convertidor de frecuencia: 1. No conecte un condensador de alta potencia a la línea de alimentación si el convertidor está conectado. La conexión provocará oscilaciones de tensión que pueden disparar o incluso dañar el convertidor.
Protección de los contactos de salida de relé y atenuación de perturbaciones en caso de cargas inductivas Las cargas inductivas (relés, contactores, motores) causan oscilaciones de tensión cuando se desconectan. Los contactos de relé de la tarjeta RMIO están protegidos con varistores (250 V) contra puntas de sobretensión.
El cable que conecta el panel de control con el convertidor en el funcionamiento a distancia no debe sobrepasar los 3 metros (10 pies). En los kits opcionales del panel de control se utiliza el tipo de cable probado y ratificado por ABB. Planificación de la instalación eléctrica...
Conexión de un sensor de temperatura del motor a la E/S del convertidor ¡ADVERTENCIA! IEC 60664 exige aislamiento doble o reforzado entre las piezas bajo tensión y la superficie de las piezas del equipo eléctrico a las que pueda accederse que sean no conductoras o conductoras pero que no estén conectadas al conductor a tierra.
A continuación se muestra un diagrama del recorrido de los cables. Cable a motor Convertidor mín. 300 mm (12 pulg.) Cable de potencia Cable de alimentación de potencia Cable a motor 90 ° mín. 200 mm (8 pulg.) mín. 500 mm (20 pulg.) Cables de control Conductos para cables de control 230 V...
Instalación eléctrica Contenido de este capítulo Este capítulo describe el procedimiento de instalación eléctrica del convertidor de frecuencia. ADVERTENCIA Las tareas descritas en este capítulo deben ser realizadas exclusivamente por un electricista cualificado. Deben observarse las Instrucciones de seguridad que aparecen en las primeras páginas del presente manual. El incumplimiento de estas instrucciones puede producir lesiones o la muerte.
Para obtener instrucciones detalladas al respecto, póngase en contacto con su distribuidor de ABB local. ADVERTENCIA Si se instala un convertidor de frecuencia con selección de filtro EMC +E202 o +E200 en una red IT [un sistema de alimentación sin conexión a tierra...
Conexión de los cables de potencia Diagrama Convertidor SALIDA ENTRADA UDC+ V1 W1 U2 V2 W2 (PE) (PE) Para obtener alternativas, véase Resistencia de Planificación de la frenado instalación eléctrica: opcional Motor Dispositivo de desconexión (red) 1), 2) Conexión a tierra de la pantalla del cable a motor en el extremo del motor Si se emplea cable apantallado (no requerido pero recomendado), utilice un cable PE (1) o un cable con...
Longitudes de pelado del conductor Pele los extremos del conductor del modo siguiente para que se ajusten a los terminales de conexión del cable de alimentación. Tamaño de Longitud de pelado bastidor pulg. R2, R3 0,39 R4, R5 0,63 1,10 Tamaño de los hilos permitido, pares de apriete Véase Datos...
Página 61
Caja de conexiones (IP 21) Ganchos de fijación Panel posterior Tornillos de fijación Grapa de conexión a tierra a 360 grados Arandela Entrada del cable de alimentación Entrada del cable a motor Entrada del cable de la resistencia de frenado Entrada del cable de control Panel inferior...
Página 62
Tamaño de bastidor R5 UDC+ Instalación eléctrica...
Página 63
Bastidor R6: Instalación del terminal de cable (cables de 16 a 70 mm [6 a 2/0 AWG]) Extraiga los terminales de tornillo. Fije los terminales de cable a los tornillos restantes con tuercas M10. Aísle los extremos de los terminales Tornillos de fijación de cable con cinta de la placa de...
Unidades montadas en pared (versión USA) 1. Retire la cubierta anterior (en el tamaño de bastidor R6 la cubierta anterior inferior) liberando la presilla de sujeción con un destornillador y levantando la cubierta de abajo hacia fuera. 2. Practique los orificios de entrada para cable en la caja de prensaestopas perforando los paneles desprendibles adecuados con un destornillador.
Proteja los terminales de la tarjeta RMIO X25 a X27 contra contactos cuando la tensión de entrada supere los 50 V CA. Tamaño de bastidor R5 Cubra los terminales del cable de potencia de este modo: 1. Practique orificios para los cables instalados en la tapa de plástico transparente. 2.
Tamaño de bastidor R6 Cubra los terminales del cable de potencia de este modo: 1. Practique orificios para los cables instalados en la tapa de plástico transparente en instalaciones de terminales de cable. 2. Coloque la tapa a presión sobre los terminales. Vista de la instalación de terminal de cable Extracción de la tapa levantándola con un destornillador por la esquina:...
Conexión de los cables de control Haga pasar el cable por la entrada del cable de control (1). Conecte los cables de control como se describe a continuación. Conecte los conductores a los terminales extraíbles apropiados de la tarjeta RMIO [véase el capítulo Tarjeta de control del motor y E/S (RMIO)].
Página 69
Bastidores R5 y R6 Vista del bastidor R6 Panel de control Módulo opcional 2 Módulo opcional 1 Módulo opcional de comunicación DDCS 3: RDCO Coloque la etiqueta de advertencia aquí. Conexión a Terminales de conexión extraíbles (tire hacia arriba) tierra del cable de control: véase el apartado...
Conexión a tierra a 360 grados Aislamiento Cable con pantalla doble Cable con pantalla única Cuando la superficie exterior del apantallamiento está cubierta por material no conductor • Pele el cable con cuidado (no corte el hilo de conexión a tierra ni el apantallamiento).
Cableado de módulos de bus de campo y E/S Módulo Lo más corto posible Pantalla Nota: El módulo RDIO no incluye un terminal para la conexión a tierra del apantallamiento del cable. Efectúe aquí la conexión a tierra de los apantallamientos de cable dobles.
Fijación de los cables de control y cubiertas Cuando haya conectado todos los cables de control, fíjelos de forma conjunta con bridas para cable. Unidades con una caja de conexiones: fije los cables al panel de entrada con bridas para cable. Unidades con una caja de prensaestopas: apriete las tuercas de fijación de los prensaestopas de los cables.
Tarjeta de control del motor y E/S (RMIO) Contenido de este capítulo Este capítulo muestra: • las conexiones de control externo con la tarjeta RMIO para el Programa de aplicación estándar del ACS800 (macro Fábrica); • especificaciones de las entradas y salidas de la tarjeta. Productos a los que se aplica este capítulo Este capítulo se aplica a las unidades ACS800 que emplean la tarjeta RMIO-01 con la revisión J y superiores y la tarjeta RMIO-02 con la revisión H y superiores.
Nota sobre la fuente de alimentación externa La fuente de alimentación externa de +24 V para la tarjeta RMIO se recomienda si • la aplicación requiere una puesta en marcha rápida tras conectar la alimentación de entrada • se requiere comunicación de bus de campo cuando el suministro de alimentación de entrada está...
Conexiones de control externo (no para EE.UU.) A continuación se muestran las conexiones del cable de control externo a la tarjeta RMIO para el Programa de aplicación estándar del ACS800 (macro Fábrica). Acerca de las conexiones de control externo de otros programas y otras macros de aplicación, véase el manual de firmware apropiado.
Conexiones de control externo (EE.UU.) A continuación se muestran las conexiones del cable de control externo con la tarjeta RMIO para el Programa de aplicación estándar del ACS800 (macro Fábrica versión USA). Acerca de las conexiones de control externo de otros programas y otras macros de aplicación, véase el Manual de firmware apropiado.
Especificaciones de la tarjeta RMIO Entradas analógicas Con el Programa de aplicación estándar, dos entradas de intensidad diferenciales programables (0 mA / 4 mA ... 20 mA, R = 100 ohmios) y una entrada de tensión diferencial programable (-10 V / 0 V / 2 V ... +10 V, R >...
Tensión de prueba de aislamiento 4 kV CA, 1 minuto Enlace de fibra óptica DDCS Con módulo adaptador de comunicación opcional RDCO. Protocolo: DDCS (Sistema de comunicación de convertidores distribuido de ABB) Entrada de alimentación de 24 V CC Tensión 24 V CC ±...
Diagrama de aislamiento y conexión a tierra (Tensión de prueba: 500 V CA) VREF- AGND VREF+ AGND EA1+ Tensión de modo EA1- común entre EA2+ canales ±15 V EA2- EA3+ EA3- SA1+ SA1- SA2+ SA2- Ajustes del puente J1: DGND1 Todas las entradas digitales comparten tierra común.
Página 80
Tarjeta de control del motor y E/S (RMIO)
Lista de comprobación de la instalación Lista de comprobación Compruebe la instalación mecánica y eléctrica del convertidor de frecuencia antes de la puesta en marcha. Repase la lista de comprobación siguiente junto con otra persona. Lea las Instrucciones de seguridad en las páginas iniciales de este manual antes de trabajar con la unidad.
Página 82
Compruebe que No haya herramientas, objetos extraños ni polvo debido a perforaciones en el interior del convertidor. Con la conexión en bypass, que la tensión de la red (alimentación de entrada) no pueda alcanzar la salida del convertidor de frecuencia. El convertidor de frecuencia, la caja de conexiones del motor y las demás cubiertas se encuentren en su lugar.
Intervalos de mantenimiento Si se instala en un entorno apropiado, el convertidor de frecuencia requiere muy poco mantenimiento. En esta tabla se indican los intervalos de mantenimiento rutinario recomendados por ABB. Mantenimiento Intervalo Instrucción Reacondicionamiento de Cada año cuando se...
Si el convertidor de frecuencia debe participar en una parte crítica de un proceso, se recomienda la sustitución del ventilador cuando empiecen a aparecer estos síntomas. ABB pone a su disposición ventiladores de recambio. No utilice recambios distintos a los especificados por ABB.
Sustitución del ventilador (R4) 1. Afloje los tornillos que fijan el panel de montaje del ventilador al bastidor. 2. Empuje el panel de montaje del ventilador hacia la izquierda y extráigalo. 3. Desconecte el cable de potencia del ventilador. 4. Afloje los tornillos que fijan el panel de montaje del ventilador al bastidor. 5.
Sustitución del ventilador (R5) 1. Afloje los tornillos de fijación del bastidor basculante. 2. Abra el bastidor basculante. 3. Desconecte el cable. 4. Afloje los tornillos de fijación del ventilador. 5. Instale el nuevo ventilador en orden inverso. Vista inferior Mantenimiento...
Sustitución del ventilador (R6) Para extraer el ventilador, retire los tornillos de fijación. Desconecte el cable. Instale el nuevo ventilador en orden inverso. Vista inferior Ventilador adicional En todas las unidades IP 55 y en la mayoría de las unidades IP 21 hay un ventilador de refrigeración adicional.
Contacte con ABB si se sospecha la existencia de un fallo de condensador. ABB pone a su disposición recambios para el bastidor R4 y bastidores mayores. No utilice recambios distintos a los especificados por ABB.
Datos técnicos Contenido de este capítulo Este capítulo contiene las especificaciones técnicas del convertidor de frecuencia, por ejemplo, las especificaciones, los tamaños y los requisitos técnicos, las disposiciones para cumplir los requisitos relativos a CE y otras etiquetas y la política de garantía.
Página 90
Tamaño del Especificaciones Uso sin Uso en sobrecarga Uso en trabajo Tamaño Flujo de Disipación de nominales sobrecarga ligera pesado bastidor aire calor ACS800-01 cont.máx cont.máx máx Tensión de alimentación trifásica de 380 V, 400 V o 415 V. -0003-3 -0004-3 -0005-3 10,8...
Símbolos Especificaciones nominales Intensidad de salida eficaz continua. Sin capacidad de sobrecarga a 40 °C. cont.máx Intensidad de salida máxima. Disponible durante 10 s en el arranque o mientras lo permita máx la temperatura del accionamiento. Especificaciones típicas: Uso sin sobrecarga Potencia típica del motor.
Tamaño del Intensidad Fusible ACS800-01 de entrada Fabricante Tipo Tamaño Tensión de alimentación trifásica de 208 V, 220 V, 230 V o 240 V -0001-2 ABB Control OFAF000H10 -0002-2 ABB Control OFAF000H10 -0003-2 ABB Control OFAF000H10 -0004-2 ABB Control OFAF000H16...
Página 93
Fusible ACS800-01 de entrada Fabricante Tipo Tamaño Tensión de alimentación trifásica de 380 V, 400 V, 415 V, 440 V, 460 V, 480 V o 500 V -0004-5 ABB Control OFAF000H10 -0005-5 ABB Control OFAF000H10 -0006-5 ABB Control OFAF000H10 -0009-5...
Tipos de cables La tabla siguiente especifica tipos de cables de cobre y aluminio para distintas intensidades de carga. El tamaño de los cables se basa en un máximo de 9 cables extendidos sobre una bandeja de cable, uno al lado de otro, temperatura ambiente de 30 °C, aislamiento de PVC, temperatura superficial de 70 °C (EN 60204-1 e IEC 60364-5-2/2001).
Dimensiones, pesos y ruido Altura H1 con caja de conexión de cables, altura H2 sin caja de conexión de cables. Tamaño IP 21 IP 55 Ruido Anchura Profundi Peso Altura Anchura Profundidad Peso bastidor Datos técnicos...
Datos NEMA Especificaciones A continuación se facilitan las especificaciones NEMA para el ACS800-U1 con fuentes de alimentación de 60 Hz. Los símbolos se describen a continuación de la tabla. Acerca del dimensionado, el derrateo y las alimentaciones de 50 Hz véase Datos IEC en la página 85.
La sobrecarga puede limitarse al 5% en velocidades altas (> 90% de velocidad) mediante el límite de potencia interna del convertidor. La limitación también depende de las características del motor y de la tensión de la red. La sobrecarga puede limitarse al 40 % en velocidades altas (> 90% de velocidad) mediante el límite de potencia interna del convertidor.
Página 98
Tipo de ACS800-U1 Intensidad Fusible de entrada Fabricante Tipo Clase UL Tensión de alimentación trifásica de 208 V, 220 V, 230 V o 240 V -0002-2 Bussmann JJS-10 -0003-2 Bussmann JJS-10 -0004-2 Bussmann JJS-15 -0006-2 Bussmann JJS-25 -0009-2 Bussmann JJS-30 -0011-2 Bussmann JJS-40...
Tipos de cables El dimensionado del cable se basa en la Tabla NEC 310-16 para hilos de cobre, aislamiento del hilo de 75 °C (167 °F) a una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F). No deben colocarse más de tres conductores de corriente en el conducto eléctrico, el cable o tierra (enterrado directamente).
Dimensiones, pesos y ruido Altura H1 con caja de prensaestopas, altura H2 sin caja de prensaestopas. Tamaño UL tipo 1 UL tipo 12 Anchura Profundidad Peso Altura Anchura Profundidad Peso bastidor pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. 15,96 14,57 6,50 8,89 20,78...
Longitud máxima Método de dimensionado Longitud máx. del cable a motor recomendada del cable a Control DTC Control escalar motor según I R2 a R3: 100 m (328 pies) R2: 150 m (492 pies) según I R4 a R6: 300 m (984 pies) R3 a R6: 300 m (984 pies) cont.
Condiciones ambientales A continuación se indican los límites ambientales del convertidor de frecuencia. El convertidor de frecuencia deberá emplearse en interiores con calefacción que estén controlados. Funcionamiento Almacenamiento Transporte instalado para uso en el embalaje protector en el embalaje protector estacionario Altitud del lugar de 0 a 4.000 m (13.123 pies)
Para obtener más información acerca de los aspectos medioambientales e instrucciones de reciclaje más detalladas, póngase en contacto con su distribuidor de ABB local. Normas aplicables El convertidor de frecuencia cumple las normas siguientes. El cumplimiento de la Directiva Europea de Baja Tensión se verifica de conformidad con las normas EN 50178 y...
Marcado CE El convertidor de frecuencia lleva una etiqueta CE que certifica que la unidad cumple las disposiciones de la Directiva Europea de Baja Tensión y la Directiva EMC (directiva 73/23/EEC, enmendada por 93/ 68/EEC y directiva 89/336/EEC, enmendada por 93/68/EEC). Definiciones EMC son las siglas en inglés de Electromagnetic Compatibility (compatibilidad electromagnética).
2. Se elabora un plan EMC para la prevención de perturbaciones en la instalación. El representante de ABB local dispone de una plantilla. 3. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en el Manual de hardware.
Marcado C-Tick El marcado "C-tick" es obligatorio en Australia y Nueva Zelanda. Se ha pegado una etiqueta "C-tick" en cada convertidor de frecuencia para verificar el cumplimiento de la normativa relevante (IEC 61800-3 (2004) – Sistemas de accionamiento de energía eléctrica de velocidad ajustable. Parte 3: Requisitos EMC y métodos específicos de prueba), según el Esquema de Compatibilidad Electromagnética Transtasmano.
2. Se elabora un plan EMC para la prevención de perturbaciones en la instalación. El representante de ABB local dispone de una plantilla. 3. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en el Manual de hardware.
(12) meses a partir de la instalación o veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de fabricación, lo que se produzca antes. La oficina de ABB local o el distribuidor pueden otorgar un período de garantía distinto del anterior y ceñirse a las cláusulas locales de responsabilidad definidas en el contrato de suministro.
Dibujos de dimensiones Los dibujos de dimensiones del ACS800-01 se muestran a continuación. Las dimensiones se indican en milímetros y [pulgadas]. Dibujos de dimensiones...
Dibujos de dimensiones (USA) Los dibujos de dimensiones del ACS800-U1 se muestran a continuación. Las dimensiones se indican en milímetros y [pulgadas]. Dibujos de dimensiones...
Frenado por resistencia Contenido de este capítulo Este capítulo describe cómo seleccionar y proteger resistencias y choppers de frenado y su método de conexión eléctrica. El capítulo también contiene los datos técnicos. Productos a los que se aplica este capítulo Este capítulo se aplica al ACS800-01/U1 (bastidores R2 a R6), al ACS800-02/U2 (bastidores R7 y R8), al ACS800-04/U4 (bastidores R7 y R8) y al ACS800-07/U7 (bastidores R6, R7 y R8).
Nota: Puede utilizarse una resistencia distinta de la resistencia estándar si: • su valor de resistencia no es inferior al valor de resistencia de la resistencia estándar; ADVERTENCIA No utilice nunca una resistencia de frenado con un valor de resistencia por debajo del valor especificado para la combinación concreta de convertidor / chopper de frenado / resistencia.
Página 133
Tipo de ACS800-01 Potencia de Resistencia(s) de frenado Tipo de ACS800-U1 frenado del chopper y el convertidor Tipo brcont Rcont (kW) (ohmios) (kJ) (kW) Unidades de 400 V -0003-3 SACE08RE44 -0004-3 SACE08RE44 -0005-3 SACE08RE44 -0006-3 SACE08RE44 -0009-3 SACE08RE44 -0011-3 SACE15RE22 -0016-3 SACE15RE22 -0020-3...
Chopper y resistencias de frenado opcionales para el ACS800-02/U2, el ACS800-04/U4 y el ACS800-07/U7. A continuación, se indican los valores nominales para dimensionar las resistencias de frenado del ACS800-02/U2, ACS800-04/04M/U4 y el ACS800-07/U7 con una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F). Tipo de ACS800 Tamaño Potencia de frenado del chopper y el convertidor...
Página 135
Tipo de ACS800 Tamaño Potencia de frenado del chopper y el convertidor Resistencia(s) de frenado 5/60 s 10/60 s 30/60 s Tipo Rcont bastidor (ohmios) (kJ) (kW) br10 br30 brcont (kW) (kW) (kW) (kW) Unidades de 690 V -0070-7 SAFUR90F575 8,00 1.800 -0100-7...
Ciclos de frenado combinado para R7: Ejemplos máx 5 s o 10 s br10 br30 brcont Sin frenado máx 30 s mín 30 s máx 30 s mín 30 s mín 30 s • Después del frenado P , el convertidor y el chopper soportarán P continuamente.
(fuera del módulo de accionamiento), se requerirá un contactor principal en todos los casos. Se requiere un interruptor térmico (de serie en las resistencias ABB) por motivos de seguridad. El cable debe estar apantallado y no debe ser más largo que el cable de la resistencia.
PARO EMERG2. Acerca del uso de la protección de sobrecarga de la resistencia de frenado (parámetros 27.02...27.05), consulte a un representante de ABB. ADVERTENCIA Si el convertidor de frecuencia está equipado con un chopper de frenado pero éste no se ha activado mediante el ajuste de parámetros, deberá...
Fuente de alimentación externa de +24 V para la tarjeta RMIO a través del terminal X34 Contenido de este capítulo Este capítulo describe cómo conectar una fuente de alimentación externa de +24 V para la tarjeta RMIO a través de un terminal X34. Acerca del consumo de intensidad de la tarjeta RMIO, véase el capítulo Tarjeta de control del motor y E/S (RMIO).
Conexión de la fuente de alimentación externa de +24 V 1. Desprenda la pestaña que tapa el conector de entrada de alimentación de +24 V CC con unos alicates. 2. Levante el conector. 3. Desconecte los hilos del conector (conserve el conector para su uso posterior). 4.
Página 141
Tarjeta RMIO Tarjeta RMIO Conexión de un conector de Conexión de un conector de dos vías tres vías Fuente de alimentación externa de +24 V para la tarjeta RMIO a través del terminal X34...
Página 142
Fuente de alimentación externa de +24 V para la tarjeta RMIO a través del terminal X34...
Página 144
ABB Automation Products, S.A. Polígono Industrial S.O. 08192 Sant Quirze del Vallès Barcelona España Teléfono 93 728 87 00 93 728 87 43 Internet http://www.abb.com/es...