Alpine MRP-M1000 Manual De Operación página 10

Ocultar thumbs Ver también para MRP-M1000:
English
CONNECTION CHECK LIST
Please check your head unit for the
conditions listed below: (Fig. 7)
a. The head unit does not have a remote turn-on or
power antenna lead.
b. The head unit's power antenna lead is activated only
when the radio is on (turns off in the tape or CO
Mode).
c. The head unit's power antenna lead is logic level
output
(+)
5V, negative trigger (grounding type), or
cannot sustain
(+)
12V when connected to other
equipment in addition to the vehicle's power an-
tenna. If any of the above conditions exist, the re-
mote turn-on lead of your MRP-M1 000/MRP-M500
must be connected to aswitched power source (ig-
nition) in the vehicle. Be sure to use a 3A fuse as
close as possible to this ignition tap. Using this
connection method, the MRP-M1000/MRP-M500
will turn on and stay on as long as the ignition switch
is on.
If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single
Throw) switch, in addition to the 3A fuse mentioned
above, may be installed in-line on the MRP-M1 000/
MRP-M500 turn-on lead. This switch will then be
used to turn on (and off) the MRP-M1000/MRP-
M500. Therefore, the switch should be mounted so
that is accessible by the driver. Make sure the switch
is turned off when the vehicle is not running. Other-
wise, the amplifier will remain on and drain the bat-
tery.
m
BluelWhite
rn
Power Antenna
rn
Remote Tum-On Lead
[!]
To other Alpine components' Remote Turn-On
Leads
00
SPST Switch (optional)
(!J Fuse (3A)
rn
As close as possible to the vehicle's ignition tap
[!]
Ignition Source
Fran als
LlSTE DE VERIFICATION DES
CONNEXIONS
Priere de verifier les points enumeres
cl-dessous concernant I'unite principale:
(Fig. 7)
a. L'unite principale n'a pas de conducteur de mise
sous tension telecommandee ou d'antenne
electrique.
b. Le conducteur d'antenne electrique de I'unite
principale est seulement active lorsque la radio est
allumee (desactive en mode cassette ou CO).
c. Le conducteur d'antenne electrique de I'unite
principale est une sortie de niveau logique
(+)
5V,
declencheur negatif (de type mise
a
la terre) ou ne
peut pas supporter
(+)
12V lors de la connexion
a
un autre equipement en plus de I'antenne electrique
du vehicule. Si un des points ci-dessus se presente,
Ie conducteur de mise sous tension telecommandee
du MRP-M1000/MRP-M500 doit etre connecte
a
une source d'alimentation commutee (allumage) du
vehicule. S'assurerd'utiliser un fusible de 3A Ie plus
pres que possible de la prise d'allumage. En utilisant
cette methode de connexion, Ie MRP-M1 OOO/MRP-
M500 est mis sous tension et restera allume aussi
longtemps que Ie commutateur d'allumage restera
active.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A
mentionne ci-dessus, un commutateur SPST
(commutateur-disjoncteur unipolaire) doit etre
installe en ligne dans Ie conducteur de mise sous
tension du MRP-M1000/MRP-M500.
Ce commutateur est ensuite utilise pour mettre sous
(et hors) tension Ie MRP-M1000/MRP-M500. Pour
cette raison, priere de s'assurer que ce commutateur
est accessible au conducteur. S'assurer que Ie
commutateur est desactive quand Ie vehicule est
arrete. Autrement, I'amplificateur restera active et
videra la batterie.
m
Bleu/Blanc
rn
Antenne 61ectrique
rn
Conducteur
de
mise
sous
tension
t616command6e
[!]
Aux conducteurs de mise sous tension
t616command6e d'autres composants Alpine
00
Commutateur SPST (optionnel)
(!J Fusible (3A)
rn
Aussi pr6s que possible de la prise d'allumage
du v6hicule
[!]
Source d'allumage
Espaflol
LlSTA DE COMPROBACU1N
DE CONEXIONES
Por favor compruebe el estado de au
unidad principal segun las condiciones
listadas a continuaci6n: (Fig. 7)
a.
La
unidad principal no tiene un cable de encendido
remoto
0
de antena electrica.
b. EI cable de antena electrica de la unidad principal
solamente esta activado cuando la radio esta
encendida (desactivado en el modo de cinta
0
de
CD).
c. EI cable de antena electrica de la unidad principal
es una salida de nivel16gico (+) de 5V, disparador
negativo (tipo de tierra),
0
no puede soportar
(+)
12V cuando es conectado aotro equipo ademas de
la antena electrica del vehfculo. Si se observa una
de las condiciones anteriores, el cable de encendido
remoto de su MRP-M1 000/MRP-M500 se debera
conectar a una fuente de alimentaci6n mediante
interruptor (ignici6n) en el vehfculo. Asegurese de
utilizar un fusible de 3A tan cerca como sea posible
de esta lIave de ignici6n. Empleando este metodo
de conexi6n, el MRP-M1000/MRP-M500 se
encendera y permanecera encendido mientras el
interruptor de ignici6n este activado.
Si existen objeciones a esta alternativa, en adici6n
al fusible de 3Amencionado antes, se puede instalar
en linea un interruptor SPST (polo simple, tiro
simple) en el cable de encendido del MRP-M1000/
MRP-M500. Este interruptor se utilizara entonces
para encender (y apagar) el MRP-M1000/MRP-
M500. Por 10 tanto, el interruptor se debera montar
de forma tal que resulte accesible para el conduc-
tor. Asegurese de que el interruptor este apagado
cuando el vehfculo no este en marcha. De 10
contrario, el amplificador permanecera encendido
y agotara la bateria.
m
Azul/Blanco
rn
Antena el6ctrica
rn
Cable para encendido remoto
[!]
A los cables para encendido remoto de otros
componentes Alpine
00
Interruptor SPST (opcional)
(!J Fusible (3A)
rn
Tan cerca como sea posible del contacto de
encendido del vehiculo
[!]
Fuente de encendido
m
MRp·MHlOO
rn
MRp·M500
I
-
--,
I
I
~[!]
0
I
(!J
I
l -
-l
rn
00
Fig.
7
10
loading

Este manual también es adecuado para:

Mrp-m500